At the A1 level, you can think of '이용자' (Iyong-ja) as the word for 'user.' It is a noun used to describe a person who uses something like a library, a bus, or a website. You might see this word on signs in public places. For example, '도서관 이용자' means 'library user.' It is made of '이용' (use) and '자' (person). Even if you don't use it in your own speaking yet, recognizing it on signs will help you understand rules in Korea. It is a very common word in daily life because everyone uses services like the subway or the internet. Just remember: [Place/Service] + 이용자 = User of that [Place/Service].
At the A2 level, you should start using '이용자' in simple sentences to describe people using services. You will often see it in the context of '이용자가 많다' (There are many users) or '이용자가 적다' (There are few users). It's important to differentiate it from '사용자' (sayong-ja). Use '이용자' for services like apps, public transport, and public facilities. For example, if you are talking about a new app you like, you can say '이 앱은 이용자가 많아요' (This app has many users). You will also encounter this word when reading simple notices or instructions in Korean. It is a formal word, but very useful for describing the world around you in a slightly more professional way than just saying '사람' (person).
At the B1 level, you should be comfortable using '이용자' in more complex grammatical structures and understanding its role in compound nouns. You will see it frequently in news articles and official announcements. For instance, '이용자 편의' (user convenience) or '이용자 보호' (user protection) are common phrases. You can use '이용자' as the subject or object in sentences involving service improvements or complaints. '회사는 이용자의 의견을 듣습니다' (The company listens to the users' opinions). At this level, you should also be aware of the plural form '이용자들' and the polite form '이용자분들' used in customer service. It's a key word for discussing social trends, such as the increasing number of smartphone users in Korea.
At the B2 level, '이용자' becomes a tool for discussing more abstract and technical concepts. You will encounter it in discussions about '이용자 경험' (User Experience - UX) and '이용자 환경' (User Interface - UI). You should be able to distinguish between '이용자' (user), '소비자' (consumer), and '고객' (customer) based on the context of the conversation. For example, in a business meeting, you might discuss how to convert '무료 이용자' (free users) into '유료 고객' (paying customers). You will also see this word in legal contexts, such as '이용자 약관' (User Terms and Conditions). Being able to use '이용자' fluently in these professional and academic contexts shows a high level of vocabulary sophistication and an understanding of Korean formal register.
At the C1 level, you are expected to understand the nuances of '이용자' in specialized fields like law, sociology, and advanced technology. You might analyze '이용자 행태' (user behavior) or '이용자 권익' (user rights and interests) in a research paper or a high-level debate. The term is often used in policy-making discussions, such as '이용자 보호 제도' (user protection systems). You should also be able to recognize and use related Hanja-based terms like '이용자층' (user base/demographic) or '이용자 실태 조사' (survey on the actual condition of users). At this level, your use of the word should be precise, reflecting an understanding of its socio-economic implications in Korean society. You can discuss the ethics of user data collection using this terminology effectively.
At the C2 level, '이용자' is a word you use with complete native-like precision across all registers. You can interpret the subtle shifts in meaning when '이용자' is used in literary contexts vs. technical manuals. You understand the historical evolution of the term and how it reflects Korea's shift towards a service-based economy. You can critique '이용자 중심주의' (user-centrism) in design or social policy. Your mastery extends to understanding how '이용자' interacts with complex grammatical structures and high-level Hanja synonyms. Whether you are drafting a legal contract, writing a sociological thesis on digital demographics, or delivering a keynote speech on service innovation, '이용자' is a versatile and essential part of your professional Korean lexicon.

이용자 30秒了解

  • 이용자 means 'user' or 'utilizer' of a service or facility.
  • It is a formal noun often found in news, tech, and public signs.
  • It differs from '사용자' by focusing more on services and systems.
  • Commonly paired with words like '수' (number), '약관' (terms), and '보호' (protection).

The Korean word 이용자 (Iyong-ja) is a fundamental noun that every Korean learner should master early on, especially in our digital and service-oriented age. At its core, it translates to 'user,' but it carries specific linguistic nuances that distinguish it from other similar terms like '사용자' (user) or '고객' (customer). The word is composed of two Hanja roots: 이용 (利用), which means to utilize or make use of something for a benefit, and 자 (者), which refers to a person. Therefore, an 이용자 is literally 'a person who utilizes a benefit or a service.'

Service Orientation
이용자 is most commonly used in the context of services, facilities, or public systems. You are an 이용자 of the library, an 이용자 of the subway, or an 이용자 of a website. It implies that there is a system or infrastructure in place that you are engaging with.

