At the A1 level, '대접하다' is a word you might encounter when learning about social manners and food. At this stage, you should understand it simply as 'to give food to a guest' or 'to treat someone to a meal.' It is often introduced alongside words like '친구' (friend), '음식' (food), and '주다' (to give). You will mostly see it in simple present or past tense sentences. For an A1 learner, the focus is on the basic action: 'I gave my friend a nice meal.' You don't need to worry about the complex cultural nuances yet, but knowing that it's a 'polite' way to say you're buying food is helpful. It's a foundational word for basic hospitality vocabulary. You might hear it in simple dialogues like '집에서 친구를 대접했어요' (I treated my friend at home).
At the A2 level, you begin to see '대접하다' as a way to navigate social interactions more politely. You will learn to use it with object markers properly (e.g., 손님을 대접하다). You also start to understand the difference between '대접하다' and '사다' (to buy). At this level, you should be able to describe a situation where you hosted someone or were hosted by someone else using the phrase '대접을 받다' (to receive treatment). You will also encounter the honorific form '대접해 드리다' when talking about treating parents or teachers. This level focuses on using the word in common social scenarios like visiting someone's house or going out for a meal with a group. You understand that '대접' is the noun form and can be used with various verbs.
At the B1 level, you understand '대접하다' within the context of Korean social etiquette and the concept of 'Jeong.' You recognize that '대접' isn't just about the meal itself, but about the sincerity (정성) behind it. You can use the word to discuss social obligations, such as the expectation to treat someone back after they have treated you. You'll also start to see it in more idiomatic or abstract ways, such as '대접이 좋다/나쁘다' to describe the quality of service at a hotel or restaurant. At this level, you can distinguish between '대접하다' and '접대하다' (business entertainment) and use them appropriately in different contexts. You are also more comfortable using adverbs like '극진히' (cordially) to modify the verb, showing a deeper grasp of how to describe the quality of hospitality.
At the B2 level, you can use '대접하다' to discuss broader social issues, such as how different groups are treated in society. You might encounter phrases like '부당한 대접' (unfair treatment) or '차별적인 대접' (discriminatory treatment) in news articles or debates. You understand the nuanced difference between '대접하다' (hospitality) and '대우하다' (social treatment/status). You can also use the word in more complex grammatical structures, such as in the middle of a sentence to provide reason or background (e.g., '손님을 대접하느라 바빴어요' - I was busy treating the guest). Your understanding of the word now includes its role in building 'Inmaek' (social networks) and maintaining harmony in professional and personal relationships.
At the C1 level, you have a sophisticated understanding of '대접하다' and its historical and cultural roots. You can appreciate its usage in literature and historical dramas, where the protocols of '대접' reflect the rigid hierarchies of the past. You understand how the concept of '대접' has evolved in modern, fast-paced Korean society and can discuss the tension between traditional hospitality and modern individualism. You are comfortable using the word in academic or professional writing to describe social dynamics or service quality. You also understand the subtle connotations of related words like '푸대접' (cold treatment) and can use them to express nuanced social critiques. Your vocabulary around this word is rich, including various Hanja-based synonyms and antonyms.
At the C2 level, you have a near-native grasp of '대접하다' and can use it with total precision in any context. You can discuss the philosophical implications of hospitality in Korean culture, perhaps comparing it to Western concepts of the 'host-guest' relationship. You can interpret the use of the word in high-level literature, where it might be used metaphorically to describe how one treats their own soul or life. You are aware of the most obscure idioms and historical references related to '대접' and can use them naturally in conversation. You can also analyze the linguistic shifts in how the word is used across different generations and social classes in Korea. For you, '대접하다' is not just a verb, but a key to understanding the deep structures of Korean social psychology.

대접하다 30秒了解

  • To treat or serve someone, usually involving food and hospitality with a sense of respect.
  • Commonly used when hosting guests at home or paying for a meal in a formal or sincere context.
  • Can also refer to general social treatment, such as 'VIP treatment' or 'unfair treatment' in society.
  • Often paired with honorifics like '해 드리다' when the recipient is of higher status than the host.

The Korean verb 대접하다 (dae-jeop-ha-da) is a profound term that goes far beyond the simple English translation of 'to treat' or 'to serve.' At its core, it represents the heart of Korean hospitality, encompassing the act of receiving a guest with sincerity, providing them with food, and ensuring their comfort. In Korean society, which is deeply influenced by Confucian values, the way one treats a guest is a direct reflection of one's character and social standing. When you use 대접하다, you are describing an intentional act of kindness where the host takes responsibility for the guest's needs, usually through a meal or high-quality service.

Social Context
This word is most commonly used when someone invites another person to a meal and pays for it, or when a host prepares a special table for a visitor. It implies a level of respect and formality that the verb '사주다' (to buy for) lacks.

선생님을 정성껏 대접하다. (To treat the teacher with great sincerity/devotion.)

