B1 adverb #12,000 最常用 6分钟阅读

ざあざあと

zāzāto

When you hear ざあざあと (zaa zaa to), think of rain. Not just a little drizzle, but heavy, pouring rain. It's the sound and feeling of a strong downpour.

You can also use it for things that gush, like water from a faucet turned on full blast. It emphasizes a strong, continuous flow.

When you hear ざあざあと (zaa zaa to), think of heavy rain! This onomatopoeic adverb describes the sound and intensity of rain pouring down, like a downpour or gushing. It's not just for rain; you can also use it for water gushing out strongly. So, if it's raining cats and dogs, you can say it's raining ざあざあと.

When you hear ざあざあと (zaa zaa to), think of a heavy downpour. This onomatopoeic adverb describes the sound and intensity of rain falling in sheets, like a waterfall or a gushing river. It's often used with the verb 降る (furu), meaning 'to fall,' to specifically indicate that the rain is coming down very hard. You might also hear it in contexts describing other things flowing heavily, like water from a tap or a hose.

When you hear ざあざあと (zaa zaa to), think of a heavy downpour. It's the sound of rain really coming down, like a waterfall or a gushing stream. You wouldn't use this for a light drizzle; it's specifically for when the rain is pouring and making a distinct, loud sound. It vividly describes the intensity of the rain, making you almost hear it just by reading the word. This adverb really paints a picture of a strong, continuous flow.

ざあざあと 30秒了解

  • sound of heavy rain
  • water gushing
  • intense pouring

In Japanese, adverbs like ざあざあと (zaazaato) add detail to how actions happen. ざあざあと specifically describes the sound or manner of heavy rain or gushing water. It's an onomatopoeic word, meaning it mimics the sound it describes.

§ Basic Usage with Verbs

You use ざあざあと directly before the verb it modifies. The most common verb you'll see it with is 降る (furu), meaning 'to fall' (referring to rain).

雨がざあざあと降っている。

This translates to: "The rain is falling heavily (with a pouring sound)."

Let's break it down:

  • **雨が (ame ga):** "Rain" (が is the subject particle)
  • **ざあざあと (zaazaato):** "Heavily," "pouring" (the adverb)
  • **降っている (futte iru):** "Is falling" (the continuous form of 降る)

§ Using ざあざあと with other water-related verbs

While rain is the primary context, you can also use ざあざあと with other verbs that describe the gushing or pouring of water.

滝の水がざあざあと流れる。

This means: "The waterfall's water gushes (pours) down."

  • **滝の水が (taki no mizu ga):** "The waterfall's water"
  • **ざあざあと (zaazaato):** "Gushing," "pouring"
  • **流れる (nagareru):** "To flow"

§ Emphasizing the Sound or Volume

The strength of ざあざあと lies in its ability to convey both the intensity and the sound. It's more vivid than just saying "heavily."

窓の外でざあざあと雨が降る音が聞こえる。

This translates to: "I can hear the sound of rain pouring heavily outside the window."

  • **窓の外で (mado no soto de):** "Outside the window" (で indicates location)
  • **ざあざあと (zaazaato):** "Pouring heavily"
  • **雨が降る音 (ame ga furu oto):** "The sound of rain falling"
  • **が聞こえる (ga kikoeru):** "Can be heard"

§ Common Phrases and Set Expressions

While not strictly a set phrase, "ざあざあ降り" (zaazaa buri) is a common way to describe a downpour or heavy rain, acting like a noun phrase.

DEFINITION
A downpour; heavy rain (as a noun).

今日はすごいざあざあ降りだったね。

This means: "Today was a tremendous downpour, wasn't it?"

Here, 降り (buri) comes from the verb 降る and combines with the onomatopoeia to create a descriptive noun.

§ Distinguishing from similar words

Japanese has many onomatopoeic words for rain. While ざあざあと specifically implies a strong, continuous pouring sound, others exist:

  • **しとしと (shito shito):** Describes light, gentle rain.
  • **ぽつぽつ (potsu potsu):** Describes scattered drops of rain.

§ Summary of usage

To recap, ざあざあと is a versatile adverb for describing heavy, pouring rain or gushing water. Remember these points:

  • It usually precedes the verb it modifies.
  • It often includes と (to).
  • It conveys both the intensity and the sound.
  • It can form noun phrases like ざあざあ降り.

Practicing with these examples will help you integrate ざあざあと naturally into your Japanese conversations and writing. Listen for it in Japanese media, and you'll quickly get a feel for its typical contexts.

§ What ざあざあと Means

The Japanese adverb ざあざあと (zaa zaa to) is an onomatopoeic word that describes the sound and manner of something pouring heavily or gushing. It's almost exclusively used for heavy rain, but you might occasionally hear it for other things that gush, like water from a hose.