도서관 이용자들은 정숙해야 합니다. (Library users must be quiet.)

In modern South Korea, you will encounter this word everywhere—from the terms of service on a smartphone app to the signs at a public park. It is the standard term used in legal documents, technical manuals, and statistical reports to describe the people who consume a service. For instance, when a company reports its quarterly earnings, it will discuss the number of 'active users,' using the term 이용자. It sounds more formal and professional than '쓰는 사람' (person who uses) and more specific to the act of utilization than '고객' (customer), which focuses more on the commercial transaction.

Digital Context
In the tech world, 이용자 is the go-to word for 'platform users.' Whether it's KakaoTalk, Instagram, or a banking app, the people logged in are referred to as 이용자. You will see phrases like '이용자 약관' (User Terms and Conditions) constantly.

이 앱의 신규 이용자가 급증했습니다. (New users of this app have increased sharply.)

Historically, the term has evolved alongside Korea's rapid industrialization and digitization. As public services expanded in the 20th century, the need for a term that described the 'beneficiary' of these services became paramount. Unlike '손님' (guest), which implies a hospitality relationship, 이용자 suggests a more functional, systematic relationship. It is neutral, objective, and widely applicable across various sectors including transportation, telecommunications, and social services.

Public Policy
Government documents use 이용자 to describe citizens using public utilities. For example, '대중교통 이용자' (public transportation users) is a standard phrase in urban planning discussions.

정부는 이용자 편의를 위해 제도를 개선했습니다. (The government improved the system for user convenience.)

Understanding the word 이용자 also allows you to understand related concepts like '이용료' (usage fee) and '이용법' (how to use). By recognizing the '자' suffix as 'person,' you can build a mental map of Korean nouns that describe roles. This word is not just a vocabulary item; it's a window into how Korean society categorizes the relationship between individuals and the structures they use daily. Whether you are reading a news article about internet privacy or looking at a sign in a Korean park, '이용자' will be your guide to understanding who the subject of the sentence is.

Using 이용자 correctly requires understanding its role as a noun and the specific verbs it typically pairs with. Since it refers to a person or a group of people, it often acts as the subject of a sentence or the object of an action taken by a service provider. In this section, we will explore the grammatical patterns and common contexts where this word shines.

Subject Marker (-가/-이)
When the users are the ones performing an action, such as complaining or increasing in number, we use the subject marker. '이용자가 많다' (There are many users) is a very common structure.

최근 웹사이트 이용자가 줄어들고 있습니다. (Recently, the number of website users is decreasing.)

When you want to specify *what* kind of user they are, you simply place the service or facility before the word. You don't usually need a particle between them in compound noun forms. Examples include '버스 이용자' (bus user), '인터넷 이용자' (internet user), and '시설 이용자' (facility user). This modularity makes it very easy to create specific terms on the fly.

Object Marker (-를/-을)
When an organization or a system does something *to* the users, such as protecting them or surveying them, use the object marker. '이용자를 보호하다' (to protect users) is a frequent legal phrase.

회사는 이용자를 최우선으로 생각합니다. (The company thinks of the users as the top priority.)

In formal writing, '이용자' often appears in the possessive form with '-의'. For example, '이용자의 권리' (the rights of the user) or '이용자의 책임' (the responsibility of the user). This is common in legal disclaimers and policy documents. Because '이용자' is a neutral noun, it doesn't change based on the gender or age of the person, making it a very stable word to use in professional settings.

Compound Nouns
You will often see '이용자' paired with other nouns to create specific terms. '이용자 환경' (user environment/UI), '이용자 경험' (user experience/UX), and '이용자 중심' (user-centered) are ubiquitous in the tech industry.

우리는 이용자 중심의 서비스를 제공합니다. (We provide user-centered services.)

Finally, when speaking politely, you don't need to change '이용자' itself, but you should ensure the verbs and particles around it reflect the appropriate level of honorifics. For example, if you are talking about 'users' in a presentation to a CEO, you would use '이용자분들' (honored users) to show extra respect. This subtle addition of '-분' (the honorific version of 'person') transforms the neutral '이용자' into a very polite term suitable for customer service environments.

If you live in or visit South Korea, 이용자 is a word you will hear and see daily. It is not just confined to textbooks; it is a living part of the Korean linguistic landscape. From the automated announcements on the subway to the news reports on the evening TV, '이용자' is the standard way to refer to the public engaging with services.

Public Transportation
In the Seoul Metro or on city buses, announcements often address '이용자' regarding safety or courtesy. You might hear: '열차 이용자 여러분, 마스크를 착용해 주시기 바랍니다' (Train users, please wear a mask).