Furthermore, 대접하다 can refer to the general treatment of a person in a social hierarchy. For example, if you are treated like a VIP, you are receiving '특급 대접' (special treatment). It is a versatile verb that bridges the gap between physical service and abstract social respect. In everyday life, you will hear this when someone wants to express gratitude; they might say, "제가 한턱낼게요" (I'll treat you) in a casual setting, but in a more formal or sincere context, they would use "꼭 대접하고 싶습니다" (I really want to treat/serve you).

Etymological Nuance
The Hanja '待' (대) means to wait or treat, and '接' (접) means to receive or connect. Combined, it literally means to wait upon and receive someone, emphasizing the host's proactive role.

손님에게 따뜻한 차를 대접하며 이야기를 나누었습니다. (I treated the guest to warm tea while we talked.)

In a broader sense, this word also appears in the context of 'receiving' treatment from others. If you go to a restaurant and the service is excellent, you might say you were 'well-treated' (대접을 잘 받았다). This reciprocal nature makes it a key part of understanding 'Jeong' (communal affection) in Korea. It is not just about the food; it is about the atmosphere of welcome and the recognition of the other person's importance. Whether it is a mother treating her child's friends to snacks or a company treating a potential partner to a formal dinner, 대접하다 is the linguistic anchor for these essential human interactions.

Honorific Usage
When treating someone of higher status, it is common to use '대접해 드리다' to show extra humility and respect.

부모님께 맛있는 음식을 대접해 드리고 싶어요. (I want to treat my parents to delicious food.)

Using 대접하다 correctly requires an understanding of sentence structure and the relationship between the host and the guest. Since it is a transitive verb, it typically follows the pattern: [Host]가/이 [Guest]를 [Food/Treatment]로 대접하다. However, in many cases, the food or the guest might be omitted if the context is clear. The verb is highly adaptable to different levels of formality, which is crucial in Korean.

Basic Structure
The most common way to use it is [Object]를 대접하다. For example, '손님을 대접하다' (to treat a guest). If you want to specify what you are serving, you use the particle '-로/으로'.

우리는 그를 저녁 식사로 대접했다. (We treated him to dinner.)

When you are the one receiving the treatment, the passive or descriptive form is used: '대접을 받다' (to receive treatment). This is often paired with adverbs like '잘' (well) or '극진히' (extremely well/cordially). For instance, '나는 그곳에서 귀빈 대접을 받았다' means 'I received VIP treatment there.' This highlights the dual nature of the word—it describes both the giving and the quality of what is received.

Formal and Honorific Variations
In formal situations, especially when the recipient is an elder or a superior, '-해 드리다' is attached to the stem. This '드리다' is the humble version of '주다' (to give), signifying that you are offering the treatment upward.

할머니께 맛있는 점심을 대접해 드렸어요. (I treated my grandmother to a delicious lunch.)

Another nuance involves the use of '대접하다' in business settings. While '접대하다' is more specific to entertaining clients (often with connotations of professional networking), '대접하다' is used for the general act of hosting. If you want to say you treated someone to a drink, you would say '술을 대접하다.' If you are talking about the way a company treats its employees, you might use the noun form: '직원들에 대한 대접이 좋다' (The treatment of employees is good).

Common Adverbs
Words like '소홀히' (neglectfully) or '푸대접하다' (to treat poorly) are the opposites. To say someone was treated poorly, you say '대접을 소홀히 받았다.'

손님을 소홀히 대접해서는 안 된다. (You must not treat guests neglectfully.)

Finally, consider the tense. '대접할게요' (I will treat you) is a common promise. '대접했습니다' (I treated) is a factual report. In Korean culture, the intention to treat someone is often stated clearly to avoid the confusion of who pays the bill, making this verb a vital tool for navigating social dinners and outings smoothly.

You will encounter 대접하다 in a variety of settings, ranging from intimate family gatherings to high-stakes business meetings and even in historical dramas (Sageuk). Because it deals with hospitality, it is a word that appears whenever there is a guest-host dynamic. In modern Korea, while younger generations might use slang or simpler terms like '쏠게' (I'll shoot/pay), '대접하다' remains the standard for showing genuine respect.

In the Home
When a relative or a friend's parent visits, you will hear the host say, "차 한 잔 대접할게요" (I'll treat you to a cup of tea). It is a way of signaling that the host is taking care of the guest's needs.

집에 오신 손님께 정성껏 음식을 대접하는 것이 한국의 미덕입니다. (It is a Korean virtue to sincerely treat guests who come to one's house with food.)

In business, the word is used to describe the reception of clients or partners. You might hear a manager say, "이번에 오시는 바이어 분들을 잘 대접해야 합니다" (We must treat the buyers who are coming this time well). Here, '대접' includes everything from the airport pickup to the choice of restaurant and the quality of the conversation. It is a strategic word in professional networking.

In Restaurants and Service Industry
While servers don't usually use this word to describe their own work (they use '서빙하다' or '모시다'), customers use it to describe the experience. "이 식당은 손님 대접이 정말 훌륭해요" (This restaurant's treatment of guests is truly excellent).

비싼 식당이라 그런지 대접이 다르네요. (The treatment is different, perhaps because it's an expensive restaurant.)

