dringen
When you hear the verb 'dringen,' think of pushing or pressing. It's often about moving forward in a crowd, like when people are trying to get onto a train or through a busy market.
You might also use it when something needs to be emphasized, like an urgent request pressing on you. It describes a forceful or insistent movement or feeling.
When you're in a crowded place like a concert or a busy market, you might need to dringen to get through. It means to push or press your way forward, often with some effort, because there isn't much space. Think of it as a polite but firm way of moving ahead when there are many people around you. You're not aggressively shoving, but rather carefully making your way through a tight spot.
§ What 'dringen' means in Dutch
The Dutch verb 'dringen' at its core means 'to push' or 'to press forward'. It's often used when there are many people in a small space, and they are trying to move. Imagine a crowded train station or a busy market. People are 'dringen' to get through. It can also describe a situation where something is urgent or pressing, like a deadline.
You'll frequently encounter 'dringen' in situations where physical force is involved in moving through a crowd, or when something demands immediate attention. It's a versatile verb, but always carries that sense of 'pushing' or 'pressing'.
- DEFINITION
- To push or press forward
De mensen drongen zich naar de uitgang. (The people pushed their way to the exit.)
§ When to use 'dringen'
You use 'dringen' when you want to describe a situation where people or things are moving forward with some effort, especially in a confined or crowded space. Think of it as actively making your way through something. It's a common verb in everyday Dutch, particularly when describing public transport, events, or even just busy streets.
Here are some common scenarios where 'dringen' is used:
- In crowds: When people are trying to get somewhere and there isn't much space.
- For urgency: When a task or a deadline is 'pressing' or 'urgent'.
- Figuratively: It can also be used in a more abstract sense, like 'a thought is pressing' on someone's mind.
It's important to understand the nuance. While 'lopen' (to walk) or 'gaan' (to go) are general verbs for movement, 'dringen' adds the element of 'pushing' or 'forcing' one's way. This makes the meaning much more specific and vivid.
De tijd begon te dringen. (Time began to press/become urgent.)
Ze moesten zich door de menigte heen dringen. (They had to push their way through the crowd.)
Pay attention to the prepositions that often accompany 'dringen', such as 'naar' (to/towards) or 'door' (through). These prepositions help to specify the direction or the obstacle being pushed through.
§ Basic Sentence Structure with 'dringen'
The verb 'dringen' means 'to push' or 'to press forward'. It's often used when people are moving in a crowd or trying to get somewhere. Like many Dutch verbs, it can be used in different tenses and with different prepositions to add specific meanings.
- Subject + dringen
- The simplest way to use 'dringen' is with a subject.
De mensen dringen naar voren. (The people push forward.)
Hij drong zich door de menigte. (He pushed himself through the crowd.)
§ 'Dringen' with Prepositions
Prepositions are very important with 'dringen' as they change the meaning or specify the direction of the pushing.
- Dringen naar: This means 'to push towards' a specific place or goal.
De fans drongen naar het podium. (The fans pushed towards the stage.)
Zij dringen naar een oplossing. (They are pushing for a solution. - *figurative use*)
- Zich dringen door: This means 'to push oneself through' something, often a crowd or an obstacle. You'll notice the reflexive pronoun 'zich' here.
Hij moest zich dringen door de smalle gang. (He had to push himself through the narrow corridor.)
- Dringen in/naar binnen: This means 'to push into' or 'to push inside'.
Iedereen drong naar binnen toen de deuren opengingen. (Everyone pushed inside when the doors opened.)
- Dringen om: This can mean 'to push for' something, usually in the sense of demanding or strongly requesting.
De vakbonden dringen om hogere lonen. (The trade unions are pushing for higher wages.)
§ Common Phrases with 'dringen'
Here are some common phrases where you'll encounter 'dringen':
- Zich opdringen: To impose oneself, to force oneself on someone. This has a slightly negative connotation.
Ik wil me niet opdringen. (I don't want to impose myself.)
- Aandringen op: To insist on something, to urge.
Zij drongen aan op een snelle beslissing. (They insisted on a quick decision.)
Understanding 'dringen' and its various prepositions will greatly improve your ability to talk about movement and insistence in Dutch. Practice these examples to get a feel for how to use them naturally!
§ Understanding 'dringen' in context
The Dutch verb 'dringen' is something you'll hear quite often, especially when people are talking about crowds, getting somewhere, or even making a point. It directly translates to 'to push' or 'to press forward'. While it might sound aggressive, it's often used in a very neutral way to describe movement in a tight space.
- DEFINITION
- To push or press forward.
Think of it like this: if you're trying to get on a crowded train, you might have to 'dringen' to find a spot. It's not necessarily rude; it's just what you do. It also has more figurative uses, such as when a thought 'dringt zich op' (forces itself upon you) or when a message 'dringt door' (gets through/penetrates).
§ 'Dringen' at Work and School
In a professional or academic setting, 'dringen' can describe physical movement or the urgency of certain tasks or ideas.
- Physical movement:
We moesten door de menigte dringen om de presentatie te kunnen zien. (We had to push through the crowd to be able to see the presentation.)
- Urgency or importance:
Dit project dringt aan, we moeten het vandaag afmaken. (This project is urgent, we need to finish it today.)
§ Hearing 'dringen' in the News
News reports often use 'dringen' to describe situations involving large groups of people or strong opinions. It adds a sense of immediacy and often highlights a struggle or a challenge.
