A2 Collocation 中性

친구를 사귀다

chingureul sagwida

Make friends

Phrase in 30 Seconds

The essential Korean phrase for building your social circle and connecting with others.

  • Means: To form a new friendship or start associating with someone.
  • Used in: School, work, parties, or when moving to a new city.
  • Don't confuse: With '친구를 만나다' which means meeting friends you already have.
👤 + 👋 + 💬 = 🤝 {친구|親舊}

Explanation at your level:

At this level, you just need to know that '친구를 사귀다' means 'to make friends'. You can use it to talk about your goals, like 'I want to make Korean friends'. It's a simple Subject-Object-Verb structure. Focus on the basic present and past tense forms.
You can now use the phrase in different contexts, like school or work. You understand that '사귀다' is a process. You can use it with basic connectors like 'and' or 'but'. For example: 'I went to a party and made many friends'. You also start to see the difference between 'meeting' and 'making' friends.
At the intermediate level, you can describe the *way* you make friends using adverbs like 'easily' or 'slowly'. You can use complex grammar like 'It's hard to make friends' or 'I joined a club to make friends'. You are aware that '사귀다' can also mean dating, depending on the context.
You understand the cultural nuances of '친구' (same age) versus 'close acquaintances' of different ages. You can discuss the social benefits of making friends and use the phrase in more formal writing. You can distinguish between '사귀다' and more formal terms like '교제하다'.
You can analyze the etymology of the phrase and its relationship to Korean social hierarchy. You use the phrase naturally in idiomatic expressions and understand its metaphorical applications in literature or media. You can navigate the subtle shift between friendship and romantic '사귀다' with perfect register awareness.
You possess near-native mastery, recognizing the historical evolution from 'intermingling' to 'socializing'. You can discuss the sociological implications of 'making friends' in a hyper-digitalized Korean society and use the term with sophisticated linguistic precision in any register, from slang to academic discourse.

意思

To form new relationships with people.

🌍

文化背景

The 'Same-Age' Rule: In Korea, you are usually only 'friends' ({친구|親舊}) with people born in the same year. If someone is even one year older, they are a 'Hyung' or 'Noona'. Drinking Culture: Many adult friendships are '사귀다'-ed over dinner and drinks (Hoesik). Sharing a meal is a vital step in the process. Digital Socializing: KakaoTalk is essential. You haven't fully '사귀다'-ed someone until you've exchanged Kakao IDs. In overseas Korean communities, the age rule is often relaxed, and '친구' can refer to a broader range of ages.

🎯

The 'Age' Check

When trying to make a friend, don't be offended if they ask your age immediately. They are just trying to figure out if they can '사귀다' you as a 'Chingu' or if they need to use honorifics.

⚠️

Dating Ambiguity

If you say '우리 사귀자' (Let's associate), it's a romantic confession. To be platonic, say '우리 친구 하자' (Let's be friends).

意思

To form new relationships with people.

🎯

The 'Age' Check

When trying to make a friend, don't be offended if they ask your age immediately. They are just trying to figure out if they can '사귀다' you as a 'Chingu' or if they need to use honorifics.

⚠️

Dating Ambiguity

If you say '우리 사귀자' (Let's associate), it's a romantic confession. To be platonic, say '우리 친구 하자' (Let's be friends).

💬

Food is Key

In Korea, the phrase '밥 한번 먹자' (Let's eat sometime) is the universal first step to '사귀다'-ing someone.

💡

Use '친해지다' for safety

If you're unsure if '사귀다' is appropriate (e.g., with an older person), use '친해지고 싶어요' (I want to get close). It's always safe.

自我测试

Fill in the correct object marker and verb form.

저는 한국 친구___ 많이 _________ 싶어요. (I want to make many Korean friends.)

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: a

The object '친구' takes the marker '를', and the verb '사귀다' with '-고 싶다' becomes '사귀고 싶어요'.

Which sentence is the most natural for 'I made a friend at the party yesterday'?

어제 파티에서...

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: b

'사귀었어요' is the standard and most natural way to describe making a new friend.

Complete the dialogue.

A: 유학 가서 친구 많이 사귀었어? B: 아니, 영어를 못해서 아직 ___________.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: a

'못' indicates inability, which fits the context of not being able to make friends due to language barriers.

Match the phrase to the situation.

When you are talking about your new boyfriend, you say:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: b

In a romantic context, the object '친구' is often dropped or replaced with '남자친구/여자친구'.

Match the Korean to the English.

1. 친구를 사귀다, 2. 친구를 만나다, 3. 친구랑 친해지다

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: a

1 is the process of starting, 2 is the act of meeting, 3 is the result of becoming close.

🎉 得分: /5

视觉学习工具

사귀다 vs 만나다

사귀다 (Make)
New people 새로운 사람
Process 과정
만나다 (Meet)
Existing friends 이미 아는 친구
Event 약속

常见问题

12 个问题

It's a bit too personal. For business, use '안면을 익히다' (get to know) or '관계를 맺다' (form a relationship).

Not at all! Adults use it too, though they might use '사람들을 사귀다' (associating with people) to sound more mature.

'사귀다' is native Korean and common. '교제하다' is Hanja-based and very formal, often used in news or for serious dating.

You can say '저는 친구를 잘 사귀는 편이에요'.

No, you don't '사귀다' a dog. You '키우다' (raise) or '친해지다' (get close to) it.