In literature and historical contexts, 대접하다 is used to describe the reception of envoys or royalty. In these settings, the word carries a weight of protocol and national pride. Even in modern legal or political news, you might hear about '부당한 대접' (unfair treatment) or '특별한 대접' (special treatment), showing how the word has expanded from the dining table to the broader sphere of social justice and equity. Understanding this word helps you hear the layers of social obligation and respect inherent in Korean conversations.

Weddings and Funerals
At major life events, the family of the protagonist is expected to '대접' all the attendees with a meal. Failing to provide a good meal is seen as a major social failure.

결혼식에 와주신 분들께 식사를 대접했습니다. (We treated those who came to the wedding to a meal.)

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing 대접하다 with '사다' (to buy) or '주다' (to give). While '사다' focuses on the transaction of purchasing food, 대접하다 focuses on the social act of hosting and honoring the recipient. If you simply say "제가 점심 샀어요" (I bought lunch), it's a neutral statement of fact. If you say "제가 점심을 대접했어요," it implies a much warmer, more respectful intention.

Confusing with '접대하다'
While they share the same Hanja root, '접대하다' (jeop-dae-ha-da) is often associated specifically with business entertainment, sometimes with a negative connotation of 'bribery' or 'excessive hosting' to gain a favor. Using '접대' in a friendly personal context can sound strangely corporate or even suspicious.

Incorrect: 친구를 접대했어요. (I 'entertained' my friend - sounds like a business transaction.)
Correct: 친구를 대접했어요. (I treated my friend.)

Another mistake is the incorrect use of honorifics. Because 대접하다 is often used when treating someone of higher status, failing to use '대접해 드리다' can make you sound blunt or rude. Conversely, you should never use '대접해 드리다' when referring to treating someone younger or of lower status than yourself, as it creates an awkward social imbalance.

Misusing '받다' vs '하다'
Learners often forget that '대접받다' (to be treated) is a single compound verb. They might try to say '대접을 되어지다' which is grammatically incorrect. Always use '대접받다' or '대접을 받다' when you are the recipient.

그는 어디를 가나 환영 대접을 받는다. (He receives a welcome treatment wherever he goes.)

Lastly, be careful with the object markers. Since it's 'treating *someone*,' the person being treated should have the '-를/을' particle. However, if you are focusing on the food, you can say '음식을 대접하다.' Mixing these up can lead to sentences like 'I treated the meal to my friend,' which is nonsensical in Korean just as it is in English.

Korean has several words that overlap with 대접하다, each with its own specific register and nuance. Understanding these differences will help you choose the right word for the right situation. The most common alternatives are '환대하다', '접대하다', and '한턱내다'.

대접하다 vs. 환대하다 (hwan-dae-ha-da)
'환대하다' specifically means 'to welcome warmly.' While '대접하다' focuses on the service and food, '환대하다' focuses on the emotional warmth of the welcome. You '대접' with a meal, but you '환대' with a smile and open arms.

마을 사람들은 낯선 이방인을 친절하게 환대했다. (The villagers warmly welcomed the stranger.)

대접하다 vs. 접대하다 (jeop-dae-ha-da)
As mentioned, '접대하다' is more formal and often used in professional or business contexts. It can sometimes carry a nuance of obligation or 'serving' someone to achieve a goal. '대접하다' is more general and sincere.

비즈니스 파트너를 위해 저녁 식사를 접대했다. (I entertained the business partner for dinner.)

대접하다 vs. 대우하다 (dae-u-ha-da)
'대우하다' means 'to treat' in terms of status or social standing. For example, '공평하게 대우하다' (to treat fairly). It doesn't necessarily involve food or hospitality, whereas '대접하다' almost always does.

회사는 직원들을 인격적으로 대우해야 한다. (Companies must treat employees as human beings with dignity.)

In summary, choose 대접하다 when you want to highlight the act of hosting with food and respect. Choose 환대하다 for emotional welcome, 접대하다 for business entertainment, 한턱내다 for casual treating, and 대우하다 for social or professional treatment levels.

How Formal Is It?

趣味小知识

The character 待 (대) also appears in '기대하다' (to expect/wait for), showing the connection between waiting and treating someone.

发音指南

UK /dɛ.dʑʌp.ha.da/
US /deɪ.dʒʌp.hɑː.dɑː/
The primary stress is on the second syllable 'jeop' (접), with a secondary stress on 'dae' (대).
押韵词
인접하다 (in-jeop-ha-da) 용접하다 (yong-jeop-ha-da) 면접하다 (myeon-jeop-ha-da) 직접하다 (jik-jeop-ha-da) 간접하다 (gan-jeop-ha-da) 밀접하다 (mil-jeop-ha-da) 연접하다 (yeon-jeop-ha-da) 교접하다 (gyo-jeop-ha-da)
常见错误
  • Pronouncing 'dae' like 'die'. It should be 'e' as in 'met'.
  • Over-emphasizing the final 'p' in 'jeop'. It should be a quiet, unreleased stop.
  • Confusing the 'eo' sound in 'jeop' with 'o'. It is an open-mid back unrounded vowel.
  • Pronouncing 'h' too strongly in 'hada' after 'jeop'. Sometimes it blends slightly.
  • Using the English 'j' sound which is more fricative than the Korean 'j'.

