15秒了解
- Means your point is backed by solid proof.
- Use in formal, academic, or professional settings.
- Not for casual chats or simple opinions.
- Emphasizes evidence and clear showing.
意思
这个短语的意思是,一个陈述或决定不仅仅是猜测;它有可靠的证据或清晰的证明支持。这就像在专业或学术环境中说‘我有证据’。
关键例句
3 / 12Academic presentation
Nossa teoria sobre a expansão galáctica é `fundamentado em demonstração` por dados telescópicos recentes.
Our theory about galactic expansion is based on demonstration by recent telescopic data.
Job interview (Zoom call)
Minha proposta para otimizar o fluxo de trabalho está `fundamentado em demonstração` de estudos de caso anteriores.
My proposal to optimize the workflow is based on demonstration from previous case studies.
Writing a research paper
Os resultados do experimento são `fundamentado em demonstração` rigorosa dos procedimentos aplicados.
The experiment's results are based on rigorous demonstration of the applied procedures.
文化背景
In Brazil, the 'Direito Positivo' (Positive Law) tradition makes 'fundamentação' a critical part of any public act. People expect formal justifications for everything from government spending to corporate changes. Portuguese academic culture is very traditional. In universities like Coimbra, using precise, Latin-derived terms like 'fundamentado' is a sign of respect for the institution's history. In these Lusophone African nations, formal Portuguese is often used in official state media and legal documents to project stability and authority following the colonial administrative model. In the global Lusophone business world, this phrase is used to combat 'fake news' or 'achismo' (the habit of giving opinions without basis).
Sound like an expert
Use this phrase in a job interview when talking about your results to sound 10x more professional.
Gender Agreement
Always check if the thing you are talking about is masculine or feminine. 'A prova' = 'fundamentada'.
15秒了解
- Means your point is backed by solid proof.
- Use in formal, academic, or professional settings.
- Not for casual chats or simple opinions.
- Emphasizes evidence and clear showing.
What It Means
This isn't just about showing something. It's about showing it with evidence. You're not guessing or hoping. You've done the work. You have the facts. It implies a strong basis for a claim. It’s like saying, "I can prove this." It gives your statement weight. It means you're not just talking; you're showing. It’s very convincing. It leaves little room for doubt. You’ve built your case carefully. It’s solid and reliable.
How To Use It
Use this when you want to emphasize that your conclusion is solid. It’s perfect for reports or presentations. Imagine explaining a scientific finding. You'd say your results are fundamentado em demonstração. Or if you're defending a business strategy. You can state it's fundamentado em demonstração from market research. It works for explaining a technical process too. You show each step clearly. This proves how it functions. It’s also great for legal arguments. You present evidence to support your case. It’s a versatile phrase for showing you’re prepared. You've got the proof right there.
Formality & Register
This phrase leans towards formal. Think academic papers or official reports. It’s not something you’d casually text your best friend. Unless you’re being funny, maybe! It sounds serious and well-thought-out. You’ll hear it in professional settings. Universities and research labs love it. Business meetings might use it. It signals credibility and rigor. It’s definitely not slang. It’s more suited for writing than casual chat. Imagine a judge saying it; it means business! It's like wearing a suit for your words.
Real-Life Examples
- A professor might say: "Our findings are
fundamentado em demonstraçãothrough extensive trials." - A lawyer could argue: "The defense's claim is not
fundamentado em demonstração." - A tech reviewer might explain: "This new feature’s efficiency is
fundamentado em demonstraçãoin our tests." - A historian could present: "This theory is
fundamentado em demonstraçãofrom newly discovered archives." - A doctor might explain: "The treatment's success rate is
fundamentado em demonstraçãoby clinical studies."
