At the A1 level, the word 'krysse' is introduced primarily in the context of basic navigation and daily routines. You will mostly use it to talk about crossing a street ('krysse gata'). This is a vital skill for anyone living in or visiting Norway. At this stage, you don't need to worry about the complex metaphorical or maritime meanings. Focus on the physical act of moving from one side of a road to the other, usually at a pedestrian crossing. You might also encounter it when filling out very simple forms where you need to 'krysse av' (check) a box for 'yes' or 'no'. The conjugation is simple and follows the regular pattern, which is helpful for beginners. You should practice saying 'Jeg krysser veien' (I am crossing the road) and 'Kan jeg krysse her?' (Can I cross here?). Understanding this word helps you follow basic directions and navigate urban environments safely. It is often paired with words like 'bil' (car), 'vei' (road), and 'lys' (light). Remember that in Norway, pedestrians have the right of way at marked crossings, so 'å krysse' is something you will do often and confidently. You might also hear it in simple classroom instructions, such as 'kryss av for riktig svar' (check the box for the correct answer). Keep your usage simple and focused on these two main areas: traffic and basic checklists.
At the A2 level, your understanding of 'krysse' expands to include more varied physical environments and common idiomatic expressions. You will learn to use 'krysse' when talking about travel, such as crossing a border ('krysse grensen') between Norway and Sweden, or crossing a bridge ('krysse en bro'). You will also become more familiar with the phrasal verb 'krysse av', which is essential for handling more complex forms, shopping lists, or to-do lists. At this level, you should be comfortable using the past tense: 'I går krysset vi skogen' (Yesterday we crossed the forest). You will also be introduced to the common idiom 'å krysse fingrene' (to cross one's fingers) to express hope or wish someone luck. This is a very useful phrase in social interactions. You'll start to see 'krysse' in more diverse reading materials, like simple news articles or travel blogs. You should also begin to distinguish between 'krysse' and 'gå over', noting that 'krysse' often implies a more significant or formal crossing. For example, you might 'gå over' a floor, but you 'krysse' a mountain range. This level is about building confidence in using the word in common, everyday scenarios and starting to recognize its use in slightly more abstract ways.
At the B1 level, you begin to use 'krysse' in more abstract and professional contexts. You will encounter the word in discussions about geography, history, and social issues. For instance, you might talk about how explorers 'krysset polisen' (crossed the polar ice) or how different cultures 'krysset hverandres veier' throughout history. Your ability to use 'krysse av' will become more nuanced, as you use it to manage tasks in a workplace or academic setting. You will also learn about the maritime meaning of the word—sailing against the wind—which is a part of Norway's cultural heritage. Even if you aren't a sailor, understanding this context is important for reading literature or news reports about the coast. You will also start to see 'krysse' used in the context of biology or gardening, referring to the cross-breeding of plants or animals. At B1, you should be able to use the word in more complex sentence structures, including passive forms like 'grensen ble krysset av mange flyktninger' (the border was crossed by many refugees). You will also become more aware of the word's role in forming compound words, like 'krysstokt' (cruise) or 'kryssild' (crossfire). This level marks a transition from purely functional use to a more descriptive and varied application of the word.
At the B2 level, you should have a firm grasp of all the common meanings of 'krysse' and be able to use them fluently in both speech and writing. You will use the word in more sophisticated ways, such as describing the intersection of ideas, theories, or political interests. For example, you might say 'Deres interesser krysset hverandre i denne saken' (Their interests crossed/conflicted in this matter). You will also be comfortable with the word's use in technical fields, such as mathematics (intersecting lines) or genetics (cross-breeding). Your understanding of idioms will grow, and you'll be able to use 'å krysse' metaphorically to describe life experiences or professional challenges. You will also be able to distinguish between the various synonyms like 'passere', 'gjennomskjære', and 'huke av', choosing the most appropriate one for the register of your conversation. At this level, you can follow complex discussions about maritime navigation or historical expeditions where 'krysse' is a key term. You should also be able to identify and correct common mistakes involving prepositions or the confusion between the verb and the noun 'kryss'. Your writing will show a more natural integration of the word into various contexts, from formal reports to creative storytelling.
At the C1 level, you are expected to use 'krysse' with the precision and nuance of a native speaker. You will understand the subtle differences in meaning when the word is used in specialized fields like law, advanced biology, or nautical engineering. You will be able to appreciate and use the word in literary contexts, where 'å krysse' might be used as a powerful metaphor for crossing life's thresholds, overcoming obstacles, or the meeting of souls. Your vocabulary will include rare or formal derivatives and compound words. You will be able to discuss the etymology of the word and its relationship to other Germanic languages if necessary. In professional settings, you can use 'krysse' to describe complex data intersections or strategic maneuvers. You will also be sensitive to the stylistic effects of choosing 'krysse' over more common alternatives like 'gå over'. For example, you might use 'krysse' to evoke a sense of adventure, formality, or technical accuracy. Your command of the word will be such that you can use it in high-level academic writing, political analysis, or professional maritime discourse without hesitation. You will also be fully aware of any regional variations in pronunciation or usage across Norway.
At the C2 level, your mastery of 'krysse' is complete. You can use the word in all its forms, from the most mundane daily tasks to the most abstract philosophical or scientific concepts. You are familiar with historical uses of the word in Old Norse or early modern Norwegian literature. You can use 'krysse' to create sophisticated wordplay, irony, or poetic imagery. You understand every possible idiom and phrasal verb associated with it, including those that are highly specialized or regional. In a professional capacity, you can lead discussions in fields where 'krysse' is a technical term, such as genetics, maritime law, or urban planning. You can also analyze the use of the word in media and political discourse, identifying how it can be used to frame certain issues (e.g., 'krysse en moralsk grense'). Your use of the word is indistinguishable from that of an educated native speaker, and you can adapt your usage to any register, from slang to the most formal academic prose. You have a deep understanding of how 'krysse' fits into the broader structure of the Norwegian language and its cultural history, allowing you to use it with absolute confidence and creativity.