难度评级

阅读 2/5

The word is common in literature and subtitles, easily recognizable.

写作 3/5

Requires correct use of object markers and honorific forms.

口语 3/5

Natural usage requires understanding social hierarchy and context.

听力 2/5

Distinct pronunciation, frequently heard in dramas and daily life.

接下来学什么

前置知识

친구 (friend) 음식 (food) 주다 (to give) 초대하다 (to invite) 손님 (guest)

接下来学习

환대하다 (to welcome warmly) 대우하다 (to treat socially) 접대하다 (to entertain business-wise) 정성 (sincerity) 예의 (etiquette)

高级

융숭하다 (to be generous) 소홀하다 (to be neglectful) 도리 (duty) 미덕 (virtue) 배려 (consideration)

需要掌握的语法

Honorific -해 드리다

할머니께 식사를 대접해 드렸어요.

Passive -을/를 받다

그는 좋은 대접을 받았다.

Reason -느라

손님을 대접하느라 정신이 없었어요.

Gerund -는 것

손님을 대접하는 것은 즐거운 일이다.

Method -(으)로

정성스러운 음식으로 손님을 대접했다.

按水平分级的例句

1

친구를 저녁에 대접했어요.

I treated my friend in the evening.

Past tense of 대접하다.

2

어머니가 맛있는 음식을 대접해요.

Mother serves delicious food.

Present tense.

3

집에서 손님을 대접해요.

I treat guests at home.

Object marker '을' used with '손님'.

4

우리는 피자를 대접했어요.

We treated (them) to pizza.

Direct object '피자'.

5

선생님을 대접하고 싶어요.

I want to treat my teacher.

-고 싶다 (want to).

6

따뜻한 차를 대접할게요.

I will treat you to warm tea.

Future intention -(으)ㄹ게요.

7

동생이 친구를 대접해요.

The younger sibling treats a friend.

Subject '동생이'.

8

커피 대접 고마워요.

Thanks for the coffee treat.

Noun form '대접' used in a thank you phrase.

1

부모님께 점심을 대접해 드렸습니다.

I treated my parents to lunch.

Honorific -해 드리다.

2

손님에게 어떤 음식을 대접할까요?

What food shall we serve the guest?

Interrogative -(으)ㄹ까요.

3

그 식당에서 좋은 대접을 받았어요.

I received good treatment at that restaurant.

Passive expression '대접을 받다'.

4

친구를 우리 집에 초대해서 대접했어요.

I invited my friend to our house and treated them.

-아/어서 for sequence of actions.

5

생일이라서 친구들을 대접하고 싶어요.

It's my birthday, so I want to treat my friends.

Reason -아/어서.

6

외국인 친구에게 한국 음식을 대접했어요.

I served Korean food to my foreign friend.

Indirect object marker '에게'.

7

고마운 분께 식사를 대접하는 것은 당연해요.

It's natural to treat someone you're grateful to a meal.

Gerund form -는 것.

8

과일 좀 대접할까요?

Shall I serve some fruit?

Polite suggestion.

1

먼 곳에서 온 친구를 극진히 대접했습니다.

I treated my friend who came from far away very cordially.

Adverb '극진히' (cordially).

2

상대방을 존중한다면 대접을 소홀히 해서는 안 됩니다.

If you respect the other person, you must not treat them neglectfully.

Conditional -다면 and prohibition -해서는 안 된다.

3

그는 이번 일로 큰 대접을 받을 자격이 있다.

He deserves to be treated well for this work.

Noun phrase '대접을 받을 자격' (right to receive treatment).

4

우리는 그를 최고의 귀빈으로 대접하기로 했다.

We decided to treat him as a top VIP guest.

Decision -기로 하다.

5

손님을 대접하느라 하루 종일 바빴어요.

I was busy all day treating the guests.

Reason/background -느라.

6

정성껏 대접하면 상대방도 그 마음을 알 거예요.

If you treat them with sincerity, the other person will know your heart.

Conditional -면 and future conjecture -(으)ㄹ 거예요.

7

그 식당은 맛도 좋지만 손님 대접이 정말 훌륭해요.

The restaurant tastes good, but the treatment of guests is truly excellent.

Contrastive -지만.

8

지난번에 대접을 받았으니 이번에는 제가 할게요.

Since I was treated last time, I'll do it this time.

Reason -으니.

1

사회적 지위에 따라 대접이 달라지는 것은 씁쓸한 현실이다.

It is a bitter reality that treatment changes according to social status.

Noun modification '달라지는 것' and '-에 따라' (according to).

2

그 나라는 외국인 관광객들을 매우 친절하게 대접하기로 유명하다.

That country is famous for treating foreign tourists very kindly.

-기로 유명하다 (famous for).

3

직원들에 대한 대접을 개선하지 않으면 파업이 일어날 수도 있다.