- Describing crowds:
Duizenden mensen drongen naar de ingang van het stadion. (Thousands of people pushed towards the entrance of the stadium.)
- Figurative use for ideas or problems:
De noodzaak van verandering dringt steeds meer door. (The necessity for change is increasingly penetrating/getting through.)
§ Everyday Examples of 'dringen'
Beyond formal settings, you'll hear 'dringen' in everyday chats. It's a versatile word for describing anything from a packed store to a pressing thought.
- In a store:
Het was zo druk in de supermarkt dat we moesten dringen om bij de kassa te komen. (It was so busy in the supermarket that we had to push to get to the checkout.)
- About thoughts or feelings:
Een vervelende gedachte begon zich op te dringen. (An unpleasant thought began to force itself upon me.)
By paying attention to the context and any prefixes, you'll quickly get the hang of using 'dringen' correctly and naturally. It's a key verb for talking about movement and influence in Dutch.
§ Don't Confuse 'Dringen' with 'Duwen'
Many English speakers learning Dutch mix up 'dringen' and 'duwen'. Both involve pushing, but they are not interchangeable. 'Duwen' means to push something away from you or to apply force to move something. Think of pushing a door open, pushing a button, or pushing a car. It's a direct, often singular action.
Je moet harder duwen om de doos te verplaatsen. (You have to push harder to move the box.)
'Dringen', on the other hand, describes a more collective or persistent action of pushing or pressing forward, often in a crowd or when trying to get somewhere. It implies a sense of urgency or a large number of people trying to occupy the same space. You wouldn't 'dringen' a door open; you'd 'duwen' it open. You 'dringen' through a crowd.
De mensen drongen naar voren om de artiest te zien. (The people pressed forward to see the artist.)
§ Using 'Dringen' in the Wrong Context
Another common error is using 'dringen' when the English equivalent 'urge' or 'insist' is meant, but not in the physical sense. While 'dringen op' can mean to insist on something, if you're not talking about physical movement, 'aandringen op' or 'ervoor pleiten' might be better choices depending on the nuance.
§ Incorrect Verb Conjugation
'Dringen' is an irregular verb. This means it doesn't follow the standard pattern for forming its past tense and past participle. Many learners incorrectly conjugate it as a regular verb.
- DEFINITION
- Regular verbs in Dutch often form their past tense with -de/-den or -te/-ten, and their past participle with 'ge-' + stem + '-d' or '-t'.
Here's how 'dringen' conjugates:
- Present Tense: ik dring, jij dringt, hij/zij/het dringt, wij dringen, jullie dringen, zij dringen
- Past Tense: ik drong, jij drong, hij/zij/het drong, wij drongen, jullie drongen, zij drongen
- Past Participle: gedrongen
Wij drongen de zaal binnen. (We pushed our way into the hall.)
Ze hebben zich naar voren gedrongen. (They pushed themselves to the front.)
§ Not Understanding the Reflexive Use ('Zich Dringen')
'Dringen' is often used reflexively with 'zich' (oneself). When you say 'zich dringen', it emphasizes that someone is actively pushing *themselves* forward, or trying to make space for themselves.
Hij probeerde zich te dringen door de menigte. (He tried to push himself through the crowd.)
Omitting 'zich' when it's implied that the person is actively pushing themselves can sound unnatural or change the meaning slightly, making it sound more like they are pushing *something* rather than pushing *themselves*.
By being mindful of these common pitfalls, you'll use 'dringen' more accurately and sound more like a native speaker. Pay attention to context, the physical nature of the action, and the verb's irregular forms.
§ Understanding 'Dringen'
The Dutch verb 'dringen' can be a bit tricky because it has a few meanings related to pushing or pressing. It's often used when people or things are moving into a space, causing a crowd or pressure. Think of it as forcing your way, or things being tightly packed.
- DEFINITION
- To push or press forward.
De mensen drongen naar voren om de spreker te zien.
(The people pushed forward to see the speaker.)
Het water dringt
(The water penetrates through the small cracks in the wall.)
§ Similar Words and When to Use 'Dringen'
Let's look at some other verbs that are similar to 'dringen' and understand the differences. It's important to pick the right verb for the situation.
Duwen: This is the most general word for 'to push'. You can push a door, a button, or a trolley. It's a simple, direct action.
Ik moet de deur duwen om hem te openen.
(I have to push the door to open it.)
Pushen: This is a direct loanword from English 'to push', and it's used in Dutch, especially in informal contexts or when talking about motivation or sales.
Hij probeerde me te pushen om een beslissing te nemen.
(He tried to push me to make a decision.)
Drukken: This also means 'to press' or 'to push', but often implies applying pressure to a surface, like pressing a button or an object against something.
Je moet op de knop drukken.
(You have to press the button.)
Wringen: This means 'to wring' or 'to squeeze with a twisting motion'. It's usually for removing water from clothes, or similar actions. Less common in A2, but good to know for context.
Zij wringt
(She wrings out the towel.)
§ When to Choose 'Dringen'
You use 'dringen' specifically when there's an idea of:
Crowding or forcing entry: When people are pushing their way into a packed space, or an object is forcing its way through a small opening.
De toeschouwers drongen
(The spectators pressed against the fences.)
Penetration: When something is making its way through a barrier or into a substance.
Het geluid dringt
(The sound penetrates through the walls.)