지하철 이용자는 이쪽 출구를 이용해 주세요. (Subway users, please use this exit.)

In the corporate world and the tech industry, '이용자' is the default term for anyone using a digital platform. If you are watching a Korean tech review on YouTube or reading a blog post about a new app, the narrator will constantly refer to the '이용자' experience. They might discuss '이용자 편의성' (user convenience) or '이용자 반응' (user reaction). This is because '이용자' sounds more professional and analytical than simply saying '사람들' (people).

News and Media
News anchors use '이용자' when reporting on data breaches, service outages, or new government regulations. It provides a sense of scale and objectivity to the report. For example, '카카오톡 이용자 4천만 명' (40 million KakaoTalk users).

통신사 이용자들의 불만이 커지고 있습니다. (Dissatisfaction among telecommunications users is growing.)

Even in the education sector, schools and universities refer to students as '도서관 이용자' (library users) or '시설 이용자' (facility users) in administrative notices. It defines the student's role specifically in relation to the resource they are using. If you are a student in Korea, you will see this word on your library card or the university's online portal login page.

Legal and Official Forms
When signing up for a membership or a service, the contract you agree to is called '이용자 약관.' This is the equivalent of the 'End User License Agreement' (EULA) in English-speaking countries.

이용자 정보를 정확히 입력해 주세요. (Please enter the user information accurately.)

In summary, '이용자' is the linguistic glue that connects individuals to the vast array of services and systems in Korean society. Whether digital or physical, if you are utilizing something, you are an '이용자.' Hearing this word should immediately signal to you that the context involves a service-provider and service-consumer relationship, helping you navigate the complexities of daily life in Korea more effectively.

While 이용자 is a relatively straightforward word, learners often stumble over its nuance compared to other 'user' terms or misapply it in contexts where a more personal word is needed. Understanding these common pitfalls will help you sound more natural and precise in your Korean communication.

Mistake 1: Confusing 이용자 with 사용자
This is the most common error. '사용자' (Sayong-ja) is the general word for 'user' of a tool or object. '이용자' (Iyong-ja) is for 'utilizer' of a service or facility. If you use a hammer, you are a 사용자. If you use the library, you are an 이용자. In the digital world, they overlap, but '이용자' is more common for platforms.

❌ 망치 이용자 (Hammer utilizer - sounds odd)
✅ 망치 사용자 (Hammer user)

Another frequent mistake is using '이용자' when '고객' (customer) or '손님' (guest) is more appropriate. While an '이용자' uses a service, a '고객' is someone who pays for it. If you are emphasizing the business relationship or the quality of service provided to a person, '고객' is better. Using '이용자' in a high-end boutique would sound cold and overly technical.

Mistake 2: Overusing the word in casual speech
'이용자' is a formal, Hanja-based word. In casual conversation with friends, it can sound a bit stiff. Instead of saying '인터넷 이용자들이 많아' (There are many internet users), a Korean person might say '인터넷 쓰는 사람이 많아' (There are many people who use the internet).

❌ 친구야, 너는 이 카페의 이용자니? (Friend, are you a user of this cafe? - too formal)
✅ 너 이 카페 자주 와? (Do you come to this cafe often?)

Learners also sometimes forget the '자' (person) at the end and just say '이용' (use). Remember that '이용' is the noun for the action of using, while '이용자' is the person doing the action. You cannot say '이용가 많다' to mean 'there are many users'; you must say '이용자가 많다'. Conversely, you cannot '이용자' a service; you '이용' a service.

Mistake 3: Misplacing the modifier
When describing what kind of user someone is, the modifier must come before '이용자'. Some learners try to use English-style syntax. In Korean, it is always '[Service] 이용자'.

이용자 버스 (User bus)
✅ 버스 이용자 (Bus user)

Finally, be careful with honorifics. While '이용자' is neutral, if you are a company addressing your users, you should add '-분' or '-님' to show respect. Failing to do so in a customer service context can come across as rude or blunt. '이용자 여러분' (All users) is a common polite way to address a group in announcements.

To truly master 이용자, you need to understand where it sits in the constellation of related Korean words. Korean has a rich vocabulary for describing people based on their roles and actions. Here, we compare '이용자' with its closest relatives to help you choose the perfect word for every situation.

이용자 vs. 사용자 (Sayong-ja)
As mentioned, '사용자' is broader. It comes from '사용' (use). You use a computer (사용자), but you utilize a web service (이용자). In software development, '사용자 인터페이스' (User Interface) is standard, but '서비스 이용자' (Service User) is used for the people who actually use the platform.