If the treatment of employees is not improved, a strike might occur.

Noun phrase '직원들에 대한 대접' and possibility -(으)ㄹ 수도 있다.

4

그녀는 가난한 이웃들을 항상 따뜻하게 대접하며 살았다.

She lived her life always treating her poor neighbors warmly.

-하며 살다 (living while doing something).

5

부당한 대접을 받았을 때는 당당하게 목소리를 내야 합니다.

When you receive unfair treatment, you must confidently speak up.

Time -(으)ㄹ 때 and obligation -해야 하다.

6

손님을 대접하는 방식에서 그 나라의 문화를 엿볼 수 있다.

One can glimpse the country's culture in the way they treat guests.

Ability -(으)ㄹ 수 있다.

7

그는 자신의 성공을 도와준 사람들을 잊지 않고 대접했다.

He did not forget and treated those who helped him succeed.

Negative -지 않고.

8

특별한 대접을 바라는 것은 아니지만, 최소한의 예의는 지켜야죠.

I'm not expecting special treatment, but at least minimal etiquette should be observed.

Contrastive -지만 and rhetorical ending -죠.

1

예로부터 우리 민족은 손님 대접을 신성한 의무로 여겨 왔다.

Since ancient times, our people have regarded treating guests as a sacred duty.

Historical present perfect -아/어 왔다 and '여겨 왔다' (regarded).

2

현대 사회에서는 대접이라는 명목 하에 뇌물이 오가기도 한다.

In modern society, bribes are sometimes exchanged under the guise of 'treatment' (hospitality).

Noun phrase '대접이라는 명목 하에' (under the name of treatment).

3

그의 환대는 단순한 대접을 넘어선 진심 어린 배려였다.

His hospitality was a sincere consideration that went beyond simple treatment.

Beyond -(을) 넘어선.

4

부모님을 모시는 것과 대접하는 것은 자식으로서 당연한 도리이다.

Serving and treating one's parents is a natural duty as a child.

Parallel structure -는 것과 -는 것.

5

차별 없는 대접이야말로 진정한 민주주의의 시작이라고 할 수 있다.

Treatment without discrimination is indeed the beginning of true democracy.

Emphasis -이야말로.

6

국가 간의 외교에서도 상대국 사절에 대한 대접은 매우 민감한 사안이다.

Even in diplomacy between nations, the treatment of the other country's envoys is a very sensitive issue.

Subject '대접은' modified by '사절에 대한'.

7

그는 누구에게나 공평한 대접을 실천함으로써 존경을 받았다.

He received respect by practicing fair treatment for everyone.

Method -(으)ㅁ으로써.

8

진정한 대접은 화려한 음식보다는 따뜻한 말 한마디에서 시작된다.

True hospitality starts from a warm word rather than fancy food.

Comparison -보다(는).

1

대접의 미학은 주객이 일체가 되어 서로의 인격을 고양하는 데 있다.

The aesthetics of hospitality lie in the host and guest becoming one and elevating each other's character.

Philosophical structure '-는 데 있다'.

2

타인을 대접하는 행위는 결국 자기 자신을 존중하는 것과 맞닿아 있다.

The act of treating others is ultimately connected to respecting oneself.

-와 맞닿아 있다 (to be connected/adjacent to).

3

고전 문학 속에서 대접은 종종 인물의 도덕성을 시험하는 장치로 활용된다.

In classical literature, hospitality is often used as a device to test a character's morality.

Passive '활용된다' (is utilized).

4

형식적인 대접보다는 마음이 담긴 소박한 자리가 더 큰 감동을 준다.

A simple setting filled with heart gives more emotion than formal treatment.

Comparison structure.

5

진정한 리더십은 아랫사람을 대접할 줄 아는 겸손함에서 비롯된다.

True leadership stems from the humility of knowing how to treat subordinates.

Origin '-에서 비롯된다'.

6

대접이라는 행위 속에 숨겨진 권력 관계를 분석하는 것은 흥미로운 과제이다.

Analyzing the power relations hidden within the act of hospitality is an interesting task.

Noun phrase '숨겨진 권력 관계' (hidden power relations).

7

환대와 대접의 경계는 어디까지인가에 대한 철학적 고찰이 필요하다.

A philosophical consideration of where the boundary between welcome and treatment lies is necessary.

Indirect question '-인가에 대한'.

8

그의 삶은 만인을 대접하는 성자의 삶과 다름없었다.

His life was no different from the life of a saint who treats everyone.

-와 다름없다 (no different from).

常见搭配

정성껏 대접하다
극진히 대접하다
음식을 대접하다
식사를 대접하다
술을 대접하다
차를 대접하다
대접을 받다
귀빈 대접
융숭한 대접
대접이 소홀하다

常用短语

대접해 드릴게요

— I will treat you (honorific). Used to offer a meal to a superior.

다음에 제가 꼭 대접해 드릴게요.

대접 잘 받았습니다

— I was treated well. A polite way to thank a host after a meal.

오늘 대접 잘 받았습니다. 감사합니다.

