At the A1 level, 'wypowiadać' might be a bit too advanced for daily conversation, as beginners usually stick to 'mówić' (to speak/say). However, you might encounter it early on if you are talking about learning how to 'utter' or 'say' certain Polish sounds. Think of it as a very formal version of 'to say.' For example, if a teacher says 'Wypowiedz to słowo' (Say this word), they are asking you to physically produce the sounds. At this level, don't worry about the legal meanings (like terminating contracts). Just focus on the idea that 'wypowiadać' means to put sounds into the air. It is like 'speaking out' a word carefully. You won't use it often, but you might hear it in a classroom where the focus is on pronunciation. It's the first step in moving from just making noise to making real Polish words.
By A2, you are starting to express basic opinions. You might see the reflexive form 'wypowiadać się' in simple texts or hear it on the news. It means 'to speak about something' or 'to give an opinion.' While you will still use 'mówić' for most things, 'wypowiadać się' sounds a bit more like you are participating in a group discussion. For instance, 'Dzieci wypowiadają się o szkole' (Children are speaking about school). It's also the level where you might learn about 'wypowiadać życzenie' (to make/utter a wish). It's a bit more poetic than just 'saying' a wish. You are starting to see that this verb is used for things that are a bit more 'special' than just regular talking. It's about the act of making your thoughts public.
At the B1 level, 'wypowiadać' becomes very practical. This is when you start dealing with life in Poland, which means contracts and formal agreements. You must learn the phrase 'wypowiadać umowę' (to terminate a contract). Whether it's your gym membership, your phone plan, or your apartment lease, this is the verb you need. It's also the stage where you use 'wypowiadać się' to take part in debates. You can say 'Chciałbym się wypowiedzieć na ten temat' (I would like to speak on this topic). This sounds much more professional and confident than just saying 'Chcę coś powiedzieć.' You are now using the word to navigate the formal systems of Polish life and to hold your own in more serious conversations.
At B2, you should be comfortable with all nuances of 'wypowiadać.' You understand the aspectual difference between 'wypowiadać' (imperfective) and 'wypowiedzieć' (perfective). You know that 'wypowiadać wojnę' is how nations declare war, and you can use the word to describe complex phonetic processes. You are also aware of the noun 'wypowiedź' (an utterance/statement) and 'wypowiedzenie' (termination notice). You can distinguish between 'wypowiadać' and synonyms like 'wymawiać' or 'deklarować.' Your usage is precise; you use it in formal essays, during business meetings, and when discussing legal rights. This word is now a key tool in your 'Upper Intermediate' toolkit, allowing you to sound articulate and well-educated.
For C1 learners, 'wypowiadać' is a tool for stylistic precision. You use it to analyze how people 'position themselves' in a discourse. You might discuss how a literary character 'wypowiada swoją tożsamość' (expresses their identity). You are sensitive to the performative nature of the verb—how the act of 'wypowiadanie' creates a new reality, especially in legal and social contexts. You can use it in highly formal academic writing, perhaps discussing the 'wypowiadalność' (speakability/utterability) of certain ideas. You also understand its use in historical contexts beyond just war, such as 'wypowiadanie posłuszeństwa' (withdrawing obedience/rebellion). Your command of the word allows you to navigate the most subtle layers of Polish culture and law.
At the C2 level, 'wypowiadać' is part of your mastery of the 'performativity' of language. You might explore the philosophical implications of 'wypowiadanie się' as a form of existence in the public sphere. You use the word in legal analysis, distinguishing between different types of 'wypowiedzenie' with expert precision. You can play with the word's poetic and archaic potential in creative writing. You understand its role in the history of the Polish language and how its usage has evolved from simple 'out-speaking' to a complex legal and social mechanism. For you, the word is no longer just a verb; it's a concept that encompasses the power of the human voice to change the world, end agreements, and define the self.

The Polish verb wypowiadać is a multifaceted term that primarily translates to "to utter," "to state," or "to express." At its core, it describes the physical or conceptual act of bringing something from the internal mind into the external world through speech or formal declaration. Unlike the simple verb mówić (to speak/say), wypowiadać implies a certain level of deliberation, formality, or completeness. It is the process of articulating sounds into words, words into sentences, and sentences into meaningful propositions. In the Polish linguistic landscape, this word sits at the intersection of phonetics, law, and social interaction, making it indispensable for students reaching the B2 level of proficiency.