Think of it this way: '사용자' focuses on the *tool* being handled, while '이용자' focuses on the *benefit* or *service* being received. If you are talking about the technical aspect of clicking buttons, use '사용자'. If you are talking about the person as a member of a service ecosystem, use '이용자'.

이용자 vs. 고객 (Gogaek)
'고객' means 'customer.' This word implies a commercial transaction. A person might be an '이용자' of a free public park, but they are a '고객' of a private department store. Even for paid services like Netflix, '이용자' refers to them as people using the app, while '고객' refers to them as paying subscribers.

백화점 고객 (Department store customer)
공원 이용자 (Park user)

Then there is '회원' (Hoewon), which means 'member.' This is used when the user has officially registered or signed up for a membership. An '이용자' might just be a guest user, but a '회원' has an account. Most websites will have '회원 가입' (Sign up) for new '이용자' to become '회원'.

이용자 vs. 유저 (Yujeo)
'유저' is the English loanword 'User.' It is incredibly common in the gaming industry and among younger generations talking about tech. While '이용자' is the formal term used in news and law, '유저' is what people actually say when playing games or talking about social media features.

Finally, consider '소비자' (Sobija), which means 'consumer.' This is an economic term. It refers to the person who consumes a product or service in the market. While every '이용자' is technically a '소비자' in an economic sense, '소비자' is used when discussing market trends, prices, and consumer rights, whereas '이용자' is used when discussing the actual act of using the service.

By choosing the right word from this set, you demonstrate a deep understanding of Korean social and professional hierarchies. Use '이용자' for the general public using a service, '고객' to show respect to a buyer, and '사용자' when discussing how someone interacts with a physical or digital tool.

How Formal Is It?

趣味小知识

The root '이' (利) is the same '이' found in '이자' (interest on a loan), reflecting the core idea of gaining something from the act of using.

发音指南

UK i.joŋ.dza
US i.joʊŋ.dʒɑ
In Korean, stress is generally even across syllables, but a slight emphasis on the first syllable '이' is common.
押韵词
학습자 (hak-seup-ja) 소비자 (so-bi-ja) 관리자 (gwan-ri-ja) 보호자 (bo-ho-ja) 피해자 (pi-hae-ja) 가해자 (ga-hae-ja) 참가자 (cham-ga-ja) 노동자 (no-dong-ja)
常见错误
  • Pronouncing 'yong' as 'young'. It should be a clear 'o' sound.
  • Pronouncing 'ja' as 'za'. Korean doesn't have a 'z' sound.
  • Missing the nasal 'ng' sound at the end of 'yong'.
  • Making the 'i' sound too short.
  • Adding an English 'r' sound to the end of 'ja'.

难度评级

阅读 2/5

Easy to recognize on signs and digital interfaces.

写作 3/5

Requires remembering the specific Hanja-based spelling.

口语 2/5

Simple pronunciation with no difficult consonant clusters.

听力 2/5

Commonly heard in public announcements and news.

接下来学什么

前置知识

사람 (Person) 쓰다 (To use) 많다 (To be many) 있다 (To be/exist) 도서관 (Library)

接下来学习

사용자 (User/General) 소비자 (Consumer) 회원 (Member) 약관 (Terms) 편의 (Convenience)

高级

권익 (Rights and interests) 실태 (Actual condition) 수혜자 (Beneficiary) 행태 (Behavior/Pattern)

需要掌握的语法

Noun + 자 (Person)

학습자 (Learner), 보호자 (Guardian), 노동자 (Worker)

Hanja roots: 이용 (Use)

이용료 (Usage fee), 이용법 (Usage method)

Subject Marker -가/-이

이용자가 늘다 (Users increase)

Object Marker -를/-을

이용자를 보호하다 (Protect users)

Possessive -의

이용자의 권리 (User's rights)

按水平分级的例句

1

도서관 이용자가 많아요.

There are many library users.

이용자 (user) + 가 (subject marker) + 많아요 (are many).

2

버스 이용자는 이쪽으로 오세요.

Bus users, please come this way.

이용자 (user) + 는 (topic marker).

3

이 앱의 이용자는 누구입니까?

Who is the user of this app?

이용자 (user) + 는 (topic marker) + 누구입니까 (is who - formal).

4

공원 이용자들은 쓰레기를 버리지 마세요.

Park users, please do not litter.

이용자들 (users - plural).

5

지하철 이용자가 늘었습니다.

The number of subway users has increased.

이용자 (user) + 가 (subject marker) + 늘었습니다 (increased).

6

새로운 이용자가 왔어요.