krysse 30秒了解

  • Krysse primarily means to cross a physical space like a road or border.
  • It is frequently used with 'av' to mean checking off items on a list.
  • The word has technical uses in sailing (tacking) and biology (hybridization).
  • A common idiom is 'krysse fingrene' (cross fingers) for wishing good luck.
The Norwegian verb krysse is a versatile word that primarily translates to 'to cross' in English. At its most fundamental level, it describes the physical act of moving from one side of a space to another, such as a road, a field, or a body of water. However, its utility in the Norwegian language extends far beyond simple physical movement. It is a word you will encounter daily, whether you are navigating the streets of Oslo, filling out a formal application form, or discussing complex biological intersections. In a physical context, krysse is the standard term for traversing a path that intersects with another. When you are a pedestrian, you krysser gata (cross the street) at a fotgjengerfelt (crosswalk). This usage is essential for basic survival and navigation in Norway. Beyond the physical, the word takes on a bureaucratic meaning. When you are presented with a list of options or a checklist, you krysser av for the items that apply to you. This is equivalent to 'ticking off' or 'checking' a box in English. In the realm of maritime history and modern sailing, which is deeply rooted in Norwegian culture, krysse refers to 'beating' or 'tacking'—the act of sailing zigzag into the wind. Furthermore, the word is used in biology and genetics to describe the hybridization or cross-breeding of different species or varieties, known as å krysse planter or å krysse dyr. In social contexts, it can describe the meeting of paths, such as våre veier krysset hverandre (our paths crossed). This multi-faceted nature makes it an indispensable part of the Norwegian vocabulary for learners at all levels.
Physical Movement
To move across a line, boundary, or area. Example: 'Vi må krysse elva før det blir mørkt' (We must cross the river before it gets dark).
Administrative Action
To mark a box with an 'X' or a checkmark. Example: 'Husk å krysse av for riktig kjønn på skjemaet' (Remember to check the correct gender on the form).
Sailing Terminology
To sail against the wind by changing direction. Example: 'Båten måtte krysse for å nå havnen' (The boat had to tack to reach the harbor).