The Act of Articulation
In a phonetic context, wypowiadać refers to the mechanical production of speech. Teachers often use it when instructing students on how to correctly pronounce difficult Polish clusters like 'chrząszcz'. It suggests the effort of shaping breath and tongue to create specific linguistic symbols.

Nauczyciel prosił, aby powoli i wyraźnie wypowiadać każdą głoskę w trudnym wyrazie.

Legal and Formal Declarations
One of the most common high-level uses of this verb is in the context of ending or initiating formal states. When you terminate a contract, you are wypowiadać umowę. When a nation declares war, it is wypowiadać wojnę. Here, the word carries the weight of a performative utterance—an act where saying the word performs the action itself.

Zdecydowałem się wypowiadać umowę najmu z powodu złych warunków w mieszkaniu.

Furthermore, the reflexive form wypowiadać się is ubiquitous in media and debates. It means "to express one's opinion" or "to speak out" on a topic. When a journalist asks a politician to comment on a new law, they are asking them to wypowiedzieć się. This usage is crucial for anyone participating in discussions about current events or academic topics in Polish. It elevates the speaker's register from simple talking to structured expression of thought.

Eksperci często wypowiadają się na tematy związane ze zmianami klimatu w telewizji.

The Nuance of "Uttering"
In literature, wypowiadać is used to describe the moment a character finally speaks a secret or a long-held truth. It suggests that the words were previously held inside and are now being released into the world. It is more poetic than mówić and carries more emotional or narrative weight.

Bohater bał się wypowiadać swoje najskrytsze marzenia na głos.

To summarize, use wypowiadać when you want to emphasize the act of speaking as a formal statement, a phonetic exercise, or a legal action. It is a word that moves language from mere noise to significant action. Whether you are discussing international relations, phonetic precision, or personal opinions, this verb provides the structural integrity needed for advanced communication.

Mastering wypowiadać requires understanding its three primary syntactic roles: the direct transitive use (to utter something), the reflexive use (to express oneself), and the specialized legal use (to terminate/declare). Each of these requires specific grammatical cases and contexts. In its transitive form, it usually takes the Accusative case (Biernik) for the thing being uttered. For example, wypowiadać słowa (to utter words).

Transitive Usage (Accusative)
When the focus is on the content of speech or the physical act of saying something. This is common in descriptions of speech therapy or language learning.

Dziecko uczy się wypowiadać pierwsze pełne zdania pod okiem logopedy.

The reflexive form, wypowiadać się, is perhaps the most frequent in daily adult life. It is often followed by the preposition na temat (on the topic of) or o (about) plus the Locative case (Miejscownik). This construction is the standard way to say "to give one's opinion" in a slightly formal or public setting.

Reflexive Usage (Opinions)
Used when an individual or group provides their stance or perspective on a specific issue.

Prezes nie chciał wypowiadać się na temat planowanych zwolnień w firmie.

In legal and professional contexts, the verb takes on a sharp, decisive edge. When you wypowiadasz umowę, you are not just saying words; you are initiating a legal process. This is almost always used with nouns like umowa (contract), posłuszeństwo (obedience), or praca (work/employment contract). This is a critical distinction for professionals working in Poland.

Legal Termination/Declaration
This usage signifies the formal withdrawal from an agreement or the announcement of a state of conflict.

Zgodnie z regulaminem, klient może wypowiadać umowę z zachowaniem miesięcznego okresu wypowiedzenia.

Another interesting use is in the context of "uttering a wish" or "casting a spell" in folklore and literature. Here, wypowiadać życzenie or wypowiadać zaklęcie emphasizes the magical power of the spoken word. It suggests that once the words are out, the world begins to change.

Gdy zobaczysz spadającą gwiazdę, powinieneś po cichu wypowiadać swoje życzenie.

Negative Usage
When someone is unable to speak due to emotion or injury, we say they cannot wypowiadać słów. This highlights the physical difficulty of speech.

Był tak wzruszony, że z trudem mógł wypowiadać jakiekolwiek podziękowania.

By varying the context—from the courtroom to the nursery to the political stage—you can see how wypowiadać serves as a high-utility verb for precise communication. It moves beyond the "what" of speaking and focuses on the "how" and the "consequence" of the speech act.