A new user has arrived.

새로운 (new) + 이용자 (user).

7

이용자 정보를 적어 주세요.

Please write down the user information.

이용자 (user) + 정보 (information).

8

화장실 이용자는 깨끗이 사용해 주세요.

Restroom users, please use it cleanly.

이용자 (user) + 는 (topic marker).

1

웹사이트 이용자가 만 명입니다.

The website has ten thousand users.

이용자 (user) + 가 (subject marker).

2

무료 이용자는 기능을 다 쓸 수 없어요.

Free users cannot use all functions.

무료 (free) + 이용자 (user).

3

이용자들의 불만이 많습니다.

There are many complaints from users.

이용자들 (users) + 의 (possessive).

4

서비스 이용자를 위해 일합니다.

We work for the service users.

이용자 (user) + 를 (object marker) + 위해 (for).

5

이용자 수가 매달 바뀝니다.

The number of users changes every month.

이용자 (user) + 수 (number).

6

이용자 가이드를 읽어 보세요.

Please read the user guide.

이용자 (user) + 가이드 (guide).

7

전화 이용자가 줄어들고 있어요.

The number of phone users is decreasing.

이용자 (user) + 가 (subject marker).

8

이용자 편의를 생각해야 합니다.

We must think of user convenience.

이용자 (user) + 편의 (convenience).

1

이용자 약관에 동의하십니까?

Do you agree to the user terms and conditions?

이용자 약관 (user terms) + 에 (to).

2

이용자 보호를 위한 법이 필요합니다.

A law for user protection is necessary.

이용자 보호 (user protection) + 를 위한 (for).

3

신규 이용자를 유치하기 위해 광고를 합니다.

We advertise to attract new users.

신규 (new/fresh) + 이용자 (user).

4

이용자들의 의견을 적극적으로 수렴하겠습니다.

We will actively collect and reflect users' opinions.

수렴하다 (to collect/converge).

5

이용자 환경이 매우 편리하게 바뀌었습니다.

The user environment has become very convenient.

이용자 환경 (user environment/UI).

6

이용자 개인 정보 유출 사고가 발생했습니다.

A user personal information leak incident occurred.

개인 정보 유출 (personal info leak).

7

이용자 연령대가 다양해지고 있습니다.

The user age group is becoming diverse.

연령대 (age group).

8

이용자 만족도 조사를 실시할 예정입니다.

We plan to conduct a user satisfaction survey.

만족도 조사 (satisfaction survey).

1

이용자 중심의 인터페이스를 설계했습니다.

We designed a user-centered interface.

이용자 중심 (user-centered).

2

이용자 간의 커뮤니케이션이 중요합니다.

Communication between users is important.

간 (between).

3

이용자 이탈률을 낮추는 방안을 논의합시다.

Let's discuss ways to lower the user churn rate.

이탈률 (churn rate/exit rate).

4

이용자 경험을 개선하기 위해 데이터를 분석합니다.

We analyze data to improve the user experience.

이용자 경험 (User Experience - UX).

5

이용자 요구 사항을 명확히 파악해야 합니다.

We must clearly understand user requirements.

요구 사항 (requirements).

6

이용자 권리를 침해해서는 안 됩니다.

User rights must not be violated.

침해하다 (to violate/infringe).

7

이용자 맞춤형 서비스를 제공하고 있습니다.

We are providing customized services for users.

맞춤형 (customized).

8

이용자 접근성을 높이는 것이 최우선 과제입니다.

Increasing user accessibility is the top priority.

접근성 (accessibility).

1

이용자 행태 분석을 통해 마케팅 전략을 수립했습니다.

We established a marketing strategy through user behavior analysis.

행태 분석 (behavior analysis).

2

이용자층의 변화에 따라 콘텐츠도 진화해야 합니다.

Content must evolve according to changes in the user base.

이용자층 (user base/demographic).

3

이용자 분쟁 해결을 위한 가이드라인을 제정했습니다.

We established guidelines for resolving user disputes.

분쟁 해결 (dispute resolution).

4

이용자 실태 조사는 정책 수립의 기초가 됩니다.

Surveys on the actual status of users are the basis for policy establishment.

실태 조사 (survey on actual conditions).

5

이용자 기만 행위에 대해 엄중히 대처하겠습니다.

We will strictly deal with deceptive acts against users.

기만 행위 (deceptive act).

6

이용자 데이터의 비식별화 처리가 필수적입니다.

De-identification of user data is essential.

비식별화 (de-identification).

7

이용자 권익 증진을 위해 시민 단체가 나섰습니다.