뭘 이런 걸 다 대접하시고...

— Oh, you shouldn't have prepared all this... A humble response from a guest.

뭘 이런 걸 다 대접하시고, 정말 고맙습니다.

대접할 게 없어서 어쩌죠?

— I'm sorry I have nothing much to serve you. A common humble phrase from a host.

갑자기 오셔서 대접할 게 없어서 어쩌죠?

제대로 대접 못 해서 미안해요

— I'm sorry I couldn't treat you properly. Used when the host feels they could have done better.

오늘 제대로 대접 못 해서 미안해요. 다음에 다시 만나요.

대접이 남다르다

— The treatment is extraordinary. Used to describe exceptional hospitality.

그 호텔은 손님 대접이 남달라요.

사람 대접을 못 받다

— To not be treated like a human being. Used for extreme social mistreatment.

그곳에서 그는 사람 대접을 못 받았다.

융숭히 대접하다

— To treat very generously. A formal way to describe grand hospitality.

사절단을 융숭히 대접했습니다.

대접을 소홀히 하다

— To treat neglectfully. Used when a host fails their duties.

손님 대접을 소홀히 하면 안 됩니다.

왕처럼 대접하다

— To treat like a king. Used for the highest level of service.

그는 아내를 왕비처럼 대접한다.

容易混淆的词

대접하다 vs 접대하다

Often used for formal business entertainment, sometimes implying a transactional or 'bribery' nuance.

대접하다 vs 대우하다

Refers to general social treatment or handling based on status, not necessarily involving food.

대접하다 vs 사주다

A simple way to say 'to buy for someone', lacking the nuance of respect and hospitality in '대접하다'.

习语与表达

"찬물도 대접이다"

— Even cold water is a treat. Implies that even a small thing given with sincerity is valuable.

성의가 중요하죠. 찬물도 대접이라고 하잖아요.

Proverb
"대접받고 싶으면 먼저 대접하라"

— If you want to be treated well, treat others well first. The Golden Rule of hospitality.

대접받고 싶으면 먼저 대접하라는 말이 있습니다.

Proverb
"제 대접을 받다"

— To receive the treatment one deserves. Often used for objects or people reaching their potential.

이 작품은 이제야 제 대접을 받는 것 같다.

Neutral
"개 대접을 하다"

— To treat someone like a dog (very poorly). A harsh expression for mistreatment.

사람을 개 대접을 하면 안 되지.

Informal/Slang
"칙사 대접을 하다"

— To treat someone like an imperial envoy. To give extremely lavish treatment.

오랜만에 온 아들을 칙사 대접을 했다.

Historical/Idiomatic
"신선 대접을 받다"

— To be treated like a Taoist hermit/immortal. To be in a state of extreme comfort and leisure.

시골에 가니 신선 대접을 받는 기분이에요.

Literary
"푸대접이 융숭하다"

— The poor treatment is 'generous'. An ironic way to say someone was treated very badly.

환영은커녕 푸대접이 융숭하더군.

Sarcastic
"대접이 상팔자다"

— Being treated well is the best fate. Implies that receiving hospitality is a lucky thing.

너는 대접이 상팔자구나.

Colloquial
"대접을 깎다"

— To lower the level of treatment. To show less respect than before.

그의 무례한 행동 때문에 대접을 깎기로 했다.

Neutral
"밥 대접이 보약이다"

— Treating someone to a meal is like giving them medicine. Emphasizes the health and social benefits of sharing food.

친구야, 밥 대접이 보약이니 맛있게 먹어라.

Casual

容易混淆

대접하다 vs 환대하다

Both involve welcoming guests.

대접하다 focuses on the physical act of serving (food), while 환대하다 focuses on the emotional warmth.

손님을 음식으로 대접하고 진심으로 환대했다.

대접하다 vs 응대하다

Both involve receiving someone.

응대하다 means to respond to or deal with someone (like a customer service rep), not necessarily to treat them to food.

직원이 손님을 친절하게 응대했다.

대접하다 vs 봉사하다

Both involve serving.

봉사하다 is 'to volunteer' or 'to serve' in a public/charity sense, whereas 대접하다 is personal hospitality.

그는 사회에 봉사하고 손님을 대접한다.

대접하다 vs 시중들다

Both involve waiting on someone.

시중들다 is a more subservient 'waiting on' or 'attending to' someone's needs, often as a servant.

하인이 주인의 시중을 들며 손님을 대접했다.

대접하다 vs 치레하다

Involves formal actions.

치레하다 refers to doing something just for show or formality (e.g., 인사치레), whereas 대접하다 should be sincere.

인사치레로 대접하는 것은 예의가 아니다.

句型

A1

[Person]을/를 대접하다

친구를 대접해요.

A2

[Person]에게 [Food]을/를 대접하다

손님에게 차를 대접했어요.

A2

[Person]께 [Food]을/를 대접해 드리다

부모님께 저녁을 대접해 드렸어요.

B1

[Manner] 대접을 받다

극진한 대접을 받았습니다.