If you spend a day in Poland, you might not hear wypowiadać at the grocery store, but you will certainly encounter it in more structured environments. It is a staple of the evening news (Wiadomości), legal documents, and educational settings. Understanding where it appears helps you gauge the appropriate register for your own speech.

News and Media
Journalists use this word constantly. You will hear phrases like "Minister nie chciał się wypowiadać w tej sprawie" (The minister did not want to comment on this matter). It is the professional way to describe giving an official statement.

W dzisiejszym wydaniu programu eksperci będą wypowiadać się o nowym systemie podatkowym.

In the workplace, particularly in Human Resources (HR) or when dealing with service providers, you will hear the perfective or imperfective forms of this verb regarding contracts. If someone says, "Muszę wypowiedzieć umowę o internet," they are talking about cancelling their internet subscription. It is the standard term for giving notice.

Business and Law
Used in discussions about labor laws, rental agreements, and international treaties. It sounds professional and legally binding.

Pracodawca ma prawo wypowiadać warunki pracy i płacy w określonych przypadkach.

In schools and universities, wypowiadać is used by linguists and teachers. A teacher might say, "Proszę wyraźniej wypowiadać końcówki wyrazów" (Please utter word endings more clearly). This focuses on the mechanics of the Polish language, which is notorious for its complex consonant clusters.

Educational Context
Focuses on phonetics, elocution, and the correct formation of sounds. It is common in speech therapy (logopedia).

Podczas egzaminu ustnego należy wypowiadać swoje myśli w sposób uporządkowany.

Finally, in history books and documentaries, the term is inseparable from military history. The phrase "Niemcy wypowiedziały wojnę ZSRR" is a sentence every Polish student knows. It marks a definitive, tragic shift in history. Even in modern geopolitical discussions, when a country threatens to leave a treaty, commentators will use wypowiadać.

Historical and Geopolitical
Used to describe the formal breakdown of diplomatic relations or the start of hostilities.

W 1939 roku wiele państw musiało wypowiadać sojusze, które przestały obowiązywać.

In short, wypowiadać is the language of the 'public sphere.' It is used whenever speech or declaration has a formal purpose, a public audience, or a legal consequence. Hearing it signals that the conversation has moved from casual chatter to something more significant.

English speakers often struggle with wypowiadać because it overlaps with several other Polish verbs related to speaking. The most common pitfall is using it where a simpler verb like mówić or powiedzieć would be more natural. Understanding these boundaries is key to sounding like a native speaker at the B2 level.

Mistake 1: Confusing with 'Mówić'
Students often say "On wypowiada po polsku" when they mean "He speaks Polish." This is incorrect. Wypowiadać is not used for language ability; use mówić for that. Wypowiadać refers to specific words or declarations.

Błędnie: On wypowiada dobrze po angielsku. (Poprawnie: On mówi dobrze po angielsku).

Another common error involves the reflexive particle się. Many learners forget that wypowiadać (to utter) and wypowiadać się (to express an opinion) are different. If you say "Prezydent wypowiada o wojnie," it sounds like the president is literally uttering the word 'war' repeatedly. You must use się to mean he is giving a statement about the war.

Mistake 2: Missing the Reflexive 'Się'
When you want to say someone is expressing their view, the się is mandatory. Without it, the verb expects a direct object (what is being uttered).

Błędnie: Czy możesz wypowiadać w tej kwestii? (Poprawnie: Czy możesz wypowiadać się w tej kwestii?).

Phonetic confusion is also frequent. Learners sometimes confuse wypowiadać with wymawiać (to pronounce). While they are close, wymawiać is more strictly about the sounds, whereas wypowiadać can include the content. However, in most 'how do you say this' contexts, wymawiać is the safer choice for pure pronunciation.

Mistake 3: Confusion with 'Wymawiać'
While related, wymawiać is about the technicality of pronunciation. Wypowiadać is broader, often involving the delivery of a whole thought or a formal act.

Błędnie: Jak wypowiadać twoje imię? (Poprawniej: Jak wymawiać twoje imię?).

Lastly, be careful with the object of "terminating." You wypowiadasz umowę (contract), but you kończysz związek (end a relationship) or przerywasz milczenie (break the silence). Using wypowiadać for personal relationships sounds like you are treating your partner like a legal entity!

Mistake 4: Over-Legalizing
Don't use wypowiadać for ending informal, personal situations unless you are being intentionally ironic or humorous.