Urgency/Insistence (less common for A2): When someone is urgently requesting or pushing for something, like 'a request that urgently needs attention'.
How Formal Is It?
"Mensen verdrongen zich om de koningin te zien. (People pushed forward to see the queen.)"
"De bus was vol, dus we moesten dringen om erin te komen. (The bus was full, so we had to push to get in.)"
"Ik moest me door de menigte wringen om bij de bar te komen. (I had to wriggle through the crowd to get to the bar.)"
"Niet duwen! Wacht op je beurt. (Don't push! Wait for your turn.)"
"Ze probeerden ons met z'n allen in die kleine auto te proppen. (They tried to cram all of us into that small car.)"
趣味小知识
Related to the English word 'throng'.
发音指南
- Pronouncing the 'g' as a hard 'g' like in 'go' rather than the softer, guttural Dutch 'g'.
难度评级
Short and common verb.
Straightforward conjugation, no irregular forms at A2 level.
Easy to pronounce.
Clear pronunciation.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
When 'dringen' is used to describe a crowd pushing, it often takes the preposition 'door' (through). For example, 'De mensen dringen door de menigte' (The people push through the crowd).
De menigte dringen door de poort. (The crowd pushes through the gate.)
'Dringen' can be used reflexively with 'zich' (oneself) to mean 'to crowd' or 'to squeeze oneself'. For instance, 'Hij dringt zich naar voren' (He pushes himself forward).
Zij dringt zich door de kleine opening. (She squeezes herself through the small opening.)
In a more figurative sense, 'dringen' can mean to insist or urge, often with the preposition 'op' (on). For example, 'Hij dringt erop aan dat we vertrekken' (He insists that we leave).
Wij dringen erop aan dat u de regels volgt. (We insist that you follow the rules.)
The past tense of 'dringen' is 'drong' (singular) and 'drongen' (plural). The past participle is 'gedrongen'. For example, 'Hij drong aan de deur' (He pushed at the door).
Zij drong de menigte in. (She pushed into the crowd.)
When 'dringen' is used with 'tot' (to), it can mean to penetrate or reach a certain point. For example, 'Het geluid drong tot haar door' (The sound penetrated to her).
De regen dringt tot de aarde door. (The rain penetrates to the earth.)
按水平分级的例句
De mensen dringen naar voren om de spreker te zien.
The people push forward to see the speaker.
Zij dringen aan op een snelle oplossing.
They insist on a quick solution.
Waarom moet je altijd zo dringen?
Why do you always have to push so much?
Niet dringen, er is genoeg ruimte voor iedereen.
Don't push, there is enough space for everyone.
De bus is vol, mensen dringen om binnen te komen.
The bus is full, people push to get in.
Hij probeert te dringen door de menigte.
He tries to push through the crowd.
Kun je niet zo dringen? Je stoot me!
Can't you stop pushing? You're bumping into me!
De kinderen dringen om het cadeau te zien.
The children push to see the present.
De menigte begon te dringen om een glimp op te vangen van de beroemdheid.
The crowd began to push to catch a glimpse of the celebrity.
Here 'dringen' is used reflexively with 'zich' implicitly, meaning to push oneself forward.
Zij moest door de drukke gang dringen om bij haar kluisje te komen.
She had to push through the crowded hallway to get to her locker.
'Dringen' is used with 'door' to indicate pushing through something.
Het was zo druk in de winkel dat mensen tegen elkaar aan het dringen waren.
It was so busy in the shop that people were pushing against each other.
'Tegen elkaar aan het dringen zijn' means to be pushing against each other.
Hij probeerde naar voren te dringen, maar het was onmogelijk.
He tried to push forward, but it was impossible.
'Naar voren dringen' means to push forward.
Laat je niet dringen, wacht rustig op je beurt.
Don't let yourself be pushed, wait calmly for your turn.
'Je laten dringen' means to let oneself be pushed or rushed.
De kinderen drongen allemaal tegelijk de speeltuin in.
The children all pushed into the playground at the same time.
'Dringen in' means to push into something.
Zij drong erop aan dat hij de waarheid vertelde.
She insisted that he tell the truth.
'Ergens op aandringen' means to insist on something.
De verkoper probeerde hem een extra verzekering op te dringen.
The salesperson tried to push an extra insurance policy on him.
'Iemand iets opdringen' means to push something on someone.
De menigte begon te dringen om een glimp op te vangen van de beroemde zanger.
The crowd started to push forward to catch a glimpse of the famous singer.
We moesten dringen om een plekje te bemachtigen in de overvolle bus.
We had to push to get a spot in the overcrowded bus.
Hij probeerde zich door de mensenmassa te dringen om de uitgang te bereiken.
He tried to push his way through the crowd to reach the exit.
Kinderen dringen vaak vooraan bij evenementen om alles goed te kunnen zien.
Children often push to the front at events to see everything clearly.
Tijdens de uitverkoop was het dringen geblazen in de winkel.
During the sale, it was a scramble in the shop (literally: it was pushing/shoving).
Ze moest zich dringen om haar koffer in het bagagerek te krijgen.
She had to push to get her suitcase into the luggage rack.
Waarom dringen mensen altijd zo bij de kassa?
Why do people always push so much at the checkout?
Het was een hele kunst om je te dringen zonder iemand om te stoten.
It was quite an art to push through without knocking anyone over.
De demonstranten drongen aan op onmiddellijke actie van de overheid.
The protesters urged immediate action from the government.
