At the A1 level, you are just beginning to learn how to express basic feelings. '슬프게 하다' might be a bit complex because it involves two parts: '슬프다' (sad) and '하다' (to do/make). At this stage, you should focus on the simplest form: '[Something] + 나를 + 슬프게 해요' (Something makes me sad). You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember that '나를' (me) is the person who feels sad, and the thing that causes it comes at the beginning of the sentence. For example, '비가 나를 슬프게 해요' (The rain makes me sad). This is a great way to start explaining *why* you feel a certain way instead of just saying 'I am sad.' You can use it to talk about movies, weather, or simple situations. It's a powerful phrase because it helps you connect your environment to your feelings. Even with a limited vocabulary, using this causative form makes your Korean sound more structured and advanced than just using simple adjectives. Try to practice with simple nouns like '음악' (music), '영화' (movie), or '날씨' (weather).
At the A2 level, you should understand the structure '-게 하다' as a way to say 'to make someone [adjective].' You are now expected to use this with a variety of subjects and objects. You can start using it to talk about other people: '동생을 슬프게 하지 마세요' (Don't make your younger sibling sad). You should also be comfortable using the past tense '슬프게 했어요' to describe things that happened before. This is the level where you start to distinguish between '슬프다' (I am sad) and '슬프게 하다' (Something/someone makes me sad). You might also start to see this in simple stories or songs. It's important to notice that the person being made sad always takes the object marker '을/를'. This is a key grammar point for A2. You can also begin to add adverbs like '정말' (really) or '조금' (a little) to vary the intensity of the emotion. For example, '그 소식이 저를 조금 슬프게 했어요' (That news made me a little sad). This level is about building confidence in using the causative structure in daily life scenarios.
At the B1 level, you can use '슬프게 하다' in more complex sentences and understand its nuance compared to similar words like '속상하게 하다' (to make upset) or '울리다' (to make cry). You should be able to use clause-based subjects, such as '친구가 약속을 어긴 것이 나를 슬프게 했다' (The fact that my friend broke the promise made me sad). You are also becoming more aware of social registers. You know that when talking about making a superior sad, you should use more polite alternatives or humble forms like '마음을 아프게 해 드려서 죄송합니다.' You can also use the phrase in the negative or with modal verbs like '슬프게 할 수도 있어요' (It might make [someone] sad). At this stage, you are not just describing feelings but analyzing the causes of emotions in social interactions. You might use this phrase in a journal entry or when explaining a personal problem to a friend. Your ability to use the causative form correctly with different particles and tenses shows a solid grasp of intermediate Korean grammar.
At the B2 level, you use '슬프게 하다' with more sophistication, often in literary or formal contexts. You can identify it in news reports, documentaries, and literature where it describes the emotional impact of social issues or historical events. You understand that '슬프게 하다' can be used metaphorically—for example, '기후 변화가 우리를 슬프게 한다' (Climate change makes us sad). You are also able to use it in passive-like structures or within complex grammatical chains like '슬프게 하지 않으려고 노력했지만...' (I tried not to make them sad, but...). You can discuss the emotional weight of a movie or book in detail, using this phrase to point out specific plot points that were particularly moving. Your vocabulary is broad enough that you can choose '슬프게 하다' specifically when you want to emphasize the *cause* of the emotion rather than the state of the person. You also understand how this phrase fits into the broader cultural context of Korean emotional expression, where causing sadness in others is often a point of deep social reflection.
At the C1 level, you have a nuanced understanding of '슬프게 하다' and can use it in academic or professional discussions about psychology, sociology, or the arts. You can analyze how a writer uses causative emotional verbs to create empathy in the reader. You are comfortable using the phrase in highly formal settings, perhaps in a speech or a formal essay, to describe collective sorrow. You also understand the subtle differences between '슬프게 하다' and more obscure synonyms like '애처롭게 하다' (to make someone feel pity/sorrow) or '비통하게 하다' (to make someone feel heart-broken). You can use the phrase in hypothetical or abstract discussions, such as '인간의 유한함이 우리를 슬프게 하는가?' (Does human finitude make us sad?). Your usage is precise, and you can manipulate the sentence structure to place emphasis exactly where you want it, whether on the cause, the person affected, or the intensity of the emotion itself. You are also sensitive to the poetic potential of the phrase in creative writing.
At the C2 level, you use '슬프게 하다' with the fluency and nuance of a native speaker. You can use it in any context, from high-level philosophical debates to the most intimate personal conversations. You understand its historical development and how it relates to other causative structures in the Korean language. You can use it with perfect command of all honorifics and registers, knowing exactly when to use it and when to opt for a more indirect or culturally specific expression. You can appreciate and use the phrase in wordplay, irony, or complex literary metaphors. For you, '슬프게 하다' is not just a vocabulary item but a flexible tool for expressing the deep complexities of human emotion and causality. You can discuss the 'aesthetics of sadness' in Korean culture and how this specific causative form contributes to that aesthetic. Your ability to use this phrase naturally in any given situation, with the correct emotional weight and cultural sensitivity, marks your mastery of the Korean language.

