意思
Casual way to say something is unimportant.
文化背景
The Dutch value directness. 'Maakt niet uit' is a way to be direct without being rude. Flemish speakers use it similarly, but sometimes prefer 'Het maakt niet uit' for a slightly more polite tone. In a global context, Dutch speakers use this to show they are easy to work with. Younger Dutch speakers might shorten it even further to 'Maakt niet' in very fast speech.
Keep it short
You don't need to say 'Het' every time. 'Maakt niet uit' is perfectly natural.
Tone matters
If you say it with a flat, bored voice, it can sound like you don't care about the person. Smile when you say it!
意思
Casual way to say something is unimportant.
Keep it short
You don't need to say 'Het' every time. 'Maakt niet uit' is perfectly natural.
Tone matters
If you say it with a flat, bored voice, it can sound like you don't care about the person. Smile when you say it!
Add 'joh'
Adding 'joh' at the end makes you sound like a local.
自我测试
Fill in the missing part of the phrase.
A: Zullen we om 8 uur afspreken? B: ____ ____ ____!
This is the standard expression for showing flexibility.
Which sentence is correct?
Choose the most natural response to 'Sorry, I am late'.
This is the standard way to dismiss an apology.
Match the situation to the correct response.
Friend asks: 'Do you want pizza or pasta?'
Since the friend is offering a choice, you express indifference.
🎉 得分: /3
视觉学习工具
练习题库
3 练习A: Zullen we om 8 uur afspreken? B: ____ ____ ____!
This is the standard expression for showing flexibility.
Choose the most natural response to 'Sorry, I am late'.
This is the standard way to dismiss an apology.
Friend asks: 'Do you want pizza or pasta?'
Since the friend is offering a choice, you express indifference.
🎉 得分: /3
常见问题
10 个问题Only if the interviewer asks for your preference on something minor, like coffee or tea. Otherwise, avoid it.
No, it's very common. Just ensure your tone is friendly.
'Maakt niet uit' is for choices/indifference; 'Geen probleem' is for apologies.
No, that is grammatically incorrect. Use 'Het maakt mij niet uit'.
It's a common feature of spoken Dutch to drop unstressed pronouns to be more efficient.
Yes, 'Dat is van ondergeschikt belang' or 'Dat maakt voor mij geen verschil'.
Yes, if it's a casual workplace, but be careful not to sound dismissive.
It can, but it's softer. 'I don't care' is 'Het boeit me niet'.
It's a diphthong. Start with an 'uh' sound and end with an 'ee' sound, with rounded lips.
Yes, it is standard Dutch and understood everywhere.
相关表达
Het maakt me niet uit
builds onIt doesn't matter to me
Geen probleem
similarNo problem
Wat maakt het uit?
similarWhat does it matter?
Boeit niet
contrastDoesn't interest me