B1

[Food/Treatment]로 대접하다

간단한 다과로 대접했어요.

B2

[Person]에 대한 대접이 [Adjective]

직원에 대한 대접이 소홀해요.

C1

[Person]을/를 [Status]로 대접하다

그를 영웅으로 대접했다.

C2

대접의 [Noun]은/는 [Phrase]

대접의 본질은 진심에 있다.

词族

名词

대접 (treatment/hospitality)
접대 (business entertainment)
대우 (treatment/status)
환대 (warm welcome)
푸대접 (poor treatment)

动词

대접받다 (to be treated)
대접해드리다 (to treat - honorific)
접대하다 (to entertain)
대우하다 (to treat socially)
환대하다 (to welcome)

形容词

대접이 융숭하다 (to be treated generously)
대접이 소홀하다 (to be treated neglectfully)

相关

손님 (guest)
주인 (host)
식사 (meal)
정성 (sincerity)
예의 (etiquette)

如何使用

frequency

Very common in both spoken and written Korean, especially in social and formal contexts.

常见错误
  • Using '대접하다' for small, casual favors. Using '사다' or '주다'.

    '대접하다' implies significant hospitality or respect, not just giving a candy.

  • Saying '친구를 접대했어요' to mean treating a friend. 친구를 대접했어요.

    '접대' is for business clients and can sound cold or transactional in personal life.

  • Forgetting the honorific when treating a boss. 사장님을 대접해 드렸습니다.

    Using the plain form '대접했습니다' with a superior can sound disrespectful.

  • Confusing '대접' with '대우'. Using '대접' for social rights and '대우' for hospitality.

    '대접' is about hosting; '대우' is about how society or a company treats you based on your role.

  • Incorrect particle with food. 피자로 대접하다 (Treat with pizza).

    Using '-를' is common, but '-로' specifically denotes the means of treatment.

小贴士

The Bill Battle

In Korea, the person who says they will '대접' is 100% expected to pay. Don't offer if you expect to split!

Object Markers

You can say '친구를 대접하다' (treat a friend) or '식사를 대접하다' (treat a meal). Both are correct.

Beyond Food

While 90% food-related, it can also mean treating someone with a certain attitude, like '왕처럼 대접하다'.

Humble Response

If someone treats you, it's polite to initially say '뭘 이런 걸 다...' (Oh, you shouldn't have...) before thanking them.

Formal Letters

Use '대접하고자 합니다' in formal letters to express a desire to host someone.

Reciprocity

If you are treated today, try to '대접' that person back within a reasonable timeframe to maintain the relationship.

Use Adverbs

Adding '정성껏' (with heart) before '대접하다' makes you sound much more like a native speaker.

Soft 'P'

Don't let the 'p' in 'jeop' pop. Keep your lips closed and stop the air silently.

Honorifics

Always use '-해 드리다' when the person you are treating is older than you.

Business Nuance

In business, '대접' is polite, but '접대' is the technical term for the line item in a budget.

记住它

记忆技巧

Think of 'DAE-JEO-P' as 'DAy-JOy-Party'. You treat someone to a party to bring them joy during the day.

视觉联想

Imagine a host bowing while offering a beautifully arranged tray of traditional Korean food to a guest.

Word Web

Hospitality Food Guest Respect Treat Sincerity Payment Welcome

挑战

Try to use '대접하다' in a sentence today when you talk about your plans for dinner or a past meal with a friend.

词源

From Middle Korean '대접ᄒᆞ다'. Derived from the Hanja characters 待 (대) and 接 (접).

原始含义: To wait upon and receive a guest.

Sino-Korean (Hanja-based).

文化背景

Be careful not to use '접대하다' in personal settings as it can imply business-related 'entertainment' which sometimes has negative connotations.

In English, 'to treat' is common, but it can feel more transactional. 'To host' is closer to the spirit of '대접하다' in a home setting.

Korean proverb: '찬물도 대접이다' (Even cold water is a treat). Historical records of 'Uigwe' detailing the '대접' of royal envoys. The movie 'Parasite' shows the dark side of '대접' and social class.

在生活中练习

真实语境

At Home

  • 집에 오신 걸 환영해요.
  • 차 한 잔 대접할게요.
  • 대접할 게 별로 없네요.
  • 맛있게 드세요.

At a Restaurant

  • 오늘 제가 대접하겠습니다.
  • 메뉴를 골라 보세요.
  • 여기 대접이 정말 좋네요.
  • 잘 먹었습니다.

Business Meeting

  • 바이어를 대접해야 합니다.
  • 좋은 식당을 예약했어요.
  • 저희가 대접해 드리고 싶습니다.
  • 협조해 주셔서 감사합니다.

Thanking Someone

  • 지난번에 대접 잘 받았습니다.
  • 대접해 주셔서 감사합니다.
  • 다음에 제가 대접할게요.
  • 잊지 않겠습니다.

Social Criticism

  • 부당한 대접을 받았다.
  • 사람 대접을 해야지.
  • 차별적인 대접이다.
  • 대접을 개선하라.