슬프게 하다 30秒了解

  • A causative phrase meaning 'to make someone sad'.
  • Formed by '슬프다' (sad) + '-게 하다' (to make).
  • Requires an object marker (을/를) for the person affected.
  • Common in K-dramas, songs, and daily emotional talk.

The Korean expression 슬프게 하다 is a causative construction that translates literally to "to make (someone) sad." It is composed of the adjective 슬프다 (to be sad) and the causative grammatical structure -게 하다 (to make/cause). This phrase is essential for expressing how external factors, people, or events influence one's emotional state. Unlike the simple adjective which describes a state, this verb form describes an action or a result of an action that shifts someone's mood toward sorrow. In the hierarchy of Korean emotional verbs, this is a foundational building block for A2 learners because it introduces the concept of emotional agency—the idea that one thing can 'cause' a feeling in another.

Grammatical Root
The root is '슬프-' from '슬프다'. The suffix '-게' turns the adjective into an adverbial form, and '하다' acts as the light verb meaning 'to do' or 'to make'.
Syntactic Role
It usually takes an object (the person being made sad) marked by the particles 을 or 를.
Emotional Intensity
It can range from minor disappointment to profound grief depending on the context of the sentence.

Understanding this word requires recognizing that Korean often distinguishes between feeling an emotion and causing an emotion. While you might say "I am sad" using 슬퍼요, you use 슬프게 해요 when identifying the source of that sadness. This distinction is vital for clear communication in Korean social contexts where expressing the 'why' behind emotions is common in interpersonal relationships.

그 영화의 결말이 저를 정말 슬프게 했어요. (The ending of that movie really made me sad.)

Furthermore, this expression is frequently found in Korean media, particularly in ballads and K-dramas, where emotional causality is a central theme. It allows speakers to point to a specific catalyst—a breakup, a lost opportunity, or a tragic news story. By using this causative form, the speaker is not just describing a state but is attributing responsibility for that state to a specific subject.

친구의 차가운 말투가 나를 슬프게 한다. (My friend's cold way of speaking makes me sad.)

In terms of nuance, 슬프게 하다 is relatively neutral. It doesn't imply malice on the part of the cause unless the context suggests it. For example, a rainy day can make you sad just as much as a person's harsh words can. This versatility makes it one of the most useful causative emotional expressions for intermediate learners to master. It bridges the gap between simple descriptions of feelings and complex explanations of emotional dynamics.

헤어지자는 말이 그를 슬프게 했다. (The words 'let's break up' made him sad.)

Object Placement
The person affected usually comes before '슬프게'. Example: '동생을 슬프게 하다'.
Tense Application
Past tense '슬프게 했다' is very common when recounting experiences.

When we look at the word's usage in literature, it often personifies inanimate objects. A falling leaf or a setting sun might 'make the poet sad.' This poetic application shows that the phrase is not limited to human interactions but extends to the relationship between an individual and their environment. It is a tool for empathy, allowing the speaker to explain the impact of the world on their inner self.