Zij drong de menigte door om haar kind te bereiken.
She pushed through the crowd to reach her child.
Het gerucht drong door tot in de hoogste kringen.
The rumor penetrated even the highest circles.
De noodzaak om te innoveren dringt zich steeds meer op aan bedrijven.
The necessity to innovate is increasingly pressing itself upon companies.
Hij drong er bij zijn collega's op aan om een compromis te sluiten.
He urged his colleagues to reach a compromise.
Het water drong langzaam door de scheuren in de dam.
The water slowly seeped through the cracks in the dam.
Zij drong er bij haar ouders op aan om haar meer vrijheid te geven.
She pressed her parents to give her more freedom.
De politicus drong aan op een grondig onderzoek naar de beschuldigingen.
The politician insisted on a thorough investigation into the allegations.
常见搭配
常用短语
Zij dringen naar de uitgang.
They are pushing towards the exit.
Hij probeerde zich door de menigte te dringen.
He tried to push through the crowd.
De kinderen dringen zich om het speelgoed.
The children are pushing (themselves) for the toy.
Het water dringen in de grond.
The water penetrates (pushes into) the ground.
We moeten ons dringen om een plek te krijgen.
We have to push ourselves to get a spot.
De tijd dringt, we moeten opschieten.
Time is pressing, we have to hurry up.
Er dringt een vraag bij me op.
A question comes (pushes itself) to my mind.
Zij dringen om hulp.
They are pushing for help.
Het dringt tot mij door dat ik moet vertrekken.
It dawns on me (pushes through to me) that I have to leave.
Niet dringen, alstublieft.
No pushing, please.
容易混淆的词
This is an adjective meaning 'urgent'. While it sounds similar, it's grammatically and semantically different.
This is a noun meaning 'the urge' or 'the impulse'. It's related to the idea of pushing, but it's a noun.
This means 'a thing' or 'an object'. The similarity is purely phonetic and can be a common beginner's mistake.
习语与表达
"zich ergens doorheen dringen"
to push one's way through somewhere
We moesten ons door de menigte heen dringen om bij de uitgang te komen.
neutral"dringen naar buiten"
to push/press to get out
Na de voorstelling begonnen de mensen naar buiten te dringen.
neutral"dringen om iets"
to compete/jostle for something
Iedereen was aan het dringen om de laatste kaarten te bemachtigen.
neutral"ergens op aandringen"
to insist on something
Ze bleef erop aandringen dat ik meedeed.
neutral"er dringt niets tot me door"
nothing is getting through to me
Het was zo luidruchtig dat er geen enkel woord tot me doordrong.
neutral"het dringt tot mij door"
it dawns on me / it is getting through to me
Langzaam maar zeker drong het tot me door dat ik de verkeerde afslag had genomen.
neutral"zich opdringen"
to impose oneself / to be intrusive
Hij had de neiging om zich altijd op te dringen bij gesprekken.
neutral"een dringende vraag"
an urgent question
Ik heb een dringende vraag voor de leraar.
neutral"een dringend verzoek"
an urgent request
We kregen een dringend verzoek om te helpen.
neutral"dringend nodig hebben"
to urgently need
Ik heb dringend een kop koffie nodig.
neutral容易混淆
'drukken' also means 'to push', but it implies a more general action of applying pressure, rather than specifically pushing forward in a crowd.
Drukken: general act of pushing/pressing. Dringen: specifically pushing forward, often to get through a crowd or obtain something.
Ik moet op deze knop drukken. (I need to push this button.) vs. We moesten ons door de menigte dringen. (We had to push our way through the crowd.)
'duwen' is another verb for 'to push', but it's often used for moving an object away from oneself or propelling something forward.
Duwen: pushing an object or person to move them. Dringen: pushing oneself forward, often aggressively, to get somewhere.
Hij duwde de deur open. (He pushed the door open.) vs. Zij dringen voor bij de kassa. (They are pushing forward at the checkout.)
While 'haasten' means 'to hurry' or 'to rush', which might involve moving quickly through a crowd, it doesn't carry the connotation of physical pushing that 'dringen' does.
Haasten: moving quickly. Dringen: physically pushing forward, usually against resistance.
We moesten ons haasten om de trein te halen. (We had to hurry to catch the train.) vs. De mensen dringen naar binnen. (The people are pushing their way in.)
'verdringen' is a reflexive verb meaning 'to push someone aside' or 'to displace', which is related to 'dringen' but implies an action directed at another person or thing.
Verdringen: to push someone else aside. Dringen: to push oneself forward.
De nieuwe producten verdringen de oude. (The new products are displacing the old ones.) vs. Ze dringen naar voren om een glimp op te vangen. (They push forward to catch a glimpse.)
'opdringen' means 'to impose' or 'to force something upon someone', which can involve a metaphorical 'pushing' but not the physical forward movement of 'dringen'.
Opdringen: to impose or force. Dringen: to push oneself forward physically.
Hij probeert zijn mening op te dringen. (He tries to impose his opinion.) vs. De menigte begon te dringen. (The crowd started to push forward.)
词族
名词
动词
形容词
如何使用
Dringen is often used to describe people pushing and shoving in a crowd, like at a concert or during rush hour. It can also be used in a more abstract sense, meaning to urge or press for something, often an opinion or an action.
Examples:
- De menigte begon te dringen om de artiest beter te kunnen zien. (The crowd started to push forward to get a better view of the artist.)
