B1 Collocation 1分钟阅读

빚을 갚다

bijeul gapda

pay off debt

意思

To repay money owed to someone or an institution.

练习题库

3 练习
选择正确答案 Fill Blank

저는 은행에 빌린 돈을 빨리 ____.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案:
选择正确答案 Fill Blank

그는 몇 년 동안 열심히 일해서 마침내 모든 ____.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案:
选择正确答案 Fill Blank

이번 달에는 카드 ____.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案:

🎉 得分: /3

The Korean phrase '빚을 갚다' (bijeul gapda) directly translates to 'to repay a debt.' Let's break down its etymology by examining the individual components: 1. **빚 (bij):** This noun means 'debt' or 'money owed.' Its origin can be traced back to Middle Korean. In Middle Korean, it was recorded as ' (bìz).' The character '' was used to represent the sound and meaning. Over centuries, the pronunciation and writing evolved to the modern '빚.' The concept of 'debt' as something that needs to be returned or compensated has been present in Korean society and language for a very long time, reflecting historical economic and social structures. 2. **을 (eul):** This is an object marker particle in Korean. It attaches to the preceding noun (빚) to indicate that '빚' is the direct object of the verb that follows. It doesn't carry a standalone etymological meaning in this context but is a grammatical element crucial for sentence structure. Its form has been relatively stable in Korean grammar over time. 3. **갚다 (gapda):** This verb means 'to repay,' 'to return,' or 'to give back.' Its etymology also extends to Middle Korean, where it was recorded as 'ᄀᆞᆲ다 (gòlp-da).' Over time, the vowel sounds and consonant clusters underwent changes, leading to the modern form '갚다.' The core meaning of returning something that was received or owed has been consistent throughout its linguistic evolution. This verb is also used in other contexts like '원수를 갚다' (wonsureul gapda - to take revenge, literally 'to repay an enemy') or '은혜를 갚다' (eunhyereul gapda - to repay kindness/favor). **In summary:** The phrase '빚을 갚다' is a clear and direct combination of 'debt' (빚) as the object and 'to repay' (갚다) as the action, linked by the object marker '을.' Both '빚' and '갚다' have deep roots in Middle Korean, indicating that the concept of incurring and repaying debts has been a fundamental aspect of Korean culture and language for centuries. Their evolution in form reflects standard phonetic and grammatical changes within the Korean language over time, while their core meanings have remained remarkably consistent.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!