지나가는 시간이 나를 슬프게 한다. (The passing time makes me sad.)

Finally, it's important to note the pronunciation. The 'p' sound in '슬' followed by '프' requires a soft release of air. When combined with '-게 하다', the rhythm should be steady. Mastering the flow of this phrase helps in sounding more natural and expressive during emotional conversations. It is a cornerstone of emotional intelligence in the Korean language.

어머니의 눈물이 나를 가장 슬프게 해요. (My mother's tears make me the saddest.)

Usage in Music
Common in lyrics like '나를 슬프게 하는 사람들' (People who make me sad).
Politeness Levels
Can be used in '해요' style (슬프게 해요) or '합니다' style (슬프게 합니다).

Using 슬프게 하다 correctly involves understanding the causative structure -게 하다. This structure is versatile and can be applied to almost any adjective to create a causative verb. For '슬프게 하다', the subject of the sentence is the 'cause' of the sadness, and the object is the 'receiver' of the emotion. This is a critical distinction for English speakers who might be used to different syntactic patterns for emotional expression.

Basic Sentence Pattern
[Subject/Cause] + [Object/Person] + 을/를 + 슬프게 하다.

Let's break down the components. If you want to say "The news made me sad," the 'news' (소식) is the subject. 'Me' (나) is the object. Therefore: 그 소식이 나를 슬프게 했어요. Note that the object marker -를 is attached to '나'. This clearly identifies who is experiencing the emotion caused by the news. This structure is consistent across all levels of formality.

거짓말은 친구를 슬프게 해요. (Lies make friends sad.)

In more advanced usage, the subject doesn't have to be a noun; it can be a whole clause. For example, "Seeing you cry makes me sad." Here, 'seeing you cry' is the cause. In Korean, this would be: 네가 우는 모습이 나를 슬프게 해. This demonstrates how the phrase can be integrated into complex thoughts and descriptions of specific situations.

When using this in conversation, pay attention to the honorifics. If you are talking to someone older or in a higher position, you should use the honorific form of '하다', which is '하시다', but only if the *subject* (the cause) is a person you respect. However, usually, we just adjust the sentence ending. For example, 선생님을 슬프게 해 드렸어요 (I made the teacher sad - using '해 드리다' to show respect to the object/teacher).

부모님을 슬프게 해 드리고 싶지 않아요. (I don't want to make my parents sad.)

Common Adverbs
Often used with '정말' (really), '너무' (too/so), or '항상' (always).
Negative Forms
Use '슬프게 하지 마세요' (Don't make [me] sad) or '슬프게 하지 않아요' (Doesn't make [me] sad).

Another nuance involves the difference between 슬프게 하다 and 울리다. While '울리다' literally means 'to make someone cry', it is often used interchangeably with '슬프게 하다' in romantic or dramatic contexts. However, '슬프게 하다' is broader and can refer to a quiet, internal sadness that doesn't necessarily result in outward weeping.

그의 가난한 처지가 사람들을 슬프게 했다. (His poor situation made people sad.)

Finally, consider the passive vs. active voice. In English, we often say "I was saddened by..." In Korean, rather than a passive voice, the active causative 슬프게 하다 is much more natural. Instead of saying "I was made sad by the movie," you say "The movie made me sad." This active construction keeps the focus on the cause, which is a common feature of Korean emotional expression.

실패의 경험이 나를 슬프게 했지만 더 강하게 만들었다. (The experience of failure made me sad but made me stronger.)

You will encounter 슬프게 하다 in a wide variety of contexts, from the most mundane daily conversations to the heights of Korean high art. Its versatility stems from the universal nature of sadness and the human tendency to look for reasons why we feel the way we do. In everyday life, you might hear a parent say to a child, "Don't make your mother sad" (엄마를 슬프게 하지 마). This is a common way to teach empathy and social consequences.