- Hij bleef maar dringen op een antwoord. (He kept pressing for an answer.)
A common mistake is to confuse 'dringen' with 'duwen' (to push). While 'dringen' implies pushing forward, often within a crowd or for a specific purpose, 'duwen' is a more general term for pushing an object or a person.
Incorrect: Ik moest de deur dringen om hem open te krijgen. (I had to push the door to get it open.)
Correct: Ik moest de deur duwen om hem open te krijgen. (I had to push the door to get it open.)
词源
Old Dutch 'thringen'
原始含义: to press, to crowd
Germanic文化背景
Dringen is a common verb you'll hear in crowded places like markets or public transport in the Netherlands. It describes the physical act of moving through a crowd, often with some polite pushing involved. Understanding this word helps you navigate daily Dutch life more smoothly.
自我测试 96 个问题
De mensen ___ naar de uitgang.
To fit the context of 'pushing or pressing forward towards the exit,' 'dringen' is the most appropriate verb. 'Kijken' (to look), 'lopen' (to walk), and 'zitten' (to sit) do not convey the same meaning.
Zij ___ door de menigte om hem te zien.
The sentence implies a forceful movement through a crowd to see someone, which 'dringen' (to push/press) perfectly describes. 'Spreken' (to speak), 'wachten' (to wait), and 'zingen' (to sing) are not relevant actions here.
Waarom ___ je zo? Er is genoeg plaats.
The question 'Waarom ___ je zo?' (Why are you ___ so?) with the follow-up 'Er is genoeg plaats' (There is enough space) indicates that someone is pushing or pressing unnecessarily. 'Dring' (push/press) is the correct verb form. 'Eet' (eat), 'drink' (drink), and 'slaap' (sleep) do not fit the context.
We moesten ___ om een kaartje te krijgen.
To get a ticket in a potentially crowded situation, you might have to 'dringen' (push/press). 'Lezen' (to read), 'schrijven' (to write), and 'horen' (to hear) are not actions related to physically obtaining a ticket in this context.
Niet zo ___! We komen er wel.
'Niet zo ___!' (Don't ___ so!) combined with 'We komen er wel' (We'll get there) suggests that someone is pushing or being impatient. 'Dringen' (push/press) is the appropriate command. 'Lachen' (laugh), 'rennen' (run), and 'kijken' (look) do not fit the context.
De kinderen ___ om het nieuwe speelgoed te zien.
Children often 'dringen' (push or press forward) when they are eager to see something new like toys. 'Spelen' (to play), 'tekenen' (to draw), and 'slapen' (to sleep) are not actions that describe a crowd's movement to see something.
The person is pushing towards an exit.
They are pushing to the front of the line.
We are pushing through the crowd.
Read this aloud:
Ik dringen vooruit.
Focus: dringen, vooruit
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Zij dringen door de deur.
Focus: dringen, deur
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Wij dringen naar de bus.
Focus: dringen, bus
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I have to push forward.'
This sentence means 'People are pushing at the door.'
This sentence means 'She always pushes ahead.'
Mensen ___ naar de uitgang na het concert.
'Dringen' betekent hier 'push or press forward', wat past bij de context van mensen die zich haasten naar de uitgang.
Zij moest zich ___ door de menigte om haar vriend te vinden.
In deze zin is 'dringen' de juiste keuze omdat het de actie van zich met moeite door een menigte bewegen beschrijft.
De kinderen ___ om een glimp op te vangen van de clown.
Hier suggereert 'dringen' dat de kinderen zich naar voren bewegen om iets te zien, wat perfect past bij de context.
Je moet niet zo ___ in de rij; iedereen komt aan de beurt.
Deze zin waarschuwt tegen het naar voren duwen in een rij, wat de betekenis van 'dringen' is.
De passagiers ___ de trein in, want hij stond op het punt te vertrekken.
Wanneer een trein bijna vertrekt, is er vaak een haast om in te stappen, wat de actie van 'dringen' beschrijft.
Waarom moet je altijd zo ___ om de eerste te zijn?
Deze vraag impliceert een ongeduldige poging om vooraan te komen, wat de essentie van 'dringen' is.
The people are pushing forward to hear the speaker better.
I had to push to get a spot on the train.
They are pushing through the crowd.
Read this aloud:
Hij begon te dringen om als eerste naar binnen te gaan.
Focus: dringen
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Stop met dringen, er is genoeg ruimte voor iedereen.
Focus: dringen, genoeg
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Waarom moet je altijd dringen?
Focus: Waarom, dringen
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are in a crowded market. Describe how people might 'dringen' (push/press forward) to get to a stall. Use 'dringen' at least once in your Dutch description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Op de drukke markt moeten mensen vaak dringen om bij de verse groenten kraam te komen. Iedereen wil de beste producten pakken.
You are trying to get on a busy train (trein). Write two sentences in Dutch describing this situation, using the word 'dringen' in one of them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
De trein is erg druk. Ik moet een beetje dringen om een plekje te vinden.
Complete the sentence in Dutch: 'Tijdens de uitverkoop, mensen...' (During the sale, people...). Use 'dringen' to describe their actions.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Tijdens de uitverkoop, mensen dringen vaak om de beste koopjes te krijgen.
Waarom moesten de fans 'dringen'?
Read this passage:
De concertzaal was helemaal vol. Voordat de band begon, moesten veel fans dringen om dichter bij het podium te komen. Het was een beetje chaotisch maar iedereen wilde de zanger goed zien.