Civil groups have stepped forward to promote user rights and interests.

권익 증진 (promotion of rights and interests).

8

이용자 참여형 플랫폼이 시장을 주도하고 있습니다.

User-participatory platforms are leading the market.

참여형 (participatory).

1

이용자의 자기결정권은 디지털 시대의 핵심 가치입니다.

The user's right to self-determination is a core value of the digital age.

자기결정권 (right to self-determination).

2

이용자 편향을 방지하기 위한 알고리즘 개선이 시급합니다.

Improving algorithms to prevent user bias is urgent.

편향 (bias).

3

이용자 주권주의를 실현하기 위한 제도적 장치가 마련되었습니다.

Institutional mechanisms have been established to realize user sovereignty.

주권주의 (sovereignty).

4

이용자 파편화를 막기 위해 표준화 작업이 진행 중입니다.

Standardization work is underway to prevent user fragmentation.

파편화 (fragmentation).

5

이용자 심리를 교묘하게 이용하는 다크 패턴을 지양해야 합니다.

We must avoid dark patterns that subtly exploit user psychology.

다크 패턴 (dark patterns).

6

이용자 생태계의 선순환 구조를 만드는 것이 목표입니다.

The goal is to create a virtuous cycle structure in the user ecosystem.

선순환 구조 (virtuous cycle structure).

7

이용자 리터러시 교육은 정보 격차 해소에 기여합니다.

User literacy education contributes to closing the information gap.

리터러시 (literacy).

8

이용자 가치 극대화를 최우선 경영 철학으로 삼고 있습니다.

We take the maximization of user value as our top management philosophy.

극대화 (maximization).

常见搭配

신규 이용자
이용자 수
이용자 보호
이용자 약관
이용자 환경
이용자 경험
이용자 만족도
이용자 중심
이용자 정보
이용자 반응

常用短语

이용자 여러분

— A polite way to address all users in announcements.

이용자 여러분, 안녕하십니까?

이용자 편의를 위해

— For the convenience of the users.

이용자 편의를 위해 앱을 업데이트했습니다.

이용자 수가 줄다

— The number of users is decreasing.

최근 이용자 수가 줄고 있어요.

이용자 간의 분쟁

— Disputes between users.

이용자 간의 분쟁을 해결해야 합니다.

이용자 계정

— User account.

이용자 계정을 생성하세요.

이용자 권리

— User rights.

이용자 권리를 지켜야 합니다.

이용자 문의

— User inquiry/question.

이용자 문의가 폭주하고 있습니다.

이용자 실태

— The actual status/condition of users.

이용자 실태를 조사 중입니다.

이용자 맞춤

— Tailored to the user.

이용자 맞춤 추천 기능입니다.

이용자 이탈

— User churn/leaving the service.

이용자 이탈을 막아야 합니다.

容易混淆的词

이용자 vs 사용자

사용자 is for tools/objects; 이용자 is for services/facilities.

이용자 vs 고객

고객 implies a commercial/buying relationship; 이용자 is functional.

이용자 vs 소비자

소비자 is an economic term for a consumer in a market.

习语与表达

"이용자 중심주의"

— The philosophy of putting the user first in design or service.

이 회사는 이용자 중심주의를 실천합니다.

Formal
"이용자 눈높이"

— The level of understanding or expectation of the user.

이용자 눈높이에 맞춘 설명이 필요합니다.

Neutral
"이용자 목소리"

— The feedback or opinions of the users.

이용자 목소리에 귀를 기울여야 합니다.

Metaphorical
"이용자 층이 두텁다"

— To have a large and solid user base.

이 게임은 이용자 층이 두텁습니다.

Neutral
"이용자 몰이"

— Successfully attracting a large number of users at once.

신작 영화가 이용자 몰이에 성공했다.

Casual
"이용자 사로잡기"

— Capturing the hearts or attention of users.

이용자 사로잡기를 위한 이벤트입니다.

Casual
"이용자 입맛"

— The specific preferences or tastes of users.

이용자 입맛에 맞는 콘텐츠를 만듭니다.

Metaphorical
"이용자 발길"

— The flow of users visiting a physical or digital place.

이용자 발길이 끊이지 않습니다.

Literary
"이용자 품으로"

— Returning a service or benefit back to the users.

수익을 이용자 품으로 돌려드립니다.

Formal
"이용자 주권"

— The concept that users should have power over their data and services.

디지털 시대에는 이용자 주권이 중요합니다.

Academic

容易混淆

이용자 vs 사용자

Both mean 'user'.