In K-Dramas
Characters often use this phrase during climactic emotional scenes, especially when confronting someone about their actions. "왜 나를 이렇게 슬프게 해?" (Why do you make me so sad?)
In K-Pop Lyrics
Ballads are filled with this expression. It describes the pain of a breakup or the lingering sadness of a memory. Example: '나를 슬프게 하는 사람들' by Kim Kyung-ho.

In the realm of news and media, journalists use this phrase to describe the public's reaction to tragic events. For instance, a report on a natural disaster might state that the loss of life "made the entire nation sad" (전 국민을 슬프게 했습니다). Here, the phrase takes on a more formal and collective tone, showing that it is suitable for serious, high-register discourse as well as personal talk.

뉴스에서 본 사고 소식이 우리를 슬프게 하네요. (The news of the accident we saw on TV is making us sad.)

Literature and poetry also heavily rely on this causative form. Korean literature often explores the concept of 'Han' (한), a deep-seated sorrow or resentment. Writers use 슬프게 하다 to describe how historical tragedies or societal pressures weigh down the individual soul. It is a way to externalize internal pain, attributing it to the world at large.

Social media is another modern venue for this phrase. You might see a post with a picture of a stray dog with the caption "This picture makes me so sad" (이 사진이 저를 너무 슬프게 하네요). It serves as a call for empathy and a way to share emotional experiences with an online community. The phrase acts as a bridge, connecting the viewer's emotion to the shared content.

유튜브에서 본 다큐멘터리가 나를 슬프게 했다. (The documentary I watched on YouTube made me sad.)

In Movies
Often used in movie reviews: "이 영화는 관객들을 슬프게 하는 힘이 있다." (This movie has the power to make the audience sad.)
In Counseling
Therapists might ask, "무엇이 당신을 가장 슬프게 하나요?" (What makes you the most sad?)

Finally, in educational settings, teachers use this phrase to discuss literature or history. They might ask students how a particular historical event 'made the people of that time sad.' This helps students practice using causative forms in an academic context, moving beyond simple descriptions to analyzing cause-and-effect relationships in human history and culture.

역사책을 읽으면 가끔 그 내용이 나를 슬프게 해. (When I read history books, sometimes the content makes me sad.)

One of the most frequent mistakes learners make is confusing 슬프게 하다 with 슬퍼하다. While they look similar, their grammatical functions and meanings are distinct. 슬퍼하다 is a verb that means "to feel sad" or "to act sad," and it is used when talking about someone else's emotions (since in Korean, you generally don't use simple adjectives like '슬프다' for third parties in the same way you do for yourself). 슬프게 하다, however, is causative—it means *to cause* that sadness.

Mistake 1: Wrong Subject
Saying "나를 슬퍼해요" (I feel sad me) instead of "나를 슬프게 해요" (Makes me sad). '슬퍼하다' doesn't take the person feeling the emotion as an object.
Mistake 2: Confusing with '슬퍼지다'
'슬퍼지다' means 'to become sad' (spontaneous change). '슬프게 하다' requires an external cause.

Another common error involves the use of particles. Because 슬프게 하다 is a causative verb, the person who is affected must be marked with the object particle 을/를. Beginners often mistakenly use the subject particle 이/가 for the person feeling sad. For example, saying "내가 슬프게 했어요" when you mean "It made me sad" actually means "I made [someone] sad." The correct form for "It made me sad" is "그것이 나를 슬프게 했어요."

Incorrect: 비가 내가 슬프게 해요. (The rain makes I sad.)
Correct: 비가 나를 슬프게 해요. (The rain makes me sad.)

Learners also struggle with the placement of the adverb '슬프게'. In Korean, the adverbial form usually comes right before the verb '하다'. Some learners try to separate them or place the object in between, which can lead to awkward or incorrect sentence structures. The standard order is [Cause] + [Object] + [Adverbial Adjective] + [하다].

A subtle mistake is failing to adjust the level of formality. If you are the one making someone else sad, especially someone older, you should use a more humble or apologetic tone. Simply saying "내가 당신을 슬프게 했어요" to a superior can sound blunt or even rude. Using '해 드렸어요' or expressing regret alongside the phrase is necessary for cultural fluency.

