A1 Proverb 中性

Não há rosa sem espinhos.

There is no rose without thorns.

意思

Every good thing or beautiful experience has its drawbacks or difficulties.

🌍

文化背景

In Portugal, this proverb is often linked to the concept of 'Fado'. It represents a resignation to the fact that beauty and sadness are two sides of the same coin. Brazilians use this phrase with a bit more optimism, often focusing on the 'rose' and treating the 'thorns' as something to be navigated with a smile. In Angolan Portuguese, proverbs are a sign of respect and wisdom. Using this phrase correctly can show that you value traditional oral culture. The imagery of the rose is often used in 'Morna' music, similar to the Portuguese Fado, emphasizing the bittersweet nature of island life and emigration.

🎯

Use it as a 'Closer'

This phrase is most effective at the end of a sentence to summarize a point. 'O carro é rápido, mas gasta muito combustível; não há rosa sem espinhos.'

⚠️

Don't pluralize 'Rosa'

Keep 'rosa' singular. Saying 'Não há rosas sem espinhos' is grammatically okay but sounds less like the traditional proverb.

意思

Every good thing or beautiful experience has its drawbacks or difficulties.

🎯

Use it as a 'Closer'

This phrase is most effective at the end of a sentence to summarize a point. 'O carro é rápido, mas gasta muito combustível; não há rosa sem espinhos.'

⚠️

Don't pluralize 'Rosa'

Keep 'rosa' singular. Saying 'Não há rosas sem espinhos' is grammatically okay but sounds less like the traditional proverb.

💬

The Brazilian 'Tem'

If you are in Brazil, use 'Não tem rosa sem espinhos' to sound more like a local in casual settings.

自我测试

Complete the proverb with the correct verb.

Não ___ rosa sem espinhos.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案:

The proverb uses the existential verb 'haver' (há).

Which situation best fits the proverb 'Não há rosa sem espinhos'?

Situação: Você ganhou na loteria, mas agora todos os seus parentes pedem dinheiro.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Não há rosa sem espinhos.

The lottery win is the 'rose', and the relatives asking for money are the 'thorns'.

Complete the dialogue naturally.

A: 'O novo apartamento é lindo, mas o barulho da rua é chato.' B: 'Pois é, ___.'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: não há rosa sem espinhos

This is the most natural idiomatic response to a 'pros and cons' situation.

Match the literal component to its figurative meaning.

1. Rosa, 2. Espinho, 3. Não há... sem

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 1-B, 2-A, 3-C

The rose is the positive, the thorn is the negative, and the structure shows they are inseparable.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

练习题库

4 练习
Complete the proverb with the correct verb. Fill Blank A1

Não ___ rosa sem espinhos.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案:

The proverb uses the existential verb 'haver' (há).

Which situation best fits the proverb 'Não há rosa sem espinhos'? situation_matching A2

Situação: Você ganhou na loteria, mas agora todos os seus parentes pedem dinheiro.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Não há rosa sem espinhos.

The lottery win is the 'rose', and the relatives asking for money are the 'thorns'.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion B1

A: 'O novo apartamento é lindo, mas o barulho da rua é chato.' B: 'Pois é, ___.'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: não há rosa sem espinhos

This is the most natural idiomatic response to a 'pros and cons' situation.

Match the literal component to its figurative meaning. Match A2

将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 1-B, 2-A, 3-C

The rose is the positive, the thorn is the negative, and the structure shows they are inseparable.

🎉 得分: /4

常见问题

10 个问题

Not at all! While it's a classic proverb, it's used daily in news, social media, and casual talk.

Yes, it's very common to use it when talking about someone's personality flaws.

'Há' is formal and correct for all regions. 'Tem' is the informal Brazilian standard for 'there is'.

Always 'espinho' for plants. 'Espinha' is for fish or acne!

Technically yes, but it changes the meaning to 'Every bad thing has a good side'. It's much less common.

No, it's a very safe and polite way to acknowledge a problem.

It's like the 'ny' in 'onion'. Press the middle of your tongue against the roof of your mouth.

Not a direct one, but 'Faz parte' (It's part of it) is a common slangy way to express the same sentiment.

Yes, it's appropriate for a consultative or friendly professional tone.

As a proverb, yes, the words are fixed. You don't change 'rose' to 'tulip'!

相关表达

🔗

Nem tudo que reluz é ouro

similar

Not everything that glitters is gold.

🔗

Depois da tempestade vem a bonança

contrast

After the storm comes the calm.

🔗

Quem quer a rosa, aguenta o espinho

builds on

He who wants the rose must endure the thorn.

🔗

No melhor pano cai a nódoa

similar

The best cloth gets the stain.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!