Definition
Heavily (rain pouring); gushing.

Think of the sound 'zaa zaa' as the sound of heavy rain itself. It's a very common and descriptive way to talk about downpours in Japanese.

§ Using ざあざあと at Work and School

You'll often hear or use ざあざあと in casual conversations about the weather. For example, if you're leaving the office or school and it's suddenly raining hard, this word will definitely come up.

朝から雨がざあざあ降っているね。

Translation hint: It's been raining heavily since morning, hasn't it?

外はざあざあ降りだから、傘を持っていった方がいいよ。

Translation hint: It's pouring heavily outside, so you should take an umbrella.

§ ざあざあと in the News

News reports, especially weather forecasts or natural disaster updates, will frequently use ざあざあと to convey the severity of rainfall. This helps listeners quickly grasp the intensity of the situation.

この地域では、夜遅くまで雨がざあざあ降るでしょう。

Translation hint: In this region, rain will pour heavily until late at night.

集中豪雨で川の水がざあざあと流れている。

Translation hint: Due to the torrential rain, the river water is gushing.

§ Other Places You Might Hear It

  • Everyday Conversation: Describing a leaky faucet or a broken pipe where water is gushing out.
  • Literature/Manga: Setting a scene with intense rain.
  • Songs: Many Japanese songs use weather imagery, and ざあざあと is a straightforward way to describe heavy rain.

While mainly for rain, its core meaning of 'gushing heavily' can be applied metaphorically or playfully to other situations, though less commonly.

§ What ざあざあと Means

Japanese Word
ざあざあと (zaa-zaa to)
Part of Speech
Adverb
CEFR Level
B1
Definition
Heavily (rain pouring); gushing.

ざあざあと is an onomatopoeic adverb that describes the sound and intensity of heavy rain, or water gushing forcefully. Think of a downpour, a waterfall, or a hosepipe turned on full blast. It's used when the sound of the water is continuous and loud.

§ Examples of Using ざあざあと

雨がざあざあと降っている。

Hint: The rain is pouring heavily.

滝の水がざあざあと流れている。

Hint: The waterfall's water is gushing.

ホースから水がざあざあと出てくる。

Hint: Water is gushing out from the hose.

§ Similar Words and When to Use Them

Japanese has many onomatopoeic words for rain, each with a slightly different nuance. Here's how ざあざあと compares to some common alternatives:

  • しとしと (shito-shito): This describes a light, continuous drizzle or soft rain. It evokes a gentle, quiet feeling, unlike the intensity of ざあざあと.

      雨がしとしと降っている。

      Hint: It's drizzling softly.

  • ぱらぱら (para-para): This means scattered drops of rain, like the beginning of a shower or very light, intermittent rain. It implies individual drops hitting a surface.

      雨がぱらぱらと降り始めた。

      Hint: It started to sprinkle rain.

  • ぽつぽつ (potsu-potsu): Similar to ぱらぱら, but often describes even fewer, more distinct drops. It can also be used for things appearing one by one. For rain, it's very light and sparse.

      雨がぽつぽつと降り出した。

      Hint: Rain started to fall in a few drops.

  • どしゃぶり (doshaburi): This isn't an adverb like ざあざあと, but a noun meaning "downpour" or "cloudburst." It describes the extreme condition of heavy rain. You'd use どしゃぶりの雨 (doshaburi no ame) for "a downpour of rain." While ざあざあと describes the sound and manner, どしゃぶり describes the event itself.

      今日はどしゃぶりだった。

      Hint: It was a downpour today.

To recap:

  • ざあざあと: Heavy, gushing, continuous sound of water.
  • しとしと: Light, gentle, continuous drizzle.
  • ぱらぱら: Scattered, intermittent drops (beginning of rain).
  • ぽつぽつ: Sparse, distinct drops (very light rain).
  • どしゃぶり: A noun for a downpour (the event).

Understanding these nuances will help you describe rain more accurately and naturally in Japanese. Pay attention to the sound and feeling you want to convey when choosing your word!

How Formal Is It?

正式

"激しい雨が降っていますので、お出かけの際はお気をつけください。 (Hageshii ame ga futte imasu node, odekake no sai wa o-kiotsuke kudasai.) (Hint: Strong/heavy rain is falling, so please be careful when you go out.)"

中性

"今日は朝から土砂降りですね。 (Kyou wa asa kara doshaburi desu ne.) (Hint: It's been pouring since this morning, hasn't it?)"

非正式

"最近、ゲリラ豪雨が多いから傘が手放せないよ。 (Saikin, gerira gouu ga ooi kara kasa ga tebanasenai yo.) (Hint: There's a lot of sudden downpours lately, so I can't let go of my umbrella.)"