주의: 친구에게는 "너를 슬프게 해서 미안해"라고 하지만, 어른께는 "마음을 아프게 해 드려 죄송합니다"가 더 적절합니다.

Mistake 3: Overusing the phrase
Sometimes '속상하게 하다' (to make upset/distressed) is more accurate if the feeling is more about frustration than pure sorrow.
Mistake 4: Tense Errors
Using present tense for a past event: "그 영화가 나를 슬프게 해요" (The movie [I saw yesterday] makes me sad) should be "슬프게 했어요".

Lastly, remember that 슬프게 하다 is an active expression. If you want to say "I feel sad because of the movie," you could say "영화 때문에 슬퍼요." Using the causative '슬프게 하다' puts a very strong emphasis on the movie as an active agent of your emotion. Choose the form that best matches the emphasis you want to convey.

While 슬프게 하다 is the most direct way to say "to make sad," Korean offers several synonyms and related expressions that carry different nuances. Understanding these can help you express a wider range of emotions and sound more like a native speaker. The most common alternative is 울리다, which literally means "to make someone cry." While '슬프게 하다' focuses on the emotion, '울리다' focuses on the physical manifestation of that emotion.

울리다 (To make cry)
Often used in romantic contexts: "나를 울리지 마세요" (Don't make me cry).
마음을 아프게 하다 (To hurt someone's heart)
A very common and slightly more emotional way to say someone's actions caused pain. It's often used between family members or lovers.

Another similar expression is 속상하게 하다. This is often translated as "to make someone upset" or "to make someone feel distressed." It is used when the sadness is mixed with a bit of frustration or disappointment. For example, if a child doesn't listen to their parents, the parents might feel '속상하다' rather than just '슬프다'. Using '속상하게 하다' in these cases is more natural.

너의 행동이 엄마를 정말 속상하게 하는구나. (Your behavior is really making mom upset/sad.)

For more intense or profound sadness, you might use 비탄에 잠기게 하다 (to plunge someone into grief/sorrow). This is a formal, literary expression used for major tragedies. It's much stronger than '슬프게 하다' and would be found in news reports or serious novels. On the other end of the spectrum, 서운하게 하다 refers to making someone feel a bit sad or hurt because they felt neglected or expected more from you.

There is also 낙심하게 하다, which means "to discourage" or "to make someone lose heart." While this involves sadness, it's specifically tied to a loss of hope or confidence. If someone fails an exam, the result might '낙심하게 하다' them. Choosing between these words depends on the specific *type* of sadness being caused.

그의 거절이 나를 낙심하게 했다. (His rejection made me lose heart/sad.)

괴롭히다 (To torment/tease)
While it means to bother, it can result in making someone sad through persistent negative actions.
실망시키다 (To disappoint)
Focuses on the gap between expectation and reality, which often causes sadness.

In summary, while 슬프게 하다 is your "go-to" phrase, keep these alternatives in mind. '울리다' for tears, '마음을 아프게 하다' for deep emotional hurt, '속상하게 하다' for frustration-based sadness, and '서운하게 하다' for feeling let down. Mastering these distinctions will significantly elevate your Korean emotional vocabulary.

How Formal Is It?

难度评级

需要掌握的语法

-게 하다 (Causative)

-아/어지다 (To become)

-기 때문에 (Because)

을/를 (Object markers)

-지 마세요 (Negative imperative)

按水平分级的例句

1

그 영화는 나를 슬프게 해요.

That movie makes me sad.

Simple present tense with object marker '나를'.

2

비가 나를 슬프게 해요.

The rain makes me sad.

Subject '비' (rain) causes the emotion.

3

슬프게 하지 마세요.

Please don't make (me) sad.

Negative imperative '-지 마세요'.

4

이 노래는 나를 슬프게 해요.

This song makes me sad.

Subject '이 노래' (this song).

5

친구가 나를 슬프게 했어요.

A friend made me sad.

Past tense '-했어' with polite ending '-요'.

6

엄마를 슬프게 하지 마.