When To Use It
Use fundamentado em demonstração when you need to sound authoritative. You want to show your point isn't just an opinion. It’s backed by facts or a clear process. Think about situations where proof is crucial. Debates, scientific presentations, and legal settings are prime examples. It’s also good when you're explaining complex ideas. You can show how you arrived at your conclusion. It adds a layer of trust. It tells people you’ve done your homework. It’s like saying, "Look, here's the evidence!"
When NOT To Use It
Avoid this phrase in casual chats. Don't use it when telling a funny story. It sounds way too serious. It's also overkill for simple opinions. If you just think pizza is great, don't say it's fundamentado em demonstração. That would be bizarre! It's not for everyday, lighthearted comments. You wouldn't use it when ordering coffee. "My choice of latte is fundamentado em demonstração"? Nope! Stick to more relaxed language for informal moments. It’s like bringing a chainsaw to a butter knife fight.
Common Mistakes
- ✗
Fundamentado em opinião→ ✓Fundamentado em demonstração(Using 'opinion' defeats the purpose!) - ✗
Baseado em demonstração→ ✓Fundamentado em demonstração(While 'baseado' is similar, 'fundamentado' implies deeper, more solid grounding.) - ✗
Demonstrado em fundamento→ ✓Fundamentado em demonstração(The order and prepositions matter!) - ✗
Fundamentado em prova→ ✓Fundamentado em demonstração(While 'prova' is proof, 'demonstração' specifically implies showing or illustrating the proof, which is the core of the phrase.)
Common Variations
While fundamentado em demonstração is quite specific, related ideas exist. You might hear baseado em evidências (based on evidence). This is very similar and slightly less formal. Comprovado por (proven by) is another option. It's more direct. For a less formal feel, you could say mostrado claramente (clearly shown). Or provado com fatos (proven with facts). These capture the essence. But fundamentado em demonstração has a unique academic/scientific flavor. It suggests a methodical showing.
Real Conversations
- Alex: "So, you think this new marketing strategy will work?"
- Bia: "Yes, our projections are fundamentado em demonstração from previous campaigns."
- Carlos: "I'm not sure about the new software update."
- Diana: "Don't worry, the stability improvements are fundamentado em demonstração in the beta tests."
- Eva: "Did you finish the report for the boss?"
- Fabio: "Almost. I'm just adding the final charts. My conclusions are fundamentado em demonstração."
Quick FAQ
- Is it formal? Yes, quite formal.
- Can I use it in texts? Probably not, unless joking.
- Does it mean 'proven'? Yes, with a strong emphasis on the *showing* of proof.
- Is it common? In specific contexts, yes. Not in everyday chat.
- What's the vibe? Serious, credible, evidence-based.
使用说明
This is a formal expression, best suited for academic, scientific, or professional contexts where demonstrating proof is essential. Avoid using it in casual conversation, as it will sound overly stiff. Ensure gender agreement ('fundamentado'/'fundamentada') with the noun it modifies.
Sound like an expert
Use this phrase in a job interview when talking about your results to sound 10x more professional.
Gender Agreement
Always check if the thing you are talking about is masculine or feminine. 'A prova' = 'fundamentada'.
例句
12Nossa teoria sobre a expansão galáctica é `fundamentado em demonstração` por dados telescópicos recentes.
Our theory about galactic expansion is based on demonstration by recent telescopic data.
Here, it emphasizes that the scientific theory isn't just a guess but is supported by observable evidence.
Minha proposta para otimizar o fluxo de trabalho está `fundamentado em demonstração` de estudos de caso anteriores.
My proposal to optimize the workflow is based on demonstration from previous case studies.
This shows the candidate has concrete evidence to back up their suggested solution.
Os resultados do experimento são `fundamentado em demonstração` rigorosa dos procedimentos aplicados.
The experiment's results are based on rigorous demonstration of the applied procedures.
Highlights the scientific method and the clear showing of how the results were obtained.
A falha no sistema não foi um acaso; está `fundamentado em demonstração` de um erro de código específico.
The system failure was not by chance; it is based on demonstration of a specific code error.
