意思
To deal with a problem directly.
文化背景
Dutch culture values directness. This idiom is a badge of honor for someone who is proactive. Used similarly to the Netherlands, though sometimes with a slightly more cautious tone. In international business, this is a universally understood idiom, making it a safe choice for cross-cultural communication. While it originated in rural farming life, it is now used more frequently in urban office environments.
Use it in meetings
It's a great way to show leadership in a meeting.
Don't use it for small things
It sounds weird if you use it for something trivial like buying milk.
意思
To deal with a problem directly.
Use it in meetings
It's a great way to show leadership in a meeting.
Don't use it for small things
It sounds weird if you use it for something trivial like buying milk.
Combine with 'nu'
Say 'Laten we de koe bij de horens vatten en het nu doen' for extra impact.
自我测试
Fill in the missing word.
Ik ga de koe bij de ____ vatten.
The idiom is 'de koe bij de horens vatten'.
What does this phrase mean?
Wat betekent 'de koe bij de horens vatten'?
It means to face a problem directly.
Complete the dialogue.
A: 'Ik weet niet hoe ik dit project moet starten.' B: '____.'
This is the best advice for starting a difficult project.
Which situation fits the idiom?
Je hebt een moeilijk gesprek met je baas. Wat doe je?
Facing a difficult conversation is a perfect time to use this.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
4 练习Ik ga de koe bij de ____ vatten.
The idiom is 'de koe bij de horens vatten'.
Wat betekent 'de koe bij de horens vatten'?
It means to face a problem directly.
A: 'Ik weet niet hoe ik dit project moet starten.' B: '____.'
This is the best advice for starting a difficult project.
Je hebt een moeilijk gesprek met je baas. Wat doe je?
Facing a difficult conversation is a perfect time to use this.
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题No, it's a very common and accepted idiom.
Yes, it's very common.
It's neutral, suitable for most situations.
It's a traditional farming metaphor.
Yes, but keep it professional.
No, the words are quite standard.
Absolutely not.
People will still understand you.
Yes, 'pakken' instead of 'vatten'.
Yes, just like in the Netherlands.
相关表达
De knoop doorhakken
similarTo make a difficult decision.
Ergens werk van maken
similarTo start working on something.
Niet bij de pakken neerzitten
contrastTo not give up.
Aan de slag gaan
similarTo get to work.