B2 Expression 中性

mieć na widoku

to keep an eye on

意思

To monitor something or keep it in sight.

🌍

文化背景

The phrase is deeply linked to the concept of 'zaradność' (resourcefulness). In a post-communist economy, having something 'na widoku' meant you were ahead of the curve in finding scarce goods or opportunities. For Polish sailors, 'mieć ląd na widoku' (having land in sight) is a phrase of relief and successful navigation, which translates to the modern feeling of a goal being within reach. In modern Polish offices, this phrase is used to avoid the 'anglicism' of saying 'w pipelinie'. It sounds more natural and grounded in Polish reality. Poland has a long history of hunting (polowanie). 'Mieć zwierzynę na widoku' is the moment of peak adrenaline, which is why the phrase feels more active than just 'seeing'.

🎯

Use for Prospects

Whenever you are talking about a 'potential' anything (candidate, house, car), use 'mieć na widoku'. It makes you sound very natural and strategic.

⚠️

Case Sensitivity

Always use 'widoku' (locative). 'Widok' or 'widokiem' will sound like a grammatical error.

意思

To monitor something or keep it in sight.

🎯

Use for Prospects

Whenever you are talking about a 'potential' anything (candidate, house, car), use 'mieć na widoku'. It makes you sound very natural and strategic.

⚠️

Case Sensitivity

Always use 'widoku' (locative). 'Widok' or 'widokiem' will sound like a grammatical error.

💬

Reassurance

If someone asks 'Where is my [child/dog/bag]?', saying 'Mam go na widoku' is the most reassuring thing you can say.

自我测试

Fill in the missing word in the correct case.

Szukam mieszkania i mam już jedno ___ widoku.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: na

The fixed preposition for this idiom is 'na'.

Which sentence correctly uses the figurative meaning of 'mieć na widoku'?

Select the correct sentence:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Mamy na widoku kilku kandydatów na to stanowisko.

This correctly uses the sense of 'having prospects/candidates in mind'.

Complete the dialogue between two friends.

A: Chcesz kupić ten dom? B: Tak, ale ___ jeszcze jedną działkę nad jeziorem.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: mam na widoku

'Mam na widoku' is the most natural way to mention another prospect you are considering.

Match the sentence to the situation.

Sentence: 'Mamy podejrzanego na widoku.'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Police surveillance

This is a standard phrase used by police when they have visual contact with a suspect.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

Na Widoku vs. Na Oku

mieć na widoku
Objective obiektywne
Target/Prospect cel/oferta
mieć na oku
Personal osobiste
Suspicious/Caring podejrzliwe/opiekuńcze

练习题库

4 练习
Fill in the missing word in the correct case. Fill Blank B1

Szukam mieszkania i mam już jedno ___ widoku.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: na

The fixed preposition for this idiom is 'na'.

Which sentence correctly uses the figurative meaning of 'mieć na widoku'? Choose B2

Select the correct sentence:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Mamy na widoku kilku kandydatów na to stanowisko.

This correctly uses the sense of 'having prospects/candidates in mind'.

Complete the dialogue between two friends. dialogue_completion B2

A: Chcesz kupić ten dom? B: Tak, ale ___ jeszcze jedną działkę nad jeziorem.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: mam na widoku

'Mam na widoku' is the most natural way to mention another prospect you are considering.

Match the sentence to the situation. situation_matching A2

Sentence: 'Mamy podejrzanego na widoku.'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Police surveillance

This is a standard phrase used by police when they have visual contact with a suspect.

🎉 得分: /4

常见问题

10 个问题

Yes, but it sounds a bit like you are 'scouting' them. 'Mam kogoś na widoku' means you've spotted someone you're interested in.

Yes, absolutely. It's common in professional contexts to describe prospects or upcoming events.

'W zasięgu wzroku' is purely physical (within eye range). 'Na widoku' implies you are actually looking at it or considering it.

Yes, if you are looking for them in a crowd. It sounds a bit like a joke, like you're a sniper.

Usually, yes. You have *something* or *someone* na widoku.

No, 'I see' is 'Widzę'. 'Mieć na widoku' is 'I have it in my sights/I am monitoring it'.

Yes: 'Miałem go na widoku, ale mi uciekł' (I had him in sight, but he escaped).

No, it is two words: the preposition 'na' and the noun 'widoku'.

No, use a noun instead: 'Mam na widoku dom do kupienia'.

No, it is neutral and safe to use in all situations.

相关表达

🔗

mieć na oku

similar

To keep an eye on

🔗

mieć na horyzoncie

similar

To have on the horizon

🔗

mieć coś na celowniku

specialized form

To have in the crosshairs

🔗

stracić z widoku

contrast

To lose from sight

🔗

być na widoku

contrast

To be in plain sight / exposed

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!