Child friendly

"どしゃぶりだから、お外で遊べないね。 (Doshaburi dakara, osoto de asobenai ne.) (Hint: It's pouring, so we can't play outside.)"

俚语

"さっきまでバケツをひっくり返したような雨が降ってたのに、もう止んだ。 (Sakki made baketsu o hikkurikaeshita you na ame ga futteta noni, mou yanda.) (Hint: It was raining like buckets were being overturned just a moment ago, but it's already stopped.)"

发音指南

UK /ˈzɑːzɑːtoʊ/
US /ˈzɑːzɑːtoʊ/
short
押韵词
bra pah rah
常见错误
  • short a in zaa
  • double a in zaa

按水平分级的例句

1

雨がざあざあ降っています。

The rain is ______ falling.

2

昨日、雨がざあざあ降って、道がぬれていました。

Yesterday, it rained ______ and the road was wet.

3

窓の外で雨がざあざあ降る音が聞こえます。

I can hear the sound of rain falling ______ outside the window.

4

突然、雨がざあざあ降り始めました。

Suddenly, it started raining ______.

5

ざあざあと降る雨の中を歩きました。

I walked in the ______ rain.

6

滝の水がざあざあと流れています。

The waterfall's water is flowing ______.

7

雨がざあざあ降るので、傘が必要です。

It's raining ______, so you need an umbrella.

8

強い雨がざあざあ降って、川が増水しました。

A strong rain fell ______ and the river rose.

1

雨がざあざあと降っている。

Rain is heavily falling.

ざあざあと describes the sound and manner of heavy rain.

2

昨夜は雨がざあざあと降りました。

Last night, it rained heavily.

Used with past tense to describe a past event.

3

滝の水がざあざあと流れ落ちる。

The waterfall's water gushes down.

Can describe gushing water, not just rain.

4

シャワーの音がざあざあとしていた。

The sound of the shower was gushing.

Describes the sound of water gushing from a shower.

5

朝から雨がざあざあと降り続いています。

It has been raining heavily since morning.

Combined with 降り続く (to continue to fall) to show ongoing heavy rain.

6

バケツに水がざあざあと注がれた。

Water was poured heavily into the bucket.

Describes water being poured in a gushing manner.

7

窓の外で雨がざあざあ降る音を聞いた。

I heard the sound of rain heavily falling outside the window.

Describes the sound of heavy rain using を聞く (to hear).

8

嵐の中、雨がざあざあと地面を打っていた。

In the storm, rain was heavily hitting the ground.

Describes the forceful impact of heavy rain during a storm.

1

雨がざあざあと降っている中、彼女は傘もささずに立っていた。

She stood without an umbrella while the rain was pouring down.

「ざあざあと降る」 (zaa zaa to furu) is a common collocation meaning 'to rain heavily'.

2

滝の水が岩肌をざあざあと流れ落ちる音は迫力がある。

The sound of the waterfall gushing down the rock face is powerful.

「流れ落ちる」 (nagareochiru) means 'to flow down' or 'to fall down'.

3

昨夜は一晩中、雨がざあざあと降り続いていたので、よく眠れなかった。

I couldn't sleep well last night because it rained heavily all night long.

「降り続く」 (furitsuzuku) means 'to continue to rain'.

4

バケツをひっくり返したように、雨がざあざあと降り始めた。

It started raining heavily, like someone overturned a bucket.

「バケツをひっくり返したように」 (baketsu o hikkurikaeshita you ni) is an idiom meaning 'like a bucket was overturned', emphasizing the intensity of the rain.

5

強風に煽られ、雨が窓にざあざあと打ち付けていた。

Driven by strong winds, the rain was beating heavily against the window.

「打ち付ける」 (uchitsukeru) means 'to strike against' or 'to beat against'.

6

山道を歩いていると、突然の雨がざあざあと降り出して、全身ずぶ濡れになった。

While walking on the mountain path, it suddenly started raining heavily, and I got soaked.

「ずぶ濡れになる」 (zubu nure ni naru) means 'to get soaking wet'.

7

古い家の屋根からは、雨水がざあざあと軒下に落ちていた。

From the roof of the old house, rainwater was gushing down under the eaves.

「軒下」 (nokishita) refers to 'under the eaves'.

8

嵐の夜、雨がざあざあと音を立てて降る中、一人で過ごすのは少し寂しい。

It's a bit lonely to spend an stormy night alone with the rain pouring down noisily.

「音を立てる」 (oto o tateru) means 'to make a sound' or 'to be noisy'.