Don't make mom sad.

Casual negative imperative '-지 마'.

7

그 소식은 우리를 슬프게 해요.

That news makes us sad.

Object '우리' (us) + '를'.

8

왜 나를 슬프게 해요?

Why do you make me sad?

Question word '왜' (why).

1

어제 본 드라마가 저를 정말 슬프게 했어요.

The drama I saw yesterday really made me sad.

Past tense with adverb '정말' (really).

2

강아지가 아파서 저를 슬프게 해요.

My puppy is sick, so it makes me sad.

Reason clause '-아서' (because).

3

거짓말은 사람들을 슬프게 합니다.

Lies make people sad.

Formal ending '-합니다'.

4

헤어지는 것은 항상 나를 슬프게 해.

Saying goodbye always makes me sad.

Gerund subject '헤어지는 것' (parting).

5

그의 편지가 나를 슬프게 했다.

His letter made me sad.

Plain style past tense '-했다'.

6

작은 실수가 친구를 슬프게 할 수 있어요.

A small mistake can make a friend sad.

Possibility '-ㄹ 수 있어요'.

7

우리는 그를 슬프게 하고 싶지 않아요.

We don't want to make him sad.

Desire '-고 싶다' in negative.

8

무엇이 당신을 그렇게 슬프게 하나요?

What makes you so sad?

Interrogative '-나요'.

1

그녀의 슬픈 눈빛이 나를 더 슬프게 했다.

Her sad eyes made me even sadder.

Comparative adverb '더' (more).

2

부모님을 슬프게 해 드리는 일은 하고 싶지 않아요.

I don't want to do anything that makes my parents sad.

Honorific causative '해 드리다'.

3

환경 오염 뉴스는 우리 모두를 슬프게 합니다.

News about environmental pollution makes us all sad.

Collective object '우리 모두' (all of us).

4

그 영화의 마지막 장면은 관객들을 슬프게 하기에 충분했다.

The last scene of the movie was enough to make the audience sad.

Structure '-하기에 충분하다' (enough to...).

5

내가 한 말이 너를 슬프게 했다면 사과할게.

If what I said made you sad, I'll apologize.

Conditional '-다면'.

6

때로는 진실이 우리를 슬프게 하기도 합니다.

Sometimes the truth makes us sad too.

Additive '-기도 하다'.

7

그 아이의 가난한 처지가 나를 너무 슬프게 했다.

The child's poor situation made me so sad.

Abstract subject '처지' (situation).

8

누군가를 슬프게 하는 것은 쉬운 일이다.

Making someone sad is an easy thing.

Noun phrase '누군가를 슬프게 하는 것'.

1

전쟁의 비극은 인류 전체를 슬프게 하는 역사적 사건이다.

The tragedy of war is a historical event that makes all of humanity sad.

Adnominal form '-하는' modifying '사건'.

2

작가는 독자를 슬프게 하려고 비극적인 결말을 선택했다.

The author chose a tragic ending to make the readers sad.

Intention '-하려고'.

3

그의 갑작스러운 죽음은 많은 팬들을 슬프게 했다.

His sudden death made many fans sad.

Suddenness '갑작스러운'.

4

우리는 서로를 슬프게 하지 않기로 약속했다.

We promised not to make each other sad.

Decision '-기로 하다' in negative.

5

지나간 추억이 때로는 나를 슬프게 하곤 한다.

Past memories sometimes make me sad.

Habitual action '-곤 하다'.

6

그의 무관심이 나를 가장 슬프게 한다는 것을 그는 모른다.

He doesn't know that his indifference makes me the saddest.

Noun clause '-한다는 것'.

7

이 다큐멘터리는 동물의 멸종 위기를 보여주며 우리를 슬프게 한다.

This documentary makes us sad by showing the danger of animal extinction.

Connective '-며' (while/and).

8

어떤 음악은 듣는 것만으로도 사람을 슬프게 하는 힘이 있다.

Some music has the power to make a person sad just by listening to it.

Limitative '-만으로도' (just by...).