In 90% of modern casual conversations, yes. If you say '나 사귀는 사람 있어', it means 'I'm seeing someone'.

Young people might say '인싸 되다' (to become an insider/popular), which implies making many friends.

Yes, '동아리 사람들과 사귀다' is perfectly fine.

The opposite is '멀어지다' (to grow apart) or '절교하다' (to break off).

No, that would be very strange. Use '좋은 관계를 유지하다' (maintain a good relationship).

Because dating is seen as a deep form of 'associating' or 'intertwining' your life with someone else.

Yes, it means 'I am in the process of making friends' (e.g., at a new job).

相关表达

🔗

친해지다

similar

To become close with someone

🔗

교제하다

specialized form

To associate/date (formal)

🔗

안면을 트다

builds on

To become acquainted

🔗

말을 놓다

builds on

To speak informally

🔗

절교하다

contrast

To break off a friendship

在哪里用

🏫

First day of school

엄마: 학교에서 친구 많이 사귀었니?

아들: 네, 짝꿍이랑 벌써 친해졌어요!

informal
📱

Language Exchange App

User A: 한국인 친구를 사귀고 싶어서 가입했어요.

User B: 반가워요! 저랑 친구 해요.

neutral
🏙️

Moving to a new city

민수: 서울 생활은 어때요?

제인: 좋아요. 하지만 아직 친구를 많이 못 사귀었어요.

neutral
🎸

Joining a hobby club

지민: 동아리에 왜 들어왔어?

태형: 기타도 배우고 친구도 사귀려고!

informal
❤️

Talking about a new boyfriend/girlfriend

수지: 너 요즘 누구 사귀는 사람 있어?

유나: 응, 지난달부터 사귀기 시작한 남자친구가 있어.

informal
💼

Job Interview (Social Skills)

면접관: 본인의 장점은 무엇입니까?

지원자: 저는 사교적이라서 어디서든 친구를 잘 사귑니다.

formal
✈️

Travel Story

여행객: 제주도 여행 가서 현지 친구를 사귀었어요.

친구: 와, 정말 부럽다! 어떻게 만났어?

neutral

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Sagwida' as 'Socially Getting With Individuals Daily'.

Visual Association

Imagine two people holding a 'Sagu' (a small Korean fruit, though unrelated) and sharing it to become friends. Or visualize two threads 'intertwining' (the original meaning of the verb).

Rhyme

친구를 사귀다, 마음을 나누다 (Chingureul sagwida, maeumeul nanuda) - Make a friend, share a heart.

Story

You move to Seoul. You see a lonely person at a cafe. You say 'Hello'. You talk every day. Now, you have 'sagwida'-ed them. You've woven your lives together.

Word Web

친구 (Friend)사귀다 (To associate)친해지다 (To get close)우정 (Friendship)동료 (Colleague)인맥 (Network)소개 (Introduction)만남 (Meeting)

挑战

Go to a Korean language forum or app and use the sentence '저는 한국 친구를 많이 사귀고 싶어요' (I want to make many Korean friends) in your bio.

In Other Languages

Spanish moderate

Hacer amigos

Korean uses a dedicated verb for associating, not a general 'make' verb.

French moderate

Se faire des amis

French emphasizes the 'getting' for oneself, Korean emphasizes the 'associating'.

German partial

Freunde finden

German 'finds' friends; Korean 'associates' with them.

Japanese high

友達を作る

Japanese uses 'make' for friendship more often than Korean does.

Arabic moderate

تكوين صداقات

Arabic focuses on the 'formation' of the bond; Korean on the 'interaction'.

Chinese high

交朋友

Very similar; both emphasize the 'exchange' or 'crossing' of paths.

Portuguese moderate

Fazer amigos

Korean '사귀다' is more specialized for relationships than 'fazer'.

Russian partial

Заводить друзей

Russian 'starts' friends like a motor; Korean 'intertwines' with them.

Easily Confused

친구를 사귀다 对比 친구를 만나다

Learners use '사귀다' for existing friends.

Use '만나다' for people you already know. Use '사귀다' for 'Level 0 to Level 1' of friendship.

친구를 사귀다 对比 사귀다 (without '친구')

Can be mistaken for dating.

Always include '친구를' if you want to be 100% clear you mean platonic friendship.

常见问题 (12)

It's a bit too personal. For business, use '안면을 익히다' (get to know) or '관계를 맺다' (form a relationship).

Not at all! Adults use it too, though they might use '사람들을 사귀다' (associating with people) to sound more mature.

'사귀다' is native Korean and common. '교제하다' is Hanja-based and very formal, often used in news or for serious dating.

You can say '저는 친구를 잘 사귀는 편이에요'.

No, you don't '사귀다' a dog. You '키우다' (raise) or '친해지다' (get close to) it.

In 90% of modern casual conversations, yes. If you say '나 사귀는 사람 있어', it means 'I'm seeing someone'.

Young people might say '인싸 되다' (to become an insider/popular), which implies making many friends.

Yes, '동아리 사람들과 사귀다' is perfectly fine.

The opposite is '멀어지다' (to grow apart) or '절교하다' (to break off).

No, that would be very strange. Use '좋은 관계를 유지하다' (maintain a good relationship).

Because dating is seen as a deep form of 'associating' or 'intertwining' your life with someone else.

Yes, it means 'I am in the process of making friends' (e.g., at a new job).

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!