B1 adjective 14分钟阅读
At the A1 level, you can think of 'onvolledig' as a slightly more difficult way to say 'niet compleet' or 'niet klaar'. You might not use it yourself very often, but you will see it on forms or hear it when someone says a puzzle or a set of toys is missing a piece. It is built from 'on' (not) and 'volledig' (full/complete). Imagine you have ten apples but you only find eight; your collection is 'onvolledig'. It's a useful word to recognize when you are shopping or following simple instructions. If a teacher says your homework is 'onvolledig', they mean you didn't finish all the exercises. Even at this early stage, knowing that 'on-' means 'not' will help you understand many other Dutch words. Just remember: onvolledig = something is missing.
At the A2 level, you should start using 'onvolledig' to describe physical objects and simple tasks. If you are describing your house and you are missing a piece of furniture you ordered, you can say the interior is 'onvolledig'. In your daily life in the Netherlands, you will encounter this word at the 'gemeente' (municipality) or when filling out official forms online. If you forget to upload your passport photo, the website might say: 'Uw aanvraag is onvolledig'. This is a key word for survival in Dutch bureaucracy. You should also notice how the word changes when it comes before a noun: 'een onvolledige lijst' (an incomplete list). At this level, focus on using it to explain why you can't finish something—because a part is missing.
At the B1 level, you are expected to use 'onvolledig' in more abstract contexts, such as describing information, stories, or arguments. It's no longer just about missing puzzle pieces; it's about missing details in a conversation or report. You should be able to use it to provide feedback, such as 'Je uitleg is een beetje onvolledig, kun je meer vertellen over de kosten?' (Your explanation is a bit incomplete, can you tell more about the costs?). You should also be comfortable with the adverbial use, such as 'De taak is onvolledig uitgevoerd' (The task was performed incompletely). This is the level where you distinguish 'onvolledig' from 'gebrekkig' or 'niet klaar', choosing the most professional term for the situation.
At the B2 level, 'onvolledig' becomes a tool for nuanced discussion and debate. You will use it to critique theories, news reports, or complex business plans. You might talk about 'onvolledige bewijslast' in a legal context or 'onvolledige marktwerking' in an economics discussion. At this level, you should also be familiar with the noun 'onvolledigheid' and use it to discuss systemic issues. For example, 'De onvolledigheid van de wetgeving zorgt voor problemen' (The incompleteness of the legislation causes problems). You are expected to use the word with perfect grammatical inflection and understand its role in creating a formal, professional tone in both writing and speaking.
At the C1 level, 'onvolledig' is used to describe philosophical, scientific, or highly technical gaps. You might discuss Gödel's incompleteness theorems ('onvolledigheidsstellingen') or the 'onvolledige aard van de menselijke waarneming' (the incomplete nature of human perception). You understand the subtle differences between 'onvolledig', 'lacunair', and 'fragmentarisch', and you choose them based on the specific type of 'missing-ness' you want to convey. Your usage is precise, and you can use the word in complex sentence structures, such as passive voice or long subordinate clauses, without losing clarity. You also recognize the word's use in high-level literature to create a specific atmosphere of lack or yearning.
At the C2 level, 'onvolledig' is a word you use with total native-like precision and stylistic flair. You might use it ironically or to make a sharp rhetorical point in a speech or essay. You are aware of its historical development and can appreciate its use in 19th-century Dutch prose compared to modern legal jargon. You can effortlessly switch between 'onvolledig' and its most obscure synonyms to suit the specific register of your audience. Whether you are writing a legal brief, a scientific paper, or a piece of literary criticism, 'onvolledig' is a seamless part of your extensive vocabulary, used to delineate the boundaries of knowledge and the gaps in human systems with absolute clarity.