Det er strengt forbudt å krysse jernbanelinjen her.

Kan du krysse av navnet mitt på lista?

Forskerne prøver å krysse to ulike kornsorter.

Using krysse correctly requires an understanding of its transitivity and the prepositions that often accompany it. As a weak verb, it follows the standard conjugation pattern: krysse (infinitive), krysser (present), krysset (past), and har krysset (present perfect). Note that in some dialects and more informal writing, the past tense kryssa is also acceptable, following the 'a-verb' pattern common in Nynorsk and radical Bokmål. When you are crossing a physical object, you usually use a direct object: Vi krysset Atlanterhavet (We crossed the Atlantic). If you are crossing a road, you might say Jeg krysset gata. However, if you want to emphasize the movement across, you can use the preposition over: Han gikk for å krysse over veien. In abstract sentences, like 'crossing one's fingers,' the structure is identical to English: Jeg krysser fingrene for deg (I'm crossing my fingers for you). This is a common idiom used to wish someone luck. When talking about checking off items, the phrasal verb krysse av is mandatory. You krysser av for something on a list: Har du krysset av for alle varene? (Have you checked off all the items?). In more formal or scientific contexts, krysse is used to describe the intersection of lines or data points. For example, 'Linjene krysset hverandre i diagrammet' (The lines crossed each other in the diagram). It is also important to distinguish between 'krysse' and 'gå over'. While 'gå over' implies simply walking across, 'krysse' suggests the intersection of two paths or the crossing of a specific threshold or boundary. In maritime contexts, 'krysse' is used intransitively: 'Vi krysset i flere timer før vi fant rolig vann' (We tacked for several hours before we found calm water).
Standard Conjugation
Infinitive: å krysse; Present: krysser; Past: krysset/kryssa; Perfect: har krysset/kryssa.
Phrasal Usage
'Krysse av' (to check off), 'Krysse ut' (to cross out), 'Krysse over' (to cross over/transition).

Hvor skal vi krysse grensen til Sverige?

Jeg krysser av på listen etter hvert som jeg handler.

You will hear the word krysse in a variety of everyday situations in Norway. One of the most common places is in traffic and public transport. Bus drivers or GPS systems might use it when giving directions: 'Kryss veien ved neste lyskryss' (Cross the road at the next traffic light). In the winter, you will hear it frequently in the context of cross-country skiing—a national obsession in Norway. Skiers might talk about å krysse vidda (crossing the mountain plateau) or å krysse skispor (crossing ski tracks). In a professional or educational setting, teachers and colleagues will use it when dealing with administrative tasks. 'Har alle krysset av på oppmøtelista?' (Has everyone checked off on the attendance list?) is a standard question in classrooms and meetings. If you are watching the news, you might hear about political or social 'crossing of borders' or 'crossing of lines,' used metaphorically to describe behavior that goes beyond acceptable limits. In the coastal regions of Norway, particularly among the older generation or those involved in the fishing and shipping industries, the maritime usage is still very much alive. Sailors will discuss the challenges of å krysse in the narrow fjords against a strong headwind. Furthermore, in the context of dating or chance encounters, Norwegians might say 'Vi krysset hverandres veier på en kafé i går' (Our paths crossed at a cafe yesterday). Even in sports commentary, you might hear about a player 'crossing' the ball in football (soccer), which is referred to as å legge inn, but the physical act of crossing the field is still å krysse banen.
Daily Life
Used for crossing streets, checking lists, and wishing luck with fingers.
Outdoors & Sports
Used for crossing mountain ranges, skiing tracks, or sailing against the wind.

Vi må krysse fjellet før snøstormen kommer.

Hun krysset av for 'vegetar' på bestillingen.