This sounds like a tech expert pinpointing the exact cause with proof.
Nosso novo relatório de sustentabilidade é `fundamentado em demonstração` de práticas inovadoras e dados verificáveis.
Our new sustainability report is based on demonstration of innovative practices and verifiable data.
Used to add credibility to a corporate announcement on a professional platform.
O argumento do meu oponente não está `fundamentado em demonstração` clara, apenas em suposições.
My opponent's argument is not based on clear demonstration, only on assumptions.
A formal way to challenge the validity of someone else's point.
Eu sei que você acha que eu comi o último pedaço de bolo, mas minha inocência é `fundamentado em demonstração` de vídeo!
I know you think I ate the last piece of cake, but my innocence is based on video demonstration!
Using the formal phrase humorously in a casual context for comedic effect.
Minha decisão de mudar de carreira está `fundamentado em demonstração` de que a nova área oferece mais crescimento.
My decision to change careers is based on demonstration that the new field offers more growth.
Shows a thoughtful, evidence-based personal choice, not an impulsive one.
✗ Eu acho que vai chover amanhã, `fundamentado em demonstração` do meu palpite.
✗ I think it will rain tomorrow, based on demonstration of my hunch.
This is incorrect because 'fundamentado em demonstração' requires actual proof, not just a hunch.
✗ A explicação dele é `demonstração fundamentado` em fatos.
✗ His explanation is demonstration based on facts.
The phrase structure is wrong. It should be 'fundamentado em demonstração' and the preposition 'em' is misplaced.
A beleza deste lugar é `fundamentado em demonstração` pelas fotos que tirei, mas é ainda mais incrível pessoalmente!
The beauty of this place is based on demonstration by the photos I took, but it's even more incredible in person!
Slightly more formal phrasing used in a blog to emphasize the visual proof, though a bit of a stretch for casual use.
Entendemos sua frustração; a solução que propomos está `fundamentado em demonstração` de sucesso com casos similares.
We understand your frustration; the solution we propose is based on demonstration of success with similar cases.
Reassures the customer that the proposed fix is proven to work.
自我测试
Escolha a forma correta para completar a frase formal.
As decisões do comitê foram __________ em demonstração de viabilidade.
'Decisões' is feminine plural, so 'fundamentadas' is required.
Preencha a lacuna com a preposição correta.
O argumento está fundamentado ___ demonstração dos fatos.
'Fundamentado em' + 'a' (demonstração) = 'na'.
Combine a frase com o contexto mais apropriado.
'Este veredito está fundamentado em demonstração técnica.'
The phrase is highly formal and legalistic.
Complete o diálogo com a opção mais profissional.
Chefe: 'Por que você acha que o projeto vai funcionar?' Funcionário: 'Porque ele está...'
This is the most professional and authoritative response.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
4 练习As decisões do comitê foram __________ em demonstração de viabilidade.
'Decisões' is feminine plural, so 'fundamentadas' is required.
O argumento está fundamentado ___ demonstração dos fatos.
'Fundamentado em' + 'a' (demonstração) = 'na'.
'Este veredito está fundamentado em demonstração técnica.'
The phrase is highly formal and legalistic.
Chefe: 'Por que você acha que o projeto vai funcionar?' Funcionário: 'Porque ele está...'
This is the most professional and authoritative response.
🎉 得分: /4
视频教程
在YouTube上查找关于这个短语的视频教程。
常见问题
3 个问题Only if you are being funny or sarcastic. It's too formal for normal texting.
'Baseado em' is neutral and common. 'Fundamentado em' is more formal and implies a deeper logical structure.
No, it can also mean a product demo (like a software demo), but in this specific phrase, it means logical or evidentiary proof.
相关表达
Baseado em evidências
synonymBased on evidence
Sem fundamento
contrastBaseless
Embasamento teórico
specialized formTheoretical background
Comprovação científica
similarScientific proof