The Dutch word onvolledig is a vital adjective for any B1 learner, serving as the primary way to describe something that is lacking essential components, details, or parts. At its core, it is the direct opposite of 'volledig' (complete or full). When you use 'onvolledig', you are signaling that the subject is not yet finished or is missing something that prevents it from being considered a whole. This word is ubiquitous in administrative, academic, and daily life contexts in the Netherlands and Flanders. For instance, if you submit an application form but forget to sign it, a Dutch official will likely label your file as onvolledig. It carries a sense of clinical observation; it doesn't necessarily mean something is 'bad', but rather that it is 'insufficient' in its current state. Understanding this word requires a grasp of the Dutch prefix 'on-', which functions similarly to the English 'un-' or 'in-', creating a negation of the base word. In this case, 'volledig' comes from 'vol' (full) and '-ledig' (an archaic suffix related to 'lid' or 'member/part'). Thus, 'onvolledig' literally translates to 'not having all its parts/members'.

Administrative Context
Used when documents are missing signatures, attachments, or required data fields. It is the standard term used by the Belastingdienst (Tax Office) or Gemeente (Municipality).

De journalist gaf een onvolledig verslag van de gebeurtenissen, waardoor er veel verwarring ontstond onder de lezers.

In social settings, the word is slightly more formal than 'niet af' (not finished). If you are talking about a puzzle, you might say it is 'onvolledig' if a piece is missing from the box. If you are describing a story someone told you that felt like it left out the best parts, 'onvolledig' is your go-to adjective. It is also used in scientific and logical contexts to describe theories or sets of data that do not cover all possible variables. For example, in mathematics, a proof might be considered onvolledig if a specific case wasn't addressed. The nuance here is that 'onvolledig' implies a standard of 'wholeness' that has not been met. It is not just 'empty'; it is 'not whole'. This distinction is important for learners to master to avoid sounding too simplistic by always using 'niet klaar'.

Physical Objects
Used for sets of items, like a deck of cards or a collection of books, where one or more items are missing.

Ik kocht een tweedehands bordspel, maar helaas bleek de set onvolledig te zijn.

Furthermore, 'onvolledig' often appears in compound constructions or in proximity to words like 'informatie', 'bewijs', and 'lijst'. It is a word that demands action; usually, if something is onvolledig, the next step is to make it 'volledig'. In a professional Dutch environment, receiving feedback that your work is 'onvolledig' is a clear instruction to go back and add the missing details. It is less critical than saying work is 'fout' (wrong), as it focuses on quantity and coverage rather than correctness. This makes it a useful word for providing polite but firm constructive criticism. As you progress to B2 and C1, you will see 'onvolledig' used in complex legal debates regarding 'onvolledige bewijslast' (incomplete burden of proof), showing its range from simple physical objects to abstract legal concepts.

Information & Logic
Used when an argument or a database lacks the necessary data to draw a conclusion.

Zonder de bijlagen is uw dossier onvolledig en kunnen we uw aanvraag niet verwerken.

Using onvolledig correctly involves understanding its grammatical behavior as an adjective. Like most Dutch adjectives, it can be used in two primary ways: predicatively (after a verb like 'zijn' or 'blijken') and attributively (before a noun). When used predicatively, the form remains 'onvolledig'. For example: 'De lijst is onvolledig' (The list is incomplete). However, when used attributively, it usually takes an '-e' ending, becoming 'onvolledige'. For instance: 'Een onvolledige lijst' (An incomplete list) or 'De onvolledige informatie' (The incomplete information). This transition is crucial for B1 learners to master, as the '-e' inflection is a hallmark of natural Dutch speech. It follows the standard rules: it gets an '-e' except when used with a 'het-word' preceded by 'een', 'geen', or no article at all. For example: 'Een onvolledig dossier' (A dossier is a 'het-word').

Predicative Use
The adjective follows a linking verb. The form does not change. Example: 'De puzzel bleek onvolledig.'

Uw antwoord op de vraag is helaas onvolledig; kunt u meer details geven?

Another important aspect is how 'onvolledig' interacts with adverbs of degree. You can be 'zeer onvolledig' (very incomplete), 'behoorlijk onvolledig' (quite incomplete), or 'totaal onvolledig' (totally incomplete). Interestingly, because 'onvolledig' describes a state of missing parts, it is often paired with verbs like 'achterlaten' (to leave behind) or 'versturen' (to send). 'Hij verstuurde een onvolledige e-mail' implies he hit send before he was finished. In more formal writing, you might see it used to describe abstract concepts like 'onvolledige kennis' (incomplete knowledge) or 'onvolledige herinneringen' (incomplete memories). In these cases, the word adds a layer of precision, suggesting that while some parts are present, the whole is not yet realized. It is also common in negative constructions to emphasize completeness: 'Het is niet onvolledig' (It is not incomplete), though 'Het is volledig' is more direct.

