No que concerne à dados
Regarding the dados
字面意思: {"no":"in","que":"that","concerne":"concerns","\u00e0":"to the","dados":"data"}
15秒了解
- Introduces specific data or factual information.
- Signals a shift to an analytical tone.
- Best used in formal reports, presentations, and academic writing.
- Avoid in casual conversations with friends.
意思
这是一种正式的说法,意为“就数据而言”或“关于数据”。它用于将对话或报告转向特定的事实和数字。
关键例句
3 / 12Presenting a quarterly business report
No que concerne à dados de vendas, superamos as metas em 15%.
Regarding sales data, we exceeded targets by 15%.
Academic research paper discussion
No que concerne à dados experimentais, os resultados são inconclusivos.
Concerning the experimental data, the results are inconclusive.
Job interview - discussing past performance
No que concerne à dados de desempenho anteriores, meu histórico é forte.
Regarding previous performance data, my record is strong.
文化背景
In Brazilian corporate culture, using formal language like this is a sign of respect for the hierarchy. Portuguese academic writing is very formal; this phrase is a staple in thesis writing. Lawyers in Brazil use this to sound precise and authoritative in court documents. Government officials use this to maintain a distance and professional tone in public communications.
Watch the Crase
Always check if the following noun is feminine. If it is, use 'à'.
Don't Overuse
Using this in every sentence will make you sound like a robot. Mix it with 'quanto a' or 'sobre'.
15秒了解
- Introduces specific data or factual information.
- Signals a shift to an analytical tone.
- Best used in formal reports, presentations, and academic writing.
- Avoid in casual conversations with friends.
What It Means
This phrase, No que concerne à dados, is a formal way to introduce a topic related to data. It means 'regarding the data' or 'concerning the data.' It signals a transition to discussing specific information, statistics, or factual evidence. It's often used in reports, presentations, or serious discussions where precision is key. It helps you focus the listener's attention on the factual basis of your argument. It's like saying, 'Let's get down to the numbers!'
How To Use It
You use No que concerne à dados to steer a conversation or written text towards specific information. Imagine you're presenting a business plan. You might start broadly, then say, No que concerne à dados de mercado, a nossa pesquisa indica... (Regarding market data, our research indicates...). It works well at the beginning of a paragraph or a new section. You can also use it to answer a question that asks for details. For instance, if someone asks about project progress, you might reply, No que concerne à dados de desempenho, estamos dentro do prazo. (Regarding performance data, we are on schedule.). It's a very useful phrase for structuring information logically.
Formality & Register
This is definitely a formal phrase. You wouldn't use it when texting your best friend about your weekend plans, unless you're being intentionally ironic or writing a mock-serious report. It fits perfectly in academic papers, business reports, official presentations, legal documents, and serious analytical articles. Think of it as the linguistic equivalent of putting on a suit and tie. It conveys seriousness and a commitment to factual accuracy. Using it in a super casual setting might sound a bit stiff, like wearing a ballgown to a picnic.
Real-Life Examples
- In a scientific paper:
No que concerne à dados coletados, observou-se uma correlação significativa.(Regarding the data collected, a significant correlation was observed.) - In a business meeting:
No que concerne à dados financeiros do último trimestre, precisamos de uma análise detalhada.(Regarding the financial data of the last quarter, we need a detailed analysis.) - In a government report:
No que concerne à dados demográficos, a população jovem está em declínio.(Concerning demographic data, the young population is in decline.) - In a technical manual:
Consulte a seção 3.2. No que concerne à dados técnicos, os parâmetros são os seguintes.(Consult section 3.2. Regarding technical data, the parameters are as follows.)
When To Use It
Use No que concerne à dados when you need to clearly signal a shift to discussing specific facts, statistics, or evidence. It's perfect for:
- Introducing the data section of a report or presentation.
- Responding to a question that requires a data-driven answer.
- Clarifying that your next points are based on empirical evidence.
- Differentiating between opinions and factual information.
- Setting a formal and analytical tone for a specific part of your communication. It's your best friend when you want to sound authoritative and precise.
When NOT To Use It
Avoid No que concerne à dados in casual conversations, informal emails, or when discussing opinions or feelings. It's too formal for:
- Chatting with friends about a movie.
- Texting your family about dinner plans.
- Writing a personal blog post about your hobbies.
- Giving a quick, informal update to a colleague you know well.