Błędnie: Wypowiadam naszą przyjaźń! (Too formal/weird). Poprawnie: Kończę naszą przyjaźń.

Avoiding these mistakes will significantly polish your Polish. It shows that you understand not just the meaning of the word, but its social and grammatical weight. Pay attention to the się, the aspect, and the formality of the situation, and you will use wypowiadać like a pro.

The Polish language is rich with verbs of communication. To truly master wypowiadać, you must know how it compares to its synonyms and when to choose one over the other. The nuances often lie in the level of formality, the physical versus mental nature of the act, and the legal implications.

Wypowiadać vs. Wymawiać
As mentioned, wymawiać is focused on phonetics—the sounds. Wypowiadać is about the whole utterance. You wymawiasz a vowel, but you wypowiadasz a sentence or a judgment.

Trudno mi wymawiać polskie 'sz', ale umiem wypowiadać całe przemówienia.

When it comes to expressing opinions, twierdzić (to claim/assert) is a strong alternative. While wypowiadać się is the act of speaking, twierdzić focuses on the truth-value or the conviction behind the words. If you are just talking, you are wypowiadając się; if you are making a firm point, you are twierdząc.

Wypowiadać się vs. Twierdzić
Use wypowiadać się for the general act of participating in a discussion. Use twierdzić when you want to emphasize that someone is making a specific, potentially controversial claim.

On wypowiada się często, ale rzadko twierdzi coś konkretnego.

Another high-level synonym is deklarować (to declare). While wypowiadać wojnę is the standard phrase, in other contexts, deklarować is used for intentions, like deklarować chęć pomocy (declaring a willingness to help). Wypowiadać is more about the verbalization itself, while deklarować is about the commitment.

Comparison Table of Alternatives
  • Mówić: General, casual, ability-based.
  • Oznajmiać: To announce (more formal, one-way).
  • Wyrażać: To express (often used with emotions: wyrażać radość).
  • Głosić: To preach or spread (ideas, news).

Zamiast tylko wypowiadać słowa, spróbuj wyrażać swoje uczucia.

Finally, consider artykułować (to articulate). This is very close to the phonetic sense of wypowiadać but is even more technical. It is used in academic or highly formal linguistic discussions. For B2 learners, wypowiadać is usually the best middle-ground word—more formal than mówić but less stiff than artykułować.

By expanding your vocabulary with these alternatives, you can choose the word that fits the exact 'flavor' of the situation. Whether you want to sound like a lawyer, a teacher, or a passionate debater, knowing the neighbors of wypowiadać is essential.

按水平分级的例句

1

Proszę wypowiadać to słowo powoli.

Please utter this word slowly.

Imperative form used for instructions.

2

On nie umie wypowiadać litery 'r'.

He cannot utter the letter 'r'.

Infinitive after 'umieć' (to know how to).

3

Lubię wypowiadać życzenia.

I like to make (utter) wishes.

Accusative plural 'życzenia'.

4

Ona wypowiada każde słowo wyraźnie.

She utters every word clearly.

Present tense, 3rd person singular.

5

Czy możesz to wypowiadać jeszcze raz?

Can you utter that one more time?

Use of 'jeszcze raz' for repetition.

6

Dziecko zaczyna wypowiadać sylaby.

The child is beginning to utter syllables.

Infinitive after 'zaczyna' (starts).

7

Nie wolno wypowiadać tych słów.

One must not utter these words.

Impersonal 'wolno' with negation.

8

Uczymy się wypowiadać polskie głoski.

We are learning to utter Polish sounds.

Reflexive 'uczyć się'.

1

Studenci wypowiadają się o nowym profesorze.

Students are expressing their opinions about the new professor.

Reflexive 'się' used for expressing opinions.

2

On rzadko wypowiada się na lekcjach.

He rarely speaks out during lessons.

Adverb 'rzadko' (rarely).

3

Czy chcesz się wypowiedzieć w tej sprawie?

Do you want to speak on this matter?

Perfective form 'wypowiedzieć' used for a single act.

4

Wypowiadamy życzenie, gdy widzimy gwiazdę.

We make a wish when we see a star.

1st person plural present tense.

5

Aktor musi głośno wypowiadać swoje kwestie.

The actor must utter his lines loudly.

Modal 'musi' + infinitive.

6

Mój brat nie lubi się wypowiadać publicznie.

My brother doesn't like to speak publicly.

Adverb 'publicznie' (publicly).