Sayong-ja focuses on handling a tool (like a computer or mouse). Iyong-ja focuses on benefiting from a service or system (like an app or library).

마우스 사용자 vs. 도서관 이용자

이용자 vs 고객

Both refer to people using a service.

Gogaek is used in business to show respect to someone paying for a service. Iyong-ja is more neutral and describes the person's role in the system.

백화점 고객 vs. 지하철 이용자

이용자 vs 회원

Users are often members.

Hoewon specifically means someone who has signed up for a membership. An 이용자 could be a non-member just using the service once.

웹사이트 회원 vs. 웹사이트 이용자

이용자 vs 손님

Both refer to people receiving a service.

Sonnim is a warmer, more social term (guest). Iyong-ja is a cold, functional term (utilizer).

식당 손님 vs. 식당 이용자 (the latter sounds very formal/legal)

이용자 vs 유저

Loanword version of user.

Yujeo is used in casual tech/gaming talk. Iyong-ja is used in formal news/notices.

게임 유저 vs. 게임 이용자 (official term)

句型

A1

[Place] 이용자가 많아요.

공원 이용자가 많아요.

A2

[Service] 이용자가 늘고 있어요.

앱 이용자가 늘고 있어요.

B1

이용자들을 위한 [Noun]입니다.

이용자들을 위한 규칙입니다.

B1

이용자 약관에 [Verb].

이용자 약관에 동의하세요.

B2

이용자 중심의 [Noun].

이용자 중심의 디자인.

B2

이용자 권리를 [Verb].

이용자 권리를 보호합시다.

C1

이용자 행태를 [Verb].

이용자 행태를 분석하다.

C2

이용자 주권을 [Verb].

이용자 주권을 실현하다.

词族

名词

이용 (Use/Utilization)
이용료 (Usage fee)
이용법 (How to use)
이용권 (Usage right/ticket)

动词

이용하다 (To use/utilize)
이용되다 (To be used/utilized)

形容词

이용 가능하다 (To be usable)

相关

사용 (Use)
활용 (Practical use)
오용 (Misuse)
남용 (Abuse)
악용 (Ill-use)

如何使用

frequency

Extremely frequent in media, technology, and public administration.

常见错误
  • Using 이용자 for a person using a tool. 사용자

    이용자 is for services/facilities. 사용자 is for tools/objects.

  • Saying '이용가 많다'. 이용자가 많다

    You need the '자' (person) suffix to refer to the users themselves.

  • Using 이용자 in a casual chat with friends. 쓰는 사람 / 유저

    이용자 is quite formal for a casual conversation.

  • Writing '이용자' as '이용사'. 이용자

    '사' often means professional (like '의사'), but '자' is the correct suffix for a general person/user.

  • Forgetting the space in compound nouns in informal writing. 버스 이용자

    While often squashed in formal titles, a space is usually clearer in standard writing.

小贴士

Roots Matter

Remembering that '자' means person will help you learn hundreds of other Korean words like '기자' (reporter) and '환자' (patient).

Subway Signs

Next time you are in a Korean subway, look for the word '이용자' on the safety posters. It's the best way to see it in the wild!

Compound Nouns

You can combine almost any service noun with '이용자' without needing a particle. '인터넷 이용자', '버스 이용자', etc.

Formal Situations

Use '이용자' in presentations or formal writing. It makes you sound much more educated than using '사람' (person).

Vs. Gogaek

If someone is paying you money, call them '고객'. If they are just using your free website, call them '이용자'.

Visual Cue

Associate '이용자' with a person holding a library book. It's the classic example of a service utilizer.

Spelling Check

Don't confuse '이용' with '이용'. Wait, they are the same! Just make sure you don't write '이영' by mistake.

Announcements

Listen for the 'ja' sound at the end of words in public announcements; it usually identifies who the announcement is for.

UX/UI

If you work in tech, '이용자 경험' (UX) is a must-know phrase for your Korean resume.

Respect

When talking *about* users to a boss, use '이용자'. When talking *to* users, use '이용자분들'.

记住它

记忆技巧

Imagine a person ('자') using ('이용') a giant smartphone to get a benefit. The '자' at the end always means a person, like in 'ninja' (though that's Japanese, the root is similar!).

视觉联想

Picture a library card with the word '이용자' written on it next to your photo.

Word Web

이용자 서비스 시설 인터넷 도서관 지하철 사용자 고객

挑战

Try to find the word '이용자' on three different Korean website 'Terms of Service' pages today.

词源

Derived from the Hanja words 利用者. '이' (利) means benefit or profit, '용' (用) means use or employ, and '자' (者) means person.