- Any situation where a relaxed, conversational tone is appropriate. You wouldn't want to sound like a robot trying to discuss your favorite pizza toppings!
Common Mistakes
Learners often overuse this phrase or use it in the wrong context. It's also easy to mix it up with similar-sounding phrases. Here are common errors:
No que concerne à dados, eu acho que é uma boa ideia.
✓No que concerne à dados, a análise sugere que é uma boa ideia. (You shouldn't mix opinion with data introduction.)
Oi, João! No que concerne à dados, vamos sair hoje?
✓Oi, João! Falando em dados, você viu a última atualização do sistema? (This is way too formal for a friend.)
Eu gosto de dados.
✓No que concerne à dados, eu gosto de analisá-los. (The phrase needs context; it's not a standalone statement about liking data.)
Common Variations
While No que concerne à dados is standard, you might hear slight variations or related phrases depending on region and context.
Quanto aos dados: This is a very common and slightly less formal alternative, meaning 'As for the data' or 'Regarding the data.' It's more flexible in formality.Em relação aos dados: Similar toQuanto aos dados, meaning 'In relation to the data.' Also quite common and versatile.No que diz respeito aos dados: Another formal synonym, very close in meaning and usage to the original phrase.Sobre os dados: A much more informal and direct way to say 'About the data.' Use this with friends or in very casual settings.
Real Conversations
Scenario 1: A data analyst presenting findings.
Analyst
Boa tarde a todos. Hoje, vamos discutir os resultados do último projeto. No que concerne à dados de desempenho, a equipe superou as expectativas.Translation
Mood
Scenario 2: A student asking a professor for clarification.
Student
Professor, eu tenho uma dúvida sobre a seção de resultados. No que concerne à dados brutos, eles serão disponibilizados?Translation
Mood
Scenario 3: Slightly humorous, over-formal text to a friend.
Friend 1: E aí, viu o jogo ontem? Que loucura!
Friend 2: Sim! No que concerne à dados estatísticos da partida, o time X teve um aproveitamento incrível.
Translation
Friend 2: Yes! Regarding the statistical data of the match, team X had incredible performance.
Mood
Quick FAQ
Q. Is No que concerne à dados always formal?
A. Yes, it carries a significant level of formality. It's best reserved for professional, academic, or official contexts where precision and a serious tone are required. You wouldn't typically use it in casual chats with friends or family unless you're joking.
Q. Can I use No que concerne à dados in spoken Portuguese?
A. Absolutely! While it sounds formal, it's perfectly acceptable in spoken presentations, meetings, or any situation where you need to formally introduce data-related information. Just be mindful of your audience and the overall context of the conversation.
Q. What's a simpler way to say this?
A. A simpler and more common alternative is Quanto aos dados (As for the data) or Em relação aos dados (In relation to the data). These are still polite but less stiff than No que concerne à dados.
Q. Does it refer only to numerical data?
A. Not necessarily. While 'dados' often implies numbers and statistics, it can also refer to any kind of information, facts, or evidence. For example, you could use it when discussing qualitative data from interviews or survey responses, as long as it's presented as factual information.
Q. Is there a difference between à dados and aos dados?
A. Yes! à is the contraction of the preposition a + the feminine singular article a. aos is the contraction of a + the masculine plural article os. Since dados (data) is masculine plural in Portuguese, the correct form is aos dados. So, the phrase should technically be No que concerne aos dados. However, à dados is sometimes used colloquially or by mistake, but aos dados is grammatically correct. This is a common point of confusion!
Q. How does it compare to 'regarding' in English?
A. It's very similar to 'regarding' or 'concerning' when used in a formal context to introduce a specific topic. However, No que concerne à dados specifically points to *data* or *information*, making it more specialized than the general English 'regarding.' It's like saying 'Regarding the *specifics*.'
Q. Can I use it mid-sentence?
A. Yes, you can use it mid-sentence, especially when transitioning between different aspects of a topic. For example: 'The project has progressed well; however, no que concerne à dados orçamentários, enfrentamos alguns desafios.' (The project has progressed well; however, regarding budgetary data, we face some challenges.) It works best when introducing a new, distinct point focused on data.
Q. What's the vibe of this phrase?
A. The vibe is serious, precise, and analytical. It's the phrase you use when you want to be clear that you're about to present facts, not feelings or opinions. It signals professionalism and attention to detail. Think of a meticulous scientist or a sharp business analyst.