1

사회적 불평등의 심화는 많은 청년들을 슬프게 하고 좌절하게 만든다.

The deepening of social inequality makes many young people sad and frustrated.

Parallel causative structures.

2

그의 시는 인간 존재의 근원적인 고독을 건드려 독자를 깊이 슬프게 한다.

His poetry touches on the fundamental loneliness of human existence, deeply saddening the reader.

Adverb '깊이' (deeply).

3

과거의 영광이 사라진 모습은 보는 이로 하여금 슬프게 한다.

The sight of past glory having disappeared makes the viewer sad.

Causative construction '-로 하여금'.

4

정치적 갈등이 국민들을 슬프게 하는 상황이 지속되고 있다.

The situation where political conflict makes the citizens sad is continuing.

Progressive aspect '-고 있다'.

5

사랑하는 이를 떠나보내는 일은 그 누구라도 슬프게 할 수밖에 없다.

Sending away a loved one cannot help but make anyone sad.

Double negative/Necessity '-ㄹ 수밖에 없다'.

6

현대 사회의 파편화된 인간관계가 우리를 슬프게 하는 요인이 된다.

The fragmented human relationships of modern society become a factor that makes us sad.

Abstract subject '인간관계' (human relationships).

7

그의 연설은 청중을 슬프게 하면서도 동시에 희망을 주었다.

His speech made the audience sad while simultaneously giving them hope.

Simultaneous action '-하면서도'.

8

예술의 목적 중 하나는 인간을 슬프게 함으로써 카타르시스를 느끼게 하는 것이다.

One of the purposes of art is to make humans feel catharsis by making them sad.

Instrumental '-함으로써' (by doing).

1

역사의 수레바퀴 아래 희생된 이들의 이야기는 우리를 끝없는 심연으로 슬프게 한다.

The stories of those sacrificed under the wheels of history make us sad into an endless abyss.

Metaphorical language.

2

존재의 유한성을 자각하는 찰나의 순간이 인간을 가장 슬프게 하는 법이다.

The fleeting moment of realizing the finitude of existence is bound to make humans the saddest.

Principle/Law '-는 법이다'.

3

그의 침묵은 그 어떤 웅변보다도 나를 더 깊고 아프게 슬프게 했다.

His silence made me sadder, deeper, and more painfully than any eloquence.

Comparative '보다도'.

4

시대의 아픔을 외면하지 못하는 지식인의 고뇌가 독자를 슬프게 한다.

The agony of an intellectual who cannot turn away from the pain of the times makes the reader sad.

Complex noun modification.

5

만남 뒤에 반드시 이별이 있다는 진리는 인간을 영원히 슬프게 하는 굴레와 같다.

The truth that parting always follows meeting is like a yoke that makes humans eternally sad.

Simile '굴레와 같다'.

6

언어의 한계로 인해 마음을 다 전하지 못하는 상황이 우리를 슬프게 한다.

The situation where we cannot fully convey our hearts due to the limits of language makes us sad.

Reason '인해' (due to).

7

무너져 내린 이상의 잔해를 바라보는 것은 그 무엇보다도 슬프게 하는 일이다.

Looking at the debris of collapsed ideals is something that makes one sadder than anything else.

Superlative '그 무엇보다도'.

8

죽음이라는 절대적 타자성 앞에 선 인간의 무력함이 우리를 슬프게 한다.

The helplessness of humans standing before the absolute alterity of death makes us sad.

Philosophical terminology.

常见搭配

사람을 슬프게 하다
부모님을 슬프게 하다
나를 슬프게 하다
정말 슬프게 하다
너무 슬프게 하다
자주 슬프게 하다
결말이 슬프게 하다
소식이 슬프게 하다
말투가 슬프게 하다
노래가 슬프게 하다

容易混淆的词

슬프게 하다 vs 슬퍼하다 (To feel/act sad - used for others)

슬프게 하다 vs 슬퍼지다 (To become sad - spontaneous)

슬프게 하다 vs 서운하다 (To feel hurt/neglected)

容易混淆

슬프게 하다 vs

슬프게 하다 vs

슬프게 하다 vs

슬프게 하다 vs

슬프게 하다 vs

句型

如何使用

causality

Always implies an external stimulus.

formality

Can be used in all levels of speech.

transitivity

It functions as a transitive verb phrase.