原始含义: A person who employs something for their benefit or profit.

Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).

文化背景

When addressing users directly, always use '이용자분들' or '이용자 여러분' to avoid sounding cold or bureaucratic.

In English, we often just say 'users' or 'customers.' '이용자' sounds slightly more formal than 'user' but less commercial than 'customer.'

KakaoTalk Terms of Service (이용약관) Seoul Metro Safety Announcements Naver User Interface Design Guidelines

在生活中练习

真实语境

Public Transportation

  • 지하철 이용자
  • 버스 이용자
  • 이용자 안전
  • 이용자 수칙

Digital Services

  • 신규 이용자
  • 이용자 약관
  • 이용자 계정
  • 이용자 경험

Public Facilities

  • 도서관 이용자
  • 공원 이용자
  • 시설 이용자
  • 이용자 등록

Customer Service

  • 이용자 문의
  • 이용자 불만
  • 이용자 만족도
  • 이용자 지원

Legal/Policy

  • 이용자 보호
  • 이용자 권리
  • 이용자 책임
  • 이용자 정보

对话开场白

"이 앱의 이용자가 얼마나 되나요?"

"도서관 이용자들이 지켜야 할 규칙이 뭐예요?"

"새로운 이용자들을 위한 이벤트가 있나요?"

"이용자들의 반응은 어떤가요?"

"인터넷 이용자 수가 계속 늘어나고 있어요."

日记主题

오늘 내가 '이용자'로서 방문한 장소 세 곳을 적어보세요.

내가 가장 자주 이용하는 앱의 이용자 환경(UI)에 대해 써보세요.

이용자로서 겪었던 가장 불편했던 경험은 무엇인가요?

미래에는 어떤 새로운 서비스의 이용자가 되고 싶나요?

이용자 보호를 위해 정부가 해야 할 일은 무엇이라고 생각하나요?

常见问题

10 个问题

Yes, the '자' suffix refers to a person. It cannot be used for animals or objects using something.

No, that would be '사용자' because a pencil is a simple tool. Use '이용자' for services like public transport or libraries.

이용객 (Iyong-gaek) specifically refers to a user who is a 'guest' or 'passenger,' often used for transport (trains, planes) or tourist attractions.

It is neutral and formal. To be extra polite to a customer, use '고객님' or '이용자분들'.

You say '이용자 수' (Iyong-ja su).

In casual gaming and tech circles, '유저' is very common, but in all official capacities, '이용자' is the standard.

No, '이용자' is a noun. The verb is '이용하다' (to use).

It means 'new user.' '신규' means new or fresh in a formal context.

Both are used, but '이용 약관' (Usage Terms) is slightly more common as a shorthand for 'User Terms and Conditions'.

Use it when you want to refer to users as a group of individuals, for example, '이용자들의 의견' (opinions of the users).

自我测试 200 个问题

writing

Write 'The number of library users is increasing' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Please protect user information.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using '신규 이용자'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Are you a user of this website?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'User Experience' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'There are many subway users today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'We listen to the voices of our users.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'User terms and conditions are important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'The number of users has doubled.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Free users cannot use this function.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a formal notice starting with 'Users of this facility...'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'New users are increasing every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'User convenience is our top priority.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Please read the user guide carefully.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'There were many users at the park yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'We are analyzing user behavior.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'User data was leaked.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'This service is for all users.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'The user base is diverse.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Who is the main user of this app?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'There are many users' in polite Korean.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

How do you address users politely in an announcement?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The number of users is increasing.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask 'Are there many library users?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I am a user of this app.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Please read the user terms.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'We work for the users.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask 'How many users are there?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'New users are welcome.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'User experience is important.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Protect user information.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Users are satisfied.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The user interface is convenient.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'User rights must be respected.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'We are conducting a user survey.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The user base is growing.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'User complaints are increasing.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'User behavior is changing.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Attract more users.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'User convenience is our goal.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '지하철 이용자가 늘었습니다.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '이용자 약관에 동의해 주세요.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '도서관 이용자는 조용히 하세요.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '신규 이용자가 급증하고 있습니다.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '이용자 정보를 입력하세요.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '이용자 여러분, 안녕하십니까?'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '이용자 보호가 가장 중요합니다.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '이용자 만족도가 높습니다.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '이용자 중심의 서비스를 제공합니다.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '이용자 이탈률을 조사하세요.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '무료 이용자는 광고가 나옵니다.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '이용자 환경을 개선했습니다.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '이용자 권리를 지킵시다.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '이용자 맞춤형 추천 기능입니다.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: '이용자 행태 분석 결과입니다.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!