Waarom moesten de fans 'dringen'?
De passage zegt: 'moesten veel fans dringen om dichter bij het podium te komen.' (many fans had to push forward to get closer to the stage.)
De passage zegt: 'moesten veel fans dringen om dichter bij het podium te komen.' (many fans had to push forward to get closer to the stage.)
Wanneer moeten mensen in de supermarkt soms 'dringen'?
Read this passage:
In de supermarkt, vooral in het weekend, kan het erg druk zijn. Soms moeten mensen een beetje dringen om hun karretje door de gangpaden te krijgen. Het is belangrijk om geduldig te blijven.
Wanneer moeten mensen in de supermarkt soms 'dringen'?
De passage vermeldt: 'In de supermarkt, vooral in het weekend, kan het erg druk zijn.' (In the supermarket, especially on weekends, it can be very busy.)
De passage vermeldt: 'In de supermarkt, vooral in het weekend, kan het erg druk zijn.' (In the supermarket, especially on weekends, it can be very busy.)
Wat is niet netjes volgens de tekst?
Read this passage:
Het is niet netjes om te dringen in de rij. Je moet wachten op je beurt. Anders worden andere mensen boos en dat wil je niet. Geduld is een schone zaak.
Wat is niet netjes volgens de tekst?
De tekst begint met: 'Het is niet netjes om te dringen in de rij.' (It is not polite to push in line.)
De tekst begint met: 'Het is niet netjes om te dringen in de rij.' (It is not polite to push in line.)
Listen for how 'dringen' is used in the context of a crowd.
Pay attention to the preposition used with 'dringen' when moving through a crowd.
Notice the negative form and the reason for not pushing.
Read this aloud:
De mensen dringen naar voren bij het concert.
Focus: dringen
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Stop met dringen, er is genoeg plaats voor iedereen.
Focus: Stop met dringen
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Ze dringen altijd voor als de deuren opengaan.
Focus: Ze dringen altijd voor
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
De menigte begon te ___ toen de deuren opengingen.
In this context, 'dringen' means to push forward, which fits the scenario of a crowd when doors open.
Hij moest door de mensenmassa heen ___ om zijn trein te halen.
To 'dringen' through a crowd implies making your way by pushing or pressing, which is necessary to catch a train.
We moesten ___ om een plekje vooraan te bemachtigen bij het concert.
To get to the front of a concert, you often have to push or press your way through the crowd, hence 'dringen'.
Het was moeilijk om te ___ in de overvolle bus.
In a packed bus, moving around often requires pushing or pressing past people, which is what 'dringen' means.
De kinderen probeerden allemaal tegelijk door de kleine opening te ___.
When multiple people try to pass through a small opening simultaneously, they will have to 'dringen' or push against each other.
Zij moest ___ om haar standpunt duidelijk te maken tijdens de discussie.
Figuratively, 'dringen' can mean to push an idea or point of view, which fits when trying to make a stance clear in a discussion.
Imagine you're at a very crowded concert. Describe what it's like to move through the crowd, using the verb "dringen" at least once. Focus on the feeling of being pushed or pushing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Op het concert was het zo druk dat ik echt moest dringen om bij het podium te komen. Ik voelde constant mensen tegen me aan duwen en ik moest zelf ook dringen om vooruit te komen. Het was moeilijk om mijn voeten te verplaatsen.
You are trying to get onto a packed train during rush hour. Describe your experience, focusing on the actions of people trying to get on and off, using 'dringen' appropriately.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Tijdens het spitsuur is het een hel om in de trein te komen. Mensen dringen om een plekje te bemachtigen, zowel degenen die willen instappen als degenen die eruit moeten. Je wordt van alle kanten geduwd en getrokken.
Explain a situation where you might need to 'dringen' but it would be considered rude. What would you do instead?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Je zou moeten dringen bij de kassa in de supermarkt als je haast hebt, maar dat is onbeleefd. Ik zou dan liever geduldig wachten op mijn beurt of vriendelijk vragen of ik even langs mag als het echt noodzakelijk is, met respect voor de anderen.
Wat was de voornaamste reden dat de menigte begon te dringen?
Read this passage:
De menigte begon te dringen toen de deuren van de winkel opengingen. Iedereen wilde de eerste zijn om de nieuwe producten te bemachtigen. Het was chaotisch en een beetje gevaarlijk, omdat mensen elkaar bijna omver duwden in hun enthousiasme. De beveiliging moest ingrijpen om de orde te herstellen.
Wat was de voornaamste reden dat de menigte begon te dringen?
De passage vermeldt expliciet: 'Iedereen wilde de eerste zijn om de nieuwe producten te bemachtigen.'
De passage vermeldt expliciet: 'Iedereen wilde de eerste zijn om de nieuwe producten te bemachtigen.'
In welke van de volgende situaties wordt 'dringen' waarschijnlijk in een neutrale of zelfs positieve zin gebruikt volgens de passage?
Read this passage:
Hoewel het vaak negatief wordt geassocieerd met ongeduld, kan 'dringen' in sommige contexten ook neutraler zijn. Denk aan een sportwedstrijd waar atleten dringen om de finishlijn te bereiken, of wetenschappers die dringen om de volgende grote ontdekking te doen. Het beschrijft dan een intense, doelgerichte inspanning.