Attributive Use (De-words)
Always adds an '-e'. Example: 'De onvolledige verzameling staat in de kast.'

De politie vond onvolledige bewijsstukken op de plaats van het delict.

When comparing, you can use 'onvollediger' (more incomplete) and 'het onvolledigst' (the most incomplete), although these are less common because 'onvolledig' is often treated as a binary state in formal logic. However, in descriptive language, one report can certainly be 'onvollediger' than another. For example, 'Dit verslag is nog onvollediger dan het vorige' (This report is even more incomplete than the previous one). Learners should also be aware of the word 'onvolledigheid' (incompleteness), the noun form, which is used to discuss the quality of being incomplete. 'De onvolledigheid van de data was een groot probleem' (The incompleteness of the data was a big problem). By mastering these variations, you can navigate complex Dutch sentences with ease, ensuring your descriptions are as 'volledig' as possible!

Attributive Use (Het-words)
No '-e' if preceded by 'een'. Example: 'Een onvolledig rapport.' With 'het', add '-e': 'Het onvolledige rapport.'

Het is een onvolledig overzicht van de gemaakte kosten.

In the Netherlands and Belgium, onvolledig is a word you will encounter daily if you deal with any form of bureaucracy, education, or media. If you are a student at a Dutch university, your professor might return an essay with the comment: 'Je bronvermelding is onvolledig' (Your bibliography is incomplete). This is a standard academic critique. In the world of news, journalists often use the term when reporting on developing stories where all the facts are not yet known. You might hear a news anchor say: 'De informatie die we nu hebben is nog onvolledig, maar we verwachten spoedig meer details' (The information we have now is still incomplete, but we expect more details soon). This usage highlights the word's role in describing something that is 'in progress' or 'under investigation'. It is a professional way to admit that the full picture is missing without sounding incompetent.

At the Office
Heard during meetings when data sets are missing columns or when a project plan lacks a budget section.

Collega, ik denk dat deze spreadsheet onvolledig is; ik mis de cijfers van kwartaal drie.

You will also hear it frequently in the context of consumer rights and shopping. If you buy a 'bouwpakket' (construction kit, like IKEA furniture) and find that a screw is missing, the customer service representative will agree that the product is 'onvolledig geleverd' (delivered incomplete). In the legal sphere, lawyers often argue that an opponent's evidence is 'onvolledig', meaning it doesn't tell the whole story or lacks necessary proof. This is a very common tactic in Dutch courtrooms. Even in medical settings, a doctor might describe a 'onvolledige breuk' (an incomplete fracture, like a hairline fracture) where the bone isn't fully snapped in two. This demonstrates the word's versatility—it moves seamlessly from the abstract world of data to the very physical world of bones and screws. Paying attention to these contexts will help you realize that 'onvolledig' is not just a vocabulary word, but a functional tool for navigating Dutch society.

In the News
Used by reporters to describe 'breaking news' where the full story is still being pieced together.

De politie gaf toe dat het eerste onderzoek onvolledig was door een gebrek aan getuigen.

Finally, in creative and philosophical discussions, 'onvolledig' is used to describe the human condition or art. An 'onvolledig kunstwerk' might be a deliberate choice by an artist to leave a sculpture unfinished, inviting the viewer to complete it in their mind. Philosophically, one might argue that our understanding of the universe is inherently 'onvolledig'. While these are higher-level uses, they are common in Dutch documentaries (like those on NPO) or in quality newspapers like 'De Volkskrant' or 'NRC'. By listening for 'onvolledig' in these diverse settings, you'll start to see it as a word that bridges the gap between the mundane (missing a screw) and the profound (the nature of knowledge). It is a perfect example of a B1 word that carries you all the way to C2 proficiency.

Medical/Scientific
Used to describe partial conditions, such as an 'onvolledige dwarslaesie' (incomplete spinal cord injury).