For English speakers learning Norwegian, krysse is relatively intuitive, but there are several pitfalls to avoid. The most common mistake is confusing the verb krysse with the noun kryss (a cross or an intersection). While they are related, they are used differently. You krysser (verb) a kryss (noun). For example, 'Du må krysse i krysset' (You must cross at the intersection). Another frequent error involves the preposition used for checking off boxes. In English, we 'check off' or 'tick'. In Norwegian, you must use krysse av. Using krysse ut instead of krysse av can change the meaning to 'crossing out' (deleting) an item rather than selecting it. Learners also sometimes struggle with the distinction between krysse and gå over. While they are often interchangeable when talking about crossing a street, krysse is more formal and specific, whereas gå over is more general. You wouldn't usually say 'Jeg krysset broen' in casual conversation unless the act of crossing was significant; 'Jeg gikk over broen' is more natural. Additionally, be careful with the idiom 'to cross the line.' In Norwegian, you can say å krysse grensen, but if you mean someone has behaved inappropriately, you might also use å gå over streken (to go over the line). Confusing these can make your speech sound slightly unnatural. Finally, ensure you are using the correct conjugation. Since it is a weak verb, it is easy to forget and try to conjugate it strongly, but it always ends in -et or -a in the past tense.
Verb vs. Noun
Mistaking 'krysse' (to cross) for 'et kryss' (an intersection/a cross).
Preposition Errors
Using 'krysse ut' (delete) when you mean 'krysse av' (select/check off).

Feil: Jeg skal krysse ut boksen. (Wrong if you mean 'check the box')

Riktig: Jeg skal krysse av i boksen.

To enrich your Norwegian vocabulary, it is helpful to look at words that are similar to krysse but carry different nuances. The most common alternative for physical movement is gå over (walk over) or kjøre over (drive over). These are more descriptive of the mode of transport. Another related word is passere (to pass), which is used when you are going by something or through a checkpoint. For example, 'Vi passerte grensen' (We passed the border) is very similar to 'Vi krysset grensen,' but 'passere' implies a continuous motion past a point, whereas 'krysse' emphasizes the transition from one side to the other. In the context of checking off a list, you might also use huke av. This comes from 'en hake' (a hook/checkmark) and is synonymous with krysse av. 'Huke av' is very common in digital contexts, like checking a box on a website. For the act of crossing out something that is wrong, stryke over or stryke ut are the preferred terms. If you are talking about lines that intersect, you could use skjære (to cut), as in 'Linjene skjærer hverandre' (The lines intersect/cut each other). In biology, instead of krysse, you might hear hybridisere (to hybridize) in more scientific discussions. Understanding these alternatives allows you to choose the word that best fits the specific context and register of your conversation.
krysse vs. huke av
'Krysse av' implies making an 'X', while 'huke av' implies making a checkmark (v). They are mostly interchangeable today.
krysse vs. passere
'Krysse' focuses on the act of traversing a boundary; 'passere' focuses on moving past a specific location.

Du kan huke av for at du har lest vilkårene.

Vi må passere tre bomstasjoner på veien.

发音指南

UK /ˈkrʏsːə/
US /ˈkrɪsə/
Stress is on the first syllable: KRYS-se.
押韵词
drysse lysse mysse nysse pysse tysse vysse bysse
常见错误
  • Pronouncing 'y' like English 'i' (it should be more rounded).
  • Making the 'ss' too short.
  • Failing to aspirate the initial 'k'.
  • Confusing the pronunciation with 'krise' (crisis).
  • Pronouncing the final 'e' as a long 'ee' instead of a neutral schwa.

按水平分级的例句

1

Jeg må krysse gata.

I must cross the street.

Simple present infinitive after 'må'.

2

Kan vi krysse her?

Can we cross here?

Interrogative sentence with 'kan'.

3

Han krysser veien nå.

He is crossing the road now.

Present tense showing ongoing action.

4

Husk å krysse av på lista.

Remember to check off on the list.

Imperative with an infinitive phrase.

5

Bilen krysser broen.

The car is crossing the bridge.

Simple subject-verb-object structure.

6

Vi krysset plassen.

We crossed the square.

Past tense 'krysset'.

