Overview
The Norwegian word 'krig' directly translates to 'war' in English. It is a masculine noun. Like many Norwegian nouns, its form changes depending on whether it's singular or plural, definite or indefinite. Understanding these forms is crucial for proper usage in sentences.
Indefinite Singular: 'krig' - This is the basic, uninflected form of the word, meaning 'a war' or 'war' in a general sense. For example: 'Det brøt ut krig.' (War broke out.)
Definite Singular: 'krigen' - This form means 'the war.' The '-en' ending is the definite article for masculine nouns in singular form. For example: 'Under krigen var det rasjonering.' (During the war there was rationing.)
Indefinite Plural: 'kriger' - This means 'wars.' The '-er' ending is a common plural marker for masculine nouns. For example: 'Historien er full av kriger.' (History is full of wars.)
Definite Plural: 'krigene' - This means 'the wars.' The '-ene' ending is the definite plural article for masculine nouns. For example: 'Krigene forårsaket mye lidelse.' (The wars caused much suffering.)
**Usage and Context:**
'Krig' can be used in various contexts, similar to 'war' in English. It can refer to armed conflict between states or groups, or more metaphorically, to a struggle or intense conflict. For example:
* 'Før krigen' (before the war)
Understanding the grammatical gender (masculine in this case) is vital because it affects the choice of definite articles and adjective endings. For 'krig,' as a masculine noun, adjectives modifying it in the definite singular form would take the '-e' ending if they are multisyllabic or if they follow the strong adjective declension. However, in indefinite forms, the adjective would typically be in its base form for masculine singular. For example: 'en blodig krig' (a bloody war) vs. 'den blodige krigen' (the bloody war). This detailed understanding of declension and usage will help you use 'krig' accurately and naturally in Norwegian.
例句
De kjempet en lang og blodig krig.
military conflictThey fought a long and bloody war.
Kald krig var en periode med spenning mellom øst og vest.
historical periodThe Cold War was a period of tension between East and West.
Han er i krig med seg selv.
internal conflict (figurative)He is at war with himself.
En krig mot fattigdom.
social struggle (figurative)A war on poverty.
Utbruddet av krigen førte til store lidelser.
beginning of conflictThe outbreak of the war led to great suffering.
常见搭配
容易混淆的词
None, as it's the base word itself.
语法模式
如何使用
使用说明
'Krig' is a common noun in Norwegian. It can be used in various contexts, from discussing historical conflicts (e.g., 'Andre verdenskrig' - World War II) to contemporary geopolitical events ('krigen i Ukraina' - the war in Ukraine). It can also be used metaphorically, such as 'kamp mot kreft' (battle against cancer) or 'priskrig' (price war), though 'krig' itself is a stronger, more literal term for armed conflict. The definite form is 'krigen' (the war), and the plural is 'kriger' (wars). When discussing specific conflicts, it's often combined with a genitive or prepositional phrase, like 'krigens ofre' (the war's victims) or 'under krigen' (during the war). It's important to note the strong emotional connotations, so its use is generally reserved for serious discussions of conflict.
常见错误
A common mistake might be confusing 'krig' (war) with similar-sounding words like 'kritikk' (criticism) or 'kringle' (pretzel). Pay attention to the 'g' at the end of 'krig' and associate it with the harshness of war.
词源
From Old Norse krígr, from Middle Low German krîch, from Old Saxon krîg, from Proto-Germanic *krīgą. Cognate with Swedish krig, Danish krig, German Krieg, Dutch krijg, English 'war'. The word originally referred to a dispute or struggle, later developing the meaning of armed conflict. It replaced the Old Norse word 'herr' (army, warfare) in this sense. The root is thought to be related to Proto-Indo-European *greigh- (to complain, to grumble), suggesting an original meaning of 'quarrel' or 'strife'. Early attestations in Nordic languages date back to the 13th century. Its adoption was likely influenced by Hanseatic trade and cultural exchange during the late medieval period. The semantic shift from 'quarrel' to 'warfare' is also observable in other Germanic languages, reflecting a common linguistic evolution.
文化背景
The word 'krig' in Norwegian directly translates to 'war' and carries significant cultural weight due to Norway's history, particularly its experiences during World War II. The German occupation from 1940 to 1945 deeply impacted Norwegian society, fostering a strong sense of national identity, resistance, and a commitment to peace. Post-war, Norway has actively participated in international peacekeeping efforts and humanitarian aid, reflecting a national ethos that values diplomacy and conflict resolution. This historical context means 'krig' often evokes images of hardship, sacrifice, and the importance of national sovereignty and international cooperation. The public discourse around 'krig' is therefore often imbued with a sober understanding of its human cost and a desire to prevent future conflicts.
记忆技巧
Visualize a 'creek' (sounds like 'krig') overflowing its banks and causing destruction, like a small-scale war.
常见问题
4 个问题'Krig' is a Norwegian word that directly translates to 'war' in English. It refers to a state of armed conflict between different countries, governments, or groups within a country, characterized by extreme aggression, destruction, and often high mortality. The word encompasses various forms of warfare, from large-scale international conflicts to civil wars and smaller skirmishes.
The Norwegian word 'krig' has its roots in Old Norse, stemming from 'krígr'. This word is believed to have Germanic origins, with cognates found in other Germanic languages such as German 'Krieg' and Dutch 'oorlog' (though the latter has a different etymology). The concept of organized armed conflict has been present in human societies for millennia, and the term reflects this long history in Northern European languages.
Yes, 'krig' can certainly be used metaphorically in Norwegian, much like 'war' in English. For example, one might speak of a 'priskrig' (price war) in business, a 'krig mot narkotika' (war on drugs) in societal contexts, or an 'indrekrig' (inner war) to describe a personal struggle or conflict. These metaphorical uses extend the concept of conflict beyond physical combat to intense competition or struggle.
There are many common Norwegian phrases and compound words that include 'krig'. Some examples include 'verdenskrig' (world war), 'borgerkrig' (civil war), 'krigføring' (warfare), 'krigsskip' (warship), 'krigstid' (wartime), 'krigserklæring' (declaration of war), and 'krigsforbrytelse' (war crime). These terms illustrate how the concept of war is integrated into various aspects of the language to describe related events, objects, and actions.
自我测试
Mange land har opplevd ___ og lidelse.
Den andre verdens____ var en global konflikt.
De erklærte ____ mot nabolandet.
得分: /3
例句
5 / 5De kjempet en lang og blodig krig.
They fought a long and bloody war.
Kald krig var en periode med spenning mellom øst og vest.
The Cold War was a period of tension between East and West.
Han er i krig med seg selv.
He is at war with himself.
En krig mot fattigdom.
A war on poverty.
Utbruddet av krigen førte til store lidelser.
The outbreak of the war led to great suffering.