De wetenschapper concludeerde dat de dataset onvolledig was voor een definitieve conclusie.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning onvolledig is confusing it with 'niet klaar' (not ready/finished). While they are related, 'niet klaar' usually refers to a process that is still ongoing, whereas 'onvolledig' refers to the state of the object itself. If you are still writing a report, you are 'niet klaar'. If you hand in the report but forgot the conclusion, the report is 'onvolledig'. Another common error is the misuse of 'incompleet'. While 'incompleet' is a valid Dutch word (a loanword from French/Latin), 'onvolledig' is much more common in formal and administrative contexts. Using 'incompleet' is not 'wrong', but it can sometimes sound a bit more informal or less 'native' than the Germanic 'onvolledig'.

Mistake: 'Onvolledig' vs. 'Niet Klaar'
Don't say 'Ik ben onvolledig' if you mean 'I am not finished'. 'Onvolledig' describes things, not people's progress. Use 'Ik ben nog niet klaar'.

Fout: De soep is onvolledig. (Unless you mean ingredients are missing from the recipe; usually you'd say 'niet klaar' if it's still cooking.)

A second major pitfall is the adjective inflection. Learners often forget to add the '-e' in attributive positions. Saying 'de onvolledig lijst' instead of 'de onvolledige lijst' is a classic B1 mistake. Conversely, adding an '-e' where it doesn't belong, like 'een onvolledige dossier' (it should be 'een onvolledig dossier' because 'dossier' is a 'het-word' and the article is indefinite), is also common. Mastery of these small grammatical details is what separates an intermediate learner from an advanced speaker. Furthermore, some learners confuse 'onvolledig' with 'gebrekkig'. While both mean something is not quite right, 'gebrekkig' implies that something is of poor quality or broken (e.g., 'gebrekkig Nederlands' - poor Dutch), whereas 'onvolledig' simply means parts are missing.

Mistake: Overusing 'Incompleet'
English speakers often default to 'incompleet' because it sounds like 'incomplete'. Try to use 'onvolledig' for documents and lists to sound more natural.

Correct: Uw aanvraag is onvolledig. (Standard formal Dutch.)

Finally, be careful with the word 'half'. While 'een halve lijst' is literally 'half a list', it doesn't carry the same bureaucratic weight as 'een onvolledige lijst'. 'Half' is more informal and specific about the amount missing. 'Onvolledig' is the professional term for any amount of missing data, whether it's one tiny detail or ninety percent of the file. Avoiding these mistakes involves a conscious effort to use 'onvolledig' in formal writing and being strict with your '-e' endings. Practice by describing things around you that are missing parts—a book with a torn page, a set of keys with one missing—and decide whether 'onvolledig' or 'niet klaar' is the better fit. Usually, if it's about the 'whole' being broken, 'onvolledig' is your winner.

Word Order Trap
In subordinate clauses, 'onvolledig' might move. Example: 'Ik denk dat de lijst onvolledig is.' Don't forget the 'is' at the end!

Fout: De informatie is onvolledig want ik mis de datum. (Grammatically okay, but 'onvolledig' is better placed before the verb in complex sentences.)

To truly master Dutch, you need to know the alternatives to onvolledig and when to use them. The most direct synonym is 'incompleet', which is perfectly understandable but slightly less common in formal writing. Then there is 'gebrekkig', which we've touched upon; use this when the incompleteness leads to a failure in function or quality. For example, 'gebrekkige communicatie' is communication that is so incomplete it causes problems. Another useful word is 'summier'. This means 'brief' or 'concise', but often with the implication that it might be too short to be fully useful. If a report is 'summier', it might be complete in its logic but lacks the detail you were hoping for.

Onvolledig vs. Incompleet
'Onvolledig' is the standard Germanic term; 'Incompleet' is the Latinate alternative. Use 'onvolledig' for a more 'authentic' Dutch sound in formal settings.

De samenvatting was erg summier, maar bevatte wel de belangrijkste punten.

If you are looking for a more academic or literary term, consider 'lacunair'. This comes from 'lacune' (a gap or void) and is used to describe something that has significant holes in it, like an ancient manuscript where parts of the text have rotted away. In a business context, you might hear the word 'manco'. A 'manco' is a deficiency or a shortage, often used in logistics. 'Er is een manco in de levering' means the delivery is incomplete. For something that is just 'started but not finished', 'onaf' or 'onvoltooid' are excellent choices. 'Onvoltooid' is the word used for the 'past imperfect' tense in grammar (onvoltooid verleden tijd), emphasizing that the action was not completed.