7

Jeg skal krysse for 'ja'.

I will check for 'yes'.

Future tense with 'skal'.

8

Ikke krysse her!

Don't cross here!

Negative imperative.

1

Vi krysset grensen til Sverige i går.

We crossed the border to Sweden yesterday.

Past tense with a time adverbial.

2

Jeg krysser fingrene for at det går bra.

I'm crossing my fingers that it goes well.

Idiomatic expression.

3

Har du krysset av for alle varene?

Have you checked off all the items?

Present perfect tense.

4

De krysset fjellet på ski.

They crossed the mountain on skis.

Describes method of crossing.

5

Båten krysset fjorden i morges.

The boat crossed the fjord this morning.

Past tense usage.

6

Du må krysse av i denne boksen.

You must check this box.

Modal verb 'må' with phrasal verb.

7

Veiene våre krysset hverandre i Oslo.

Our paths crossed in Oslo.

Metaphorical use of 'veier'.

8

Jeg liker å krysse elva på den gamle broen.

I like to cross the river on the old bridge.

Infinitive after 'liker å'.

1

Forskerne prøver å krysse to ulike plantesorter.

The researchers are trying to cross two different plant varieties.

Biological context.

2

Seilbåten måtte krysse for å komme frem i motvinden.

The sailboat had to tack to get forward in the headwind.

Maritime technical usage.

3

Han har krysset Atlanterhavet alene.

He has crossed the Atlantic alone.

Present perfect for life experience.

4

Det er viktig å krysse av for riktig alternativ på eksamen.

It is important to check the correct option on the exam.

Formal instruction.

5

Linjene på kartet krysset hverandre akkurat her.

The lines on the map crossed each other right here.

Descriptive past tense.

6

Hun krysset rommet med lange skritt.

She crossed the room with long strides.

Descriptive movement.

7

Vi krysset stien til en elg i skogen.

We crossed the path of a moose in the forest.

Encountering a path.

8

Man bør ikke krysse grensen uten pass.

One should not cross the border without a passport.

Generic 'man' with modal 'bør'.

1

Debatten krysset grensene mellom politikk og moral.

The debate crossed the boundaries between politics and morality.

Abstract metaphorical usage.

2

De krysset sine sverd i en symbolsk kamp.

They crossed their swords in a symbolic battle.

Historical/symbolic context.

3

Opplysningene må krysses med andre kilder for å bekreftes.

The information must be cross-referenced with other sources to be confirmed.

Passive voice with 'krysses'.

4

Han krysset sine egne spor for å forvirre forfølgerne.

He crossed his own tracks to confuse the pursuers.

Complex action description.

5

Det å krysse en travel gate krever full konsentrasjon.

Crossing a busy street requires full concentration.

Gerund-like use of 'det å krysse'.

6

Våre blikk krysset hverandre i et kort øyeblikk.

Our eyes met (crossed) for a brief moment.

Poetic/social usage.

7

Hunden er en blanding, krysset mellom en labrador og en puddel.

The dog is a mix, crossed between a labrador and a poodle.

Past participle as an adjective.

8

De krysset av for alle punktene i avtalen.

They checked off all the points in the agreement.

Formal administrative context.

1

Forfatteren krysset sjangre på en nyskapende måte.

The author crossed genres in an innovative way.

Artistic/literary context.

2

Skipet krysset i urolig farvann i flere døgn.

The ship tacked in turbulent waters for several days.

Technical maritime duration.

3

Prosjektet krysset de faglige skillene mellom biologi og teknologi.

The project crossed the professional boundaries between biology and technology.

Interdisciplinary context.

4

Han krysset sine armer over brystet i en avvisende holdning.

He crossed his arms over his chest in a dismissive stance.

Body language description.

5

Å krysse en åndelig terskel kan være en livsendrende opplevelse.

Crossing a spiritual threshold can be a life-changing experience.

Philosophical/abstract usage.

6

Dataene ble krysset for å finne korrelasjoner mellom variablene.

The data was cross-referenced to find correlations between the variables.