In welke van de volgende situaties wordt 'dringen' waarschijnlijk in een neutrale of zelfs positieve zin gebruikt volgens de passage?
De passage geeft aan dat 'dringen' in de context van sportwedstrijden (zoals atleten die de finishlijn willen bereiken) of wetenschappelijke ontdekkingen een neutrale tot positieve connotatie kan hebben, verwijzend naar intense, doelgerichte inspanning.
De passage geeft aan dat 'dringen' in de context van sportwedstrijden (zoals atleten die de finishlijn willen bereiken) of wetenschappelijke ontdekkingen een neutrale tot positieve connotatie kan hebben, verwijzend naar intense, doelgerichte inspanning.
Welke van de volgende beweringen is WAAR over de situatie na de voetbalwedstrijd?
Read this passage:
Na de voetbalwedstrijd begon het publiek massaal naar de uitgangen te dringen. Het was duidelijk dat iedereen snel naar huis wilde. De stewards probeerden de stroom mensen te reguleren, maar de druk van de menigte was enorm. Velen voelden zich ongemakkelijk door de nauwe doorgangen en de constante duwen.
Welke van de volgende beweringen is WAAR over de situatie na de voetbalwedstrijd?
De passage stelt: 'Velen voelden zich ongemakkelijk door de nauwe doorgangen en de constante duwen,' wat direct verwijst naar het ongemak door het dringen.
De passage stelt: 'Velen voelden zich ongemakkelijk door de nauwe doorgangen en de constante duwen,' wat direct verwijst naar het ongemak door het dringen.
De menigte begon te ___ toen de deuren opengingen, iedereen wilde als eerste naar binnen.
Het werkwoord 'dringen' betekent duwen of naar voren proberen te komen, wat goed past bij een menigte die een gebouw binnengaat.
Hij moest zich door de drukke menigte heen ___ om zijn vriend te vinden, wat een hele klus was.
'Dringen' is hier het meest passende woord, omdat het de actie beschrijft van zich met moeite een weg banen door een drukke groep mensen.
Het was zo druk in de trein dat mensen letterlijk tegen elkaar aan moesten ___, er was nauwelijks bewegingsruimte.
In deze context betekent 'dringen' dat mensen dicht op elkaar staan en elkaar onvermijdelijk raken of duwen door het ruimtegebrek.
Ondanks de grote belangstelling was er geen sprake van ___; iedereen wachtte geduldig op zijn beurt.
Hier is 'dringen' de juiste keuze om aan te geven dat er geen ongeduldig geduw was, in tegenstelling tot geduldig wachten.
Zij voelde zich ongemakkelijk door het constante ___ van de mensen achter haar, die haar probeerden in te halen.
Het constante 'dringen' van mensen achter je duidt op hun pogingen om voorbij te komen, wat ongemakkelijk kan zijn.
De supporters probeerden voor de ingang te ___, om een goede plek te bemachtigen voor de wedstrijd begon.
Hier beschrijft 'dringen' de actie van supporters die naar voren proberen te komen om een goede positie te verkrijgen.
The protestors are pushing for political reforms.
Because of the crowd, it was difficult to push through the multitude.
He felt the need to push his opinion into the discussion.
Read this aloud:
Kun je dit idee bij de directie dringen voor overweging?
Focus: dringen
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Hoe zou je dringen in een drukke bus zonder onbeleefd te zijn?
Focus: dringen
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
De verkoper probeerde de aanbieding op te dringen bij de klant.
Focus: op te dringen
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're at a very crowded concert. Describe how people are moving and what you need to do to get closer to the stage. Use 'dringen' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Op het concert was het zo druk dat ik echt moest dringen om een beetje dichter bij het podium te komen. De menigte bewoog langzaam, maar iedereen probeerde vooruit te komen, dus het was een constante strijd.
You are witnessing a heated debate. Describe how some participants might try to dominate the conversation or get their point across forcefully. Use 'dringen' metaphorically.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Tijdens de discussie probeerde één spreker zijn standpunt zo krachtig naar voren te dringen dat andere meningen nauwelijks ruimte kregen. Hij bleef dringen op zijn punt, zelfs toen duidelijk werd dat anderen het er niet mee eens waren.
Describe a situation where someone is urgently trying to reach a specific goal or deadline, implying a sense of 'pushing forward' despite obstacles. Use 'dringen' in a figurative sense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Met de deadline in zicht, moest ze echt dringen om al haar taken af te krijgen. Ze voelde de druk en wist dat ze elk uur moest benutten om haar doel te bereiken, ondanks de vele kleine obstakels die zich voordeden.
Waarom moesten de bewakers ingrijpen?
Read this passage:
De menigte dromde samen bij de ingang van het museum, allemaal gretig om de nieuwe tentoonstelling te zien. Het was duidelijk dat iedereen wilde dringen om als eerste binnen te zijn, wat leidde tot een chaotische situatie. Bewakers moesten ingrijpen om de stroom mensen te reguleren en te voorkomen dat er iemand viel in het gedrang.
Waarom moesten de bewakers ingrijpen?
De passage vermeldt dat de bewakers moesten ingrijpen om de stroom mensen te reguleren en te voorkomen dat er iemand viel in het gedrang, veroorzaakt door mensen die wilden 'dringen'.
De passage vermeldt dat de bewakers moesten ingrijpen om de stroom mensen te reguleren en te voorkomen dat er iemand viel in het gedrang, veroorzaakt door mensen die wilden 'dringen'.