Onvolledig vs. Gebrekkig
'Onvolledig' = missing parts. 'Gebrekkig' = flawed/poor quality. A car with three wheels is onvolledig; a car with a smoking engine is gebrekkig.

Zijn kennis van de geschiedenis is fragmentarisch; hij weet veel over de oorlog, maar niets over de middeleeuwen.

Finally, 'fragmentarisch' is a great word for when something consists only of fragments. If you only remember bits and pieces of a dream, your memory is 'fragmentarisch'. This is more specific than 'onvolledig', as it suggests the parts that *are* there are disconnected. Understanding these nuances allows you to be much more precise in your Dutch. Instead of just saying something is 'not whole', you can specify if it's briefly summarized (summier), missing a specific part (onvolledig), flawed (gebrekkig), or just started (onvoltooid). This level of vocabulary enrichment is the key to moving from B1 to B2 and beyond, allowing you to express complex ideas with the exact right shade of meaning.

Onvolledig vs. Onafgemaakt
'Onafgemaakt' is usually for tasks or physical objects that were abandoned mid-way. 'Onvolledig' is for sets or information that lack required components.

De archeologen vonden een lacunaire tekst op de oude muur.

按水平分级的例句

1

De puzzel is onvolledig.

The puzzle is incomplete.

Predicative use of the adjective; no ending added.

2

Mijn set kaarten is onvolledig.

My set of cards is incomplete.

Simple sentence structure: Subject + is + adjective.

3

Het huiswerk is onvolledig.

The homework is incomplete.

Used here to mean not all questions were answered.

4

Een onvolledig antwoord.

An incomplete answer.

Attributive use with a 'het' word (het antwoord) and 'een', so no '-e'.

5

De lijst is onvolledig.

The list is incomplete.

Standard predicative adjective.

6

Is de doos onvolledig?

Is the box incomplete?

Question form of a simple predicative sentence.

7

Het spel is onvolledig.

The game is incomplete.

Describing a physical object lacking parts.

8

Mijn ontbijt is onvolledig.

My breakfast is incomplete.

Informal usage to mean something is missing.

1

U heeft een onvolledig formulier ingevuld.

You have filled out an incomplete form.

Attributive use: 'het formulier' + 'een' = no '-e'.

2

De onvolledige set staat in de kast.

The incomplete set is in the cupboard.

Attributive use: 'de set' always gets an '-e' (onvolledige).

3

De informatie op de website is onvolledig.

The information on the website is incomplete.

Describing abstract information.

4

Ik heb een onvolledig adres gekregen.

I received an incomplete address.

Attributive use with 'het adres'.

5

De groep was onvolledig gisteravond.

The group was incomplete last night.

Used to describe a group of people where some members are missing.

6

Zijn collectie is helaas onvolledig.

His collection is unfortunately incomplete.

Predicative use with an adverb (helaas).

7

Zonder foto is uw profiel onvolledig.

Without a photo, your profile is incomplete.

Conditional context (zonder... is...).

8

Wij verkopen geen onvolledige producten.

We do not sell incomplete products.

Plural attributive use always gets an '-e'.

1

Het politierapport bleek onvolledig te zijn.

The police report turned out to be incomplete.

Use of 'blijken te zijn' (to turn out to be).

2

Door onvolledige informatie maakten we een fout.

Due to incomplete information, we made a mistake.

Attributive use with 'de informatie'.

3

Haar herinnering aan de avond was onvolledig.

Her memory of the evening was incomplete.

Describing a mental state/memory.

4

De handleiding geeft een onvolledig overzicht.

The manual gives an incomplete overview.

Attributive use: 'het overzicht'.

5

De getuige gaf een onvolledige verklaring.

The witness gave an incomplete statement.

Attributive use: 'de verklaring'.

6

Het dossier is onvolledig; er ontbreken drie pagina's.

The file is incomplete; three pages are missing.