7

Oni wypowiadają się bardzo pozytywnie.

They are speaking very positively.

Adverbial phrase 'bardzo pozytywnie'.

8

Każdy ma prawo się wypowiadać.

Everyone has the right to speak out.

Noun 'prawo' + infinitive.

1

Muszę wypowiadać umowę najmu mieszkania.

I have to terminate the apartment rental agreement.

Legal use: 'wypowiadać umowę'.

2

Politycy często wypowiadają się w telewizji.

Politicians often speak (express opinions) on TV.

Frequency adverb 'często'.

3

Nie powinieneś tak ostro wypowiadać się o kolegach.

You shouldn't speak so harshly about your colleagues.

Conditional 'powinieneś' + adverb 'ostro'.

4

Firma zaczęła wypowiadać kontrakty pracownikom.

The company started terminating contracts for employees.

Dative 'pracownikom' (to the employees).

5

Czy on wypowiadał się już na ten temat?

Has he already spoken on this topic?

Past tense, imperfective.

6

Wypowiadanie słów pod wodą jest trudne.

Uttering words underwater is difficult.

Gerund 'wypowiadanie' as a subject.

7

Chcę się wypowiadać swobodnie po polsku.

I want to express myself freely in Polish.

Adverb 'swobodnie' (freely).

8

Oni wypowiadają wojnę biedzie w tym regionie.

They are declaring war on poverty in this region.

Metaphorical use of 'wypowiadać wojnę'.

1

Zgodnie z prawem, można wypowiadać umowę bez podania przyczyny.

According to the law, one can terminate a contract without giving a reason.

Formal phrase 'Zgodnie z prawem'.

2

Ekspert wypowiadał się z dużą ostrożnością.

The expert spoke with great caution.

Prepositional phrase 'z dużą ostrożnością'.

3

Trudno jest wypowiadać się obiektywnie o własnej rodzinie.

It is difficult to speak objectively about one's own family.

Adverb 'obiektywnie'.

4

W 1914 roku mocarstwa zaczęły wypowiadać sobie wojnę.

In 1914, the powers began to declare war on each other.

Reciprocal 'sobie' (to each other).

5

Sędzia nie może wypowiadać się przed ogłoszeniem wyroku.

The judge cannot speak out before the verdict is announced.

Preposition 'przed' + Instrumental.

6

Logopeda uczył go, jak wypowiadać syczonce głoski.

The speech therapist taught him how to utter sibilant sounds.

Technical phonetic term 'syczące głoski'.

7

Wypowiadając te słowa, czuł ogromną ulgę.

Uttering those words, he felt immense relief.

Contemporary participle 'Wypowiadając'.

8

Nie powinniśmy wypowiadać pochopnych sądów.

We should not utter hasty judgments.

Adjective 'pochopny' (hasty).

1

Autor wypowiada się poprzez swoje metafory.

The author expresses himself through his metaphors.

Preposition 'poprzez' + Accusative.

2

Jednostronne wypowiadanie traktatów grozi izolacją.

Unilateral termination of treaties risks isolation.

Adjective 'jednostronne' (unilateral).

3

Podmiot liryczny wypowiada swoją rozpacz w tym wierszu.

The lyrical subject utters their despair in this poem.

Literary term 'podmiot liryczny'.

4

Trudno wypowiadać autorytatywne opinie w tak zmiennej sytuacji.

It is hard to utter authoritative opinions in such a volatile situation.

Adjective 'autorytatywne'.

5

Wypowiadał te groźby z kamienną twarzą.

He uttered those threats with a stony face.

Idiomatic 'kamienna twarz' (poker face).

6

Świadek koronny zaczął wypowiadać obciążające zeznania.

The state witness began to utter incriminating testimony.

Legal term 'świadek koronny'.

7

Sposób, w jaki wypowiadamy nasze racje, świadczy o nas.

The way in which we utter our arguments says a lot about us.

Relative clause 'w jaki'.

8

Wypowiadanie posłuszeństwa władzy jest aktem odwagi.

Withdrawing obedience to authority is an act of courage.

Fixed phrase 'wypowiadanie posłuszeństwa'.

1

Dyskurs publiczny jest kształtowany przez to, jak wypowiadamy nasze lęki.

Public discourse is shaped by how we utter our fears.

Passive voice 'jest kształtowany'.

2

Performatywność języka polega na wypow

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!