Wat is een gevolg van de manier waarop de fracties debatteerden?
Read this passage:
In het debat over de stadsontwikkeling leken de verschillende fracties elkaar voortdurend in een hoek te willen dringen met hun argumenten. Elke partij probeerde haar eigen standpunt zo krachtig mogelijk te formuleren, waardoor een constructieve dialoog soms moeilijk te vinden was. Het was een constant heen en weer van het dringen van meningen.
Wat is een gevolg van de manier waarop de fracties debatteerden?
De passage stelt direct dat 'een constructieve dialoog soms moeilijk te vinden was' als gevolg van het 'dringen' van meningen.
De passage stelt direct dat 'een constructieve dialoog soms moeilijk te vinden was' als gevolg van het 'dringen' van meningen.
Waarom moest de atleet zichzelf tot het uiterste dringen?
Read this passage:
De jonge atleet moest zichzelf tot het uiterste dringen om de finish te halen. Zijn spieren protesteerden bij elke stap, maar zijn wilskracht was sterker. Hij wist dat als hij nu zou opgeven, hij zijn droom om kampioen te worden zou opgeven. Het was een mentaal gevecht waarbij hij zich constant moest 'dringen' om door te gaan.
Waarom moest de atleet zichzelf tot het uiterste dringen?
De passage zegt dat hij wist dat 'als hij nu zou opgeven, hij zijn droom om kampioen te worden zou opgeven', wat de reden was om zichzelf te 'dringen'.
De passage zegt dat hij wist dat 'als hij nu zou opgeven, hij zijn droom om kampioen te worden zou opgeven', wat de reden was om zichzelf te 'dringen'.
De menigte begon te ___ om een glimp van de koning op te vangen.
In this context, 'dringen' (to push/press) is the most appropriate verb to describe a crowd moving forward to see someone.
Ze moest zich door de drukke gangen ___ om haar trein te halen.
'Dringen' fits well when describing the action of pushing through a crowded space to reach a destination.
De journalisten probeerden te ___ naar de minister voor een reactie.
When journalists try to get close to someone important for a statement, they 'dringen' (push/press) through the crowd.
Zij ___ zich een weg door de verdediging en scoorde een doelpunt.
The past tense of 'dringen', 'drong', is used here to describe the action of forcing a way through a defense.
De kinderen probeerden allemaal tegelijk door de kleine opening te ___.
To 'dringen' implies multiple people trying to fit through a space simultaneously, often with some pushing involved.
Het was zo druk dat we ons er echt doorheen moesten ___.
The phrase 'doorheen moeten dringen' is a common idiom meaning to push one's way through a crowd.
Welke van de volgende zinnen gebruikt 'dringen' correct in de betekenis van aandringen?
In deze zin betekent 'dringen op' aandringen of erop staan.
Kies de zin waarin 'dringen' een gevoel van urgentie of noodzaak impliceert.
Hier betekent 'dringen tot' dat het bewijs hem dwong tot of aanspoorde tot een snelle beslissing.
Welke zin gebruikt 'dringen' in de figuurlijke zin van iets op iemand afdwingen?
Hier betekent 'opdringen' iets met kracht of tegen wil opleggen.
De zin 'De brandweer drong de deur open' impliceert dat de deur vrijwillig openging.
Het werkwoord 'dringen' hier betekent forceren, dus de deur werd niet vrijwillig geopend.
Als iemand zegt 'Ik dring er op aan', betekent dit dat die persoon ergens op staat of iets met nadruk vraagt.
'Ergens op aandringen' betekent inderdaad met klem vragen of eisen.
De uitdrukking 'dringen door' betekent altijd dat er fysiek door een barrière wordt gebroken.
'Dringen door' kan ook figuurlijk gebruikt worden, bijvoorbeeld 'de boodschap drong niet door'.
The crowd started to push forward to catch a glimpse of the famous artist.
He had to push through the crowd to get to the exit on time.
She felt uncomfortable by the way people around her started to push.
Read this aloud:
Kun je uitleggen waarom mensen in de rij soms beginnen te dringen, denk je?
Focus: dringen
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Beschrijf een situatie waarin je zelf hebt moeten dringen, of iemand anders zag dringen.
Focus: dringen
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Wat zijn de mogelijke gevolgen als te veel mensen tegelijkertijd proberen te dringen?
Focus: dringen
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes someone trying to push through a crowd to see a famous artist. 'Zich dringen' is a reflexive verb often used in this context. The order of words is crucial for the meaning and grammatical correctness in Dutch.
This sentence uses 'zich opdringen' in a more abstract sense, meaning a request is becoming more urgent or pressing as a deadline approaches. The word order reflects the standard Dutch sentence structure for this type of clause.
Here, 'zich dringen in' means to interject or force oneself into a conversation. The placement of 'zich' and 'te' is essential for the infinitive construction, and the overall order conveys the intended meaning of asserting oneself.
/ 96 correct
Perfect score!
相关内容
更多general词汇
aanbevelen
B1To suggest something as a good choice.
aandacht
B1Focus or notice directed towards someone or something.
aandachtig
B1Paying close attention
aandrang
B1Urgent pressure or request.
aandringend
B1Persistent and urgent.
aanduiden
B1To be a sign of or to indicate.
aanduiding
B1A sign or mark indicating something.
aaneensluiten
B2To join or connect together.
aangeven
B1To point out or indicate.
aangezien
B2Given that or because