Semicolon used to link the state and the reason.

7

Zijn argumentatie was onvolledig en zwak.

His argumentation was incomplete and weak.

Pairing 'onvolledig' with another negative adjective.

8

U kunt geen onvolledige aanvraag indienen.

You cannot submit an incomplete application.

Modal verb 'kunnen' with a negative.

1

De statistieken bieden een onvolledig beeld van de situatie.

The statistics provide an incomplete picture of the situation.

Figurative use: 'een beeld bieden' (to provide a picture/impression).

2

Het onderzoek werd gestaakt wegens onvolledige data.

The study was halted due to incomplete data.

Formal use of 'wegens' (due to).

3

De wet is op dit punt onvolledig en onduidelijk.

The law is incomplete and unclear on this point.

Legal/Academic context.

4

Hij heeft de instructies onvolledig opgevolgd.

He followed the instructions incompletely.

Adverbial use of the adjective.

5

Een onvolledige verbranding veroorzaakt koolmonoxide.

Incomplete combustion causes carbon monoxide.

Scientific/Technical term.

6

De krant publiceerde een onvolledig citaat.

The newspaper published an incomplete quote.

Media/Journalism context.

7

Zonder deze bijlage is het contract onvolledig.

Without this attachment, the contract is incomplete.

Business/Legal context.

8

De historische bronnen zijn helaas onvolledig gebleven.

The historical sources have unfortunately remained incomplete.

Use of 'blijven' (to remain) as a linking verb.

1

De reconstructie van het verleden is per definitie onvolledig.

The reconstruction of the past is by definition incomplete.

Philosophical/Academic assertion using 'per definitie'.

2

Zijn pleidooi werd ontsierd door onvolledige bewijsvoering.

His plea was marred by incomplete evidence/argumentation.

High-level vocabulary: 'ontsierd' (marred) and 'bewijsvoering'.

3

De theorie laat een onvolledige indruk achter bij critici.

The theory leaves an incomplete impression on critics.

Collocation: 'een indruk achterlaten' (to leave an impression).

4

Men spreekt van een onvolledige dwarslaesie als er nog gevoel is.

One speaks of an incomplete spinal cord injury if there is still sensation.

Specific medical terminology.

5

De catalogus bleek na inspectie onvolledig te zijn.

The catalog turned out to be incomplete after inspection.

Formal sentence structure with 'bleek... te zijn'.

6

De onvolledigheid van de markt leidde tot prijsstijgingen.

The incompleteness of the market led to price increases.

Use of the noun form 'onvolledigheid'.

7

Zijn oeuvre is onvolledig door zijn vroege overlijden.

His oeuvre is incomplete due to his early death.

Artistic context: 'oeuvre' (body of work).

8

De getuigenis was onvolledig noch accuraat.

The testimony was neither incomplete nor accurate.

Use of the correlative conjunction 'noch... noch' (neither... nor).

1

Gödel toonde aan dat elk formeel systeem onvolledig is.

Gödel demonstrated that every formal system is incomplete.

Reference to Gödel's Incompleteness Theorems.

2

De narratieve structuur is bewust onvolledig gelaten.

The narrative structure has been left incomplete on purpose.

Literary analysis: 'bewust gelaten' (deliberately left).

3

Het archief biedt een onvolledig, doch fascinerend relaas.

The archive offers an incomplete, yet fascinating account.

Use of 'doch' (yet/but) for a formal, literary tone.

4

De onvolledigheid van de menselijke rede is een centraal thema.

The incompleteness of human reason is a central theme.

Philosophical discourse.

5

Zijn argumentatie rust op een onvolledig fundament.

His argumentation rests on an incomplete foundation.

Metaphorical use of 'fundament'.

6

De onvolledige implementatie van het verdrag leidde tot frictie.

The incomplete implementation of the treaty led to friction.

Geopolitical/Diplomatic context.

7

Een onvolledige metamorfose is kenmerkend voor deze insecten.

An incomplete metamorphosis is characteristic of these insects.

Biological technical term (hemimetabolism).

8

De symfonie bleef onvolledig bij de première.

The symphony remained incomplete at the premiere.

Music history context (e.g., Schubert's Unfinished Symphony).

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!