使用说明
This phrase is strictly formal and should be reserved for professional, academic, or official communications. Always use the correct grammatical form 'aos dados'. Avoid it in casual conversation, as it can sound overly stiff or pretentious. Consider alternatives like 'Quanto aos dados' for slightly less formal, but still polite, situations.
Watch the Crase
Always check if the following noun is feminine. If it is, use 'à'.
Don't Overuse
Using this in every sentence will make you sound like a robot. Mix it with 'quanto a' or 'sobre'.
例句
12No que concerne à dados de vendas, superamos as metas em 15%.
Regarding sales data, we exceeded targets by 15%.
Clearly introduces the specific topic of sales figures.
No que concerne à dados experimentais, os resultados são inconclusivos.
Concerning the experimental data, the results are inconclusive.
Used to frame the discussion around the collected evidence.
No que concerne à dados de desempenho anteriores, meu histórico é forte.
Regarding previous performance data, my record is strong.
A formal way to bring up factual evidence of capability.
✗ Oi! No que concerne à dados do projeto, acho que vamos atrasar um pouco.
✗ Hi! Regarding the project data, I think we'll be a bit late.
This is too formal for a casual text message.
No que concerne à dados de engajamento do último mês, vemos um crescimento notável nas interações.
Regarding engagement data from last month, we see notable growth in interactions.
Suitable for a professional social media platform like LinkedIn.
No que concerne à dados sobre a quantidade de explosões neste filme, o número é absurdo!
Regarding the data on the number of explosions in this movie, the number is absurd!
Humorous use by applying formal language to a trivial topic.
No que concerne à dados necessários para a análise, por favor, envie os relatórios até sexta-feira.
Regarding the data needed for the analysis, please send the reports by Friday.
A polite and formal way to request specific information.
✗ É importante saber que no que concerne à dados, os números podem mentir.
✗ It's important to know that regarding data, numbers can lie.
The phrase requires a more specific data context; 'os números podem mentir' is a general statement.
No que concerne à dados coletados na pesquisa, a maioria dos participantes prefere o produto A.
Regarding the data collected in the survey, most participants prefer product A.
Introduces the findings derived from the survey.
No que concerne à dados de longo prazo, a hipótese inicial foi confirmada.
With respect to long-term data, the initial hypothesis was confirmed.
Frames the conclusion based on specific data points.
No que concerne à dados de log, encontramos um erro recorrente.
Regarding the log data, we found a recurring error.
Pinpoints the source of the problem using technical data.
No que concerne à dados sobre felicidade, acho que estou abaixo da média hoje.
Regarding data on happiness, I think I'm below average today.
Uses the formal phrase ironically for a personal, emotional topic.
自我测试
Fill in the blank with the correct form.
No que concerne ___ análise, precisamos de mais tempo.
Análise is feminine, so we need the crase (à).
Choose the most formal option.
Which sentence is most appropriate for a board meeting?
The other options are too informal for a board meeting.
Complete the dialogue.
A: 'What about the budget?' B: '__________ dados financeiros, estamos dentro do planejado.'
It is the most formal and fits the context of a budget discussion.
Match the situation to the appropriateness of the phrase.
When is it appropriate to use 'No que concerne a'?
It is a formal register phrase.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
4 练习No que concerne ___ análise, precisamos de mais tempo.
Análise is feminine, so we need the crase (à).
Which sentence is most appropriate for a board meeting?
The other options are too informal for a board meeting.
A: 'What about the budget?' B: '__________ dados financeiros, estamos dentro do planejado.'
It is the most formal and fits the context of a budget discussion.
When is it appropriate to use 'No que concerne a'?
It is a formal register phrase.
🎉 得分: /4
视频教程
在YouTube上查找关于这个短语的视频教程。
常见问题
12 个问题Yes, it is perfect for professional emails.
Yes, it is a fixed prepositional phrase.
Yes, 'No que concerne a dados' is perfectly correct.
The usage is the same, but the pronunciation of 'concerne' varies slightly.
It will sound less formal, which might be fine depending on the context.
Yes, journalists use it frequently to introduce facts.
Yes, it shows you can speak professionally.
No, it is ideal for presentations.
Forgetting the crase (à) before feminine nouns.
No, it can be about any topic, but it is most common with data/facts.
No, it is the opposite of slang.
Only if the text is very formal/professional.
相关表达
No tocante a
synonymRegarding
Quanto a
similarAs for
Em relação a
similarIn relation to
No que diz respeito a
synonymWith respect to