常见错误
  • Using '이/가' instead of '을/를' for the object.
  • Confusing '슬프게 하다' with '슬퍼하다'.
  • Forgetting to use past tense for completed actions.
  • Using '슬프게 하다' when '속상하게 하다' (upset) is more appropriate.
  • Mispronouncing '슬프게' as '슬쁘게'.

小贴士

Object Markers

Always use 을 or 를 for the person who is feeling sad. This is the most common mistake for beginners.

Synonym Choice

Use '속상하게 하다' if there is a hint of frustration or annoyance along with the sadness.

Softening Blows

Use '슬프게 하네요' to express your hurt feelings gently to a friend instead of getting angry.

The 'P' Sound

Make sure to aspirate the 'ㅍ' in '슬프게' clearly so it doesn't sound like '슬브게'.

Poetic Usage

In poems, you can make nature the subject, like '가을바람이 나를 슬프게 한다'.

Shortening

In very casual speech, '슬프게 하네' is a common reaction to sad news.

Song Lyrics

Look for this phrase in ballads; it's almost always there in the chorus.

Causative Logic

Remember that '-게 하다' can be used with many adjectives (기쁘게, 힘들게, 어렵게).

Intensity

Add '너무' or '정말' before '슬프게' to show how much it affects you.

Apologizing

If you hurt someone, say '슬프게 해서 미안해' to acknowledge your role in their feelings.

记住它

记忆技巧

Imagine a 'Silly Person' (Seul-Peu) who makes you sad by 'Doing' (Ha-da) something 'Greatly' (Ge) wrong.

词源

Native Korean

文化背景

K-dramas rely heavily on 'making the audience sad' as a measure of quality.

Events are often described by how they make the whole group feel sad.

Koreans often use causative emotions to avoid direct blame.

在生活中练习

真实语境

对话开场白

"어떤 영화가 당신을 가장 슬프게 했나요? (What movie made you the most sad?)"

"최근에 당신을 슬프게 한 일이 있었나요? (Was there something that made you sad recently?)"

"이 노래는 왜 사람들을 슬프게 할까요? (Why does this song make people sad?)"

"친구를 슬프게 했을 때 어떻게 사과해요? (How do you apologize when you make a friend sad?)"

"날씨가 당신을 슬프게 하기도 하나요? (Does the weather ever make you sad?)"

日记主题

나를 슬프게 하는 것들에 대해 써보세요. (Write about things that make you sad.)

누군가를 슬프게 했던 경험과 그 후의 기분을 적어보세요. (Write about a time you made someone sad and how you felt after.)

슬프게 하는 영화나 책의 리뷰를 써보세요. (Write a review of a movie or book that makes you sad.)

세상의 어떤 소식이 당신을 가장 슬프게 하나요? (What news in the world makes you the most sad?)

슬프게 하는 상황을 어떻게 극복하는지 써보세요. (Write about how you overcome situations that make you sad.)

常见问题

10 个问题

Yes, but usually as '그것이 나를 슬프게 해요' (It makes me sad). If you just want to say 'I am sad', use '슬퍼요'.

'슬프게 하다' is about the emotion of sadness. '울리다' specifically means to make someone cry physically.

Yes, it is correct and means the same thing, but '슬프게 하다' is more common in natural conversation.

You can say '저를 슬프게 하지 마세요'.

Yes, for example: '이 상황이 우리를 슬프게 하네요' (This situation makes us sad).

Yes, it is very common in news reports and literature.

Yes, since it is causative, there is always someone or something being made sad.

Yes, '강아지를 슬프게 하지 마세요' (Don't make the puppy sad).

The most direct opposite is '기쁘게 하다' (to make happy).

Extremely often, especially in ballad lyrics about breakups.

自我测试 180 个问题

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!