Technical/statistical context.

7

De krysset klinger i en heftig argumentasjon.

They crossed blades (metaphorically) in a heated argument.

Idiomatic/metaphorical.

8

Vi krysset Polarsirkelen på vei nordover.

We crossed the Arctic Circle on the way north.

Geographical milestone.

1

Eksperimentet innebar å krysse genetisk modifiserte organismer.

The experiment involved crossing genetically modified organisms.

High-level scientific usage.

2

Hans fortelling krysset grensen mellom fiksjon og virkelighet.

His narrative crossed the line between fiction and reality.

Literary analysis.

3

I denne sonen krysset ulike luftmasser hverandre, noe som skapte storm.

In this zone, different air masses crossed each other, creating a storm.

Meteorological context.

4

Retten vurderte om tiltalte hadde krysset den juridiske grensen for selvforsvar.

The court assessed whether the defendant had crossed the legal line for self-defense.

Legal/jurisprudential context.

5

Å krysse det åpne havet i en liten båt krever enormt mot.

Crossing the open sea in a small boat requires enormous courage.

Epic/narrative tone.

6

Filosofien hans krysser flere tankeretninger fra øst og vest.

His philosophy crosses several schools of thought from East and West.

Intellectual history.

7

De krysset sine spor så grundig at ingen kunne finne dem.

They covered (crossed) their tracks so thoroughly that no one could find them.

Idiomatic use for concealment.

8

Ved å krysse disse to variablene fikk vi et uventet resultat.

By crossing these two variables, we obtained an unexpected result.

Methodological description.

常见搭配

krysse gata
krysse av
krysse fingrene
krysse grensen
krysse Atlanteren
krysse hverandre
krysse fjellet
krysse spor
krysse klinger
krysse elva

常用短语

å krysse av for

— To check a box for a specific option.

Husk å krysse av for riktig svar.

å krysse en linje

— To cross a physical or metaphorical line.

Nå har du krysset en linje.

å krysse sitt spor

— To go back over where one has already been.

Han krysset sitt eget spor i snøen.

å krysse på tvers

— To cross diagonally or directly across.

Vi krysset på tvers av sletta.

å krysse armene

— To fold one's arms.

Hun sto og krysset armene.

å krysse beina

— To cross one's legs.

Det er behagelig å krysse beina når man sitter.

å krysse i motvind

— To sail against the wind.

Det er vanskelig å krysse i motvind.

å krysse hverandres veier

— To meet by chance.

Vi krysset hverandres veier i London.

å krysse ut

— To cross something out (delete it).

Kryss ut det du ikke vil ha.

å krysse over

— To transition or move over to something else.

Han krysset over til den andre siden av politikken.

习语与表达

"å krysse fingrene"

— To hope for the best or wish for luck.

Vi krysser fingrene for godt vær.

informal
"å krysse klinger"

— To engage in a fight or a heated debate.

De krysset klinger i rettssalen.

literary/formal
"å krysse grensen"

— To go too far or behave unacceptably (metaphorical).

Nå har du virkelig krysset grensen.

neutral
"våre veier krysset hverandre"

— We met by chance or our lives intersected.

Det var hyggelig at våre veier krysset hverandre.

neutral
"å krysse sitt hjerte"

— To promise solemnly (less common than in English, but understood).

Kryss på hjertet, jeg skal ikke si det til noen.

informal
"å krysse av alle bokser"

— To fulfill all requirements.

Han krysser av alle boksene for jobben.

neutral
"å krysse en terskel"

— To begin a new phase or enter a new space.

Hun krysset terskelen til voksenlivet.

literary
"å krysse i rom sjø"

— To navigate through open, often difficult, waters.

De måtte krysse i rom sjø i ukesvis.

nautical
"å krysse stier"

— To meet someone unexpectedly.

Jeg håper vi krysser stier igjen snart.

neutral
"å krysse spor"

— To intersect with someone else's path or history.

Familiene våre krysset spor på 1800-tallet.

neutral

词族

名词

et krys
有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!