对话开场白

"오늘 저녁에 제가 맛있는 식사를 대접하고 싶은데, 시간 되세요? (I want to treat you to a delicious meal tonight, do you have time?)"

"한국에서는 손님을 어떻게 대접하는 것이 가장 좋나요? (In Korea, what is the best way to treat a guest?)"

"지난번에 대접해 주신 음식 정말 맛있었어요. 어떻게 만드신 거예요? (The food you treated me to last time was really delicious. How did you make it?)"

"부모님 생신 때 어떤 음식을 대접해 드리는 게 좋을까요? (What food would be good to treat my parents to on their birthday?)"

"혹시 이 근처에 손님을 대접하기 좋은 식당이 있나요? (Is there a good restaurant nearby to treat a guest?)"

日记主题

최근에 누군가를 대접한 적이 있나요? 어떤 음식을 대접했고 기분이 어땠나요? (Have you treated someone recently? What did you serve and how did you feel?)

다른 사람에게 받았던 가장 기억에 남는 대접은 무엇인가요? (What is the most memorable treatment you received from someone else?)

자신이 생각하는 진정한 '대접'의 의미는 무엇인지 써 보세요. (Write about what you think is the true meaning of 'hospitality'.)

외국인 친구가 한국에 온다면 어떻게 대접하고 싶은지 계획을 세워 보세요. (Make a plan for how you would treat a foreign friend if they came to Korea.)

사회에서 모든 사람이 공평한 대접을 받으려면 어떤 노력이 필요할까요? (What efforts are needed for everyone in society to receive fair treatment?)

常见问题

10 个问题

It's a bit too formal for just a snack. Use '사다' or '한턱내다' for small things. '대접하다' is better for a full meal or a sincere invitation.

Usually, yes, but you can say '부당한 대접을 받다' (to receive unfair treatment) which is negative.

'서비스' is the English loanword used in restaurants for 'free items' or general staff speed. '대접' is the overall quality of hospitality and respect.

Technically no, as it implies a level of human respect. You would use '주다' (to give) or '먹이다' (to feed) for pets.

You can say '대접 잘 받았습니다' (I was treated well) or '맛있는 음식 대접해 주셔서 감사합니다'.

Yes, it is very appropriate. For example, '언제 한번 식사를 대접하고 싶습니다' (I'd like to treat you to a meal sometime).

It is the opposite of good treatment. It means treating someone coldly or poorly, like giving them bad food or ignoring them.

It's closely related, but '대접하다' almost always involves a physical action of hosting. For pure respect, use '존경하다'.

Yes, knowing 待 (wait/treat) and 接 (receive) helps you understand its formal and proactive nature.

Rarely. You might say '나 자신을 대접하다' (to treat myself) in a metaphorical way, but it's usually for others.

自我测试 180 个问题

writing

Write a sentence: 'I want to treat my friend to dinner.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence: 'The guest was treated very well.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence: 'I treated my parents to lunch.' (Use honorifics)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence: 'Please treat the guests with sincerity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence: 'I am sorry I have nothing to serve you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence: 'He was treated like a king.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence: 'I will treat you to coffee next time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence: 'The restaurant service is excellent.' (Use daejeop)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence: 'We treated the buyers to dinner.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence: 'I received unfair treatment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Treating others is a virtue.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I was busy hosting guests all day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'She treated her neighbors warmly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Don't treat people neglectfully.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I want to be treated with respect.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'We served a traditional meal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Thanks for the hospitality.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'It's my turn to treat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'He treats everyone equally.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'A cup of tea is enough of a treat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I will treat you to lunch today.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Thank you for the wonderful meal.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I want to treat my parents to a nice trip.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I was treated like a guest of honor.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Is there a place to treat a guest near here?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I'm sorry I couldn't treat you better.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I received very kind treatment there.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I will definitely treat you next time.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Treating guests is a Korean tradition.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Don't worry about the cost, I'm treating.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I want to treat you to something special.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The treatment here is different from others.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I felt like a king today.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Let's treat our teacher to dinner after graduation.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Hospitality is about sincerity.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and choose the meaning: '제가 이번에 꼭 대접하고 싶습니다.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and choose the meaning: '대접 잘 받았습니다.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and choose the meaning: '손님 대접이 소홀하네요.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and choose the meaning: '부모님께 식사를 대접해 드렸어요.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and choose the meaning: '푸대접을 받아서 기분이 안 좋아요.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and choose: '대접' vs '접대'. '비즈니스 파트너를 ____했습니다.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and choose: '대접' vs '대우'. '직원들에 대한 ____가 좋아요.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and choose the missing word: '정성껏 ____하겠습니다.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and choose the context: '뭘 이런 걸 다 대접하시고...'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and choose the intent: '나중에 제가 한번 대접할게요.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and choose the tone: '대접이 이게 뭡니까?'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and choose the object: '술을 대접했습니다.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and choose the recipient: '바이어를 대접해요.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and choose the location: '집에서 대접했어요.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and choose the formality: '대접해 드렸습니다.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!