1

昨夜は雨がざあざあと降っていて、雷も鳴っていたので、少し怖かったです。

Last night, the rain was pouring heavily and there was also thunder, so it was a little scary.

Describes heavy rain and thunder.

2

バケツをひっくり返したように、雨がざあざあと降り始めた。

The rain started to pour heavily, as if someone had overturned a bucket.

Uses a simile to emphasize the sudden and heavy rain.

3

滝の水がざあざあと音を立てて流れ落ちる様子は、圧巻です。

The sight of the waterfall's water gushing down with a roaring sound is breathtaking.

Describes the sound of a large amount of water flowing forcefully.

4

工事現場では、コンクリートミキサーがざあざあと音を立ててセメントを混ぜていた。

At the construction site, the concrete mixer was mixing cement with a gushing sound.

Refers to a continuous, loud gushing or rushing sound.

5

ホースから水がざあざあと勢いよく出て、庭の植物を潤した。

Water gushed out powerfully from the hose, watering the garden plants.

Describes water flowing out with strong force.

6

大雨の中、彼は傘もささずにざあざあと降る雨の中を歩いて行った。

In the heavy rain, he walked through the pouring rain without an umbrella.

Emphasizes walking directly in heavy rain.

7

朝、目が覚めると、窓の外では雨がざあざあと降る音が聞こえた。

When I woke up in the morning, I heard the sound of rain pouring heavily outside the window.

Focuses on the auditory experience of heavy rain.

8

台風が近づいており、風が強く、雨がざあざあと降り続いている。

A typhoon is approaching, the wind is strong, and the rain continues to pour heavily.

Describes continuous heavy rain in the context of a typhoon.

1

昨夜の雨はざあざあと降り、町中に水たまりができました。

The rain last night poured heavily, and puddles formed all over the town.

Describes the sound and intensity of heavy rain.

2

滝の水がざあざあと流れ落ちる音は、非常に迫力があります。

The sound of the waterfall gushing down is very powerful.

Emphasizes the forceful flow of water.

3

バケツをひっくり返したように、雨がざあざあと降ってきた。

It started raining heavily as if someone overturned a bucket.

A common simile to describe sudden and heavy rain.

4

消防車が放水する際、水がざあざあと勢いよく噴き出した。

When the fire engine sprayed water, it gushed out powerfully.

Illustrates the strong, rushing movement of water.

5

スコールが来ると、一瞬で雨がざあざあと降り出す。

When a squall comes, the rain starts pouring heavily in an instant.

Highlights the sudden and intense nature of heavy rain.

6

屋根から雨水がざあざあと流れ落ちて、側溝に吸い込まれていく。

Rainwater pours from the roof and is absorbed into the gutter.

Depicts the continuous and heavy flow of rainwater.

7

大雨で川の水位が上がり、水がざあざあと音を立てて流れていた。

The river's water level rose due to heavy rain, and the water was flowing with a gushing sound.

Describes the sound of a strong current.

8

シャワーを最大にして浴びると、お湯がざあざあと体に当たる。

When you take a shower at maximum power, the hot water gushes against your body.

Refers to the sensation of a strong stream of water.

常见搭配

雨がざあざあ降る rain heavily
ざあざあ降りの雨 downpour of rain
ざあざあと水が流れる water gushes
ざあざあという音 gushing sound
ざあざあ雨の中 in the pouring rain
ざあざあ降っている it's pouring down
滝がざあざあと落ちる waterfall gushes down
シャワーがざあざあ出る shower gushes out
ざあざあという雨音 sound of heavy rain
川がざあざあ流れる river flows gushingly

常用短语

昨夜は雨がざあざあ降っていました。

Last night, it was raining heavily.

外はざあざあ降りの雨で、傘をさしても濡れました。

Outside, it was a downpour, and even with an umbrella, I got wet.

シャワーからざあざあとお湯が出て、気持ちよかった。

Hot water gushed out of the shower, and it felt good.

ざあざあという雨の音で目が覚めた。

I woke up to the sound of heavy rain.

こんなざあざあ雨の中、出かけるのは嫌だな。

I don't want to go out in this pouring rain.

雨がざあざあ降っているので、今日のピクニックは中止です。

Since it's raining heavily, today's picnic is canceled.

川の水がざあざあと音を立てて流れていました。

The river water was flowing with a gushing sound.

滝壺では水がざあざあと落ちていました。

At the basin of the waterfall, water was gushing down.

夕方からざあざあ降りだして、道が濡れています。

It started pouring in the evening, and the roads are wet.

窓の外で雨がざあざあと降る音を聞きながら読書をした。

I read a book while listening to the sound of heavy rain outside the window.

词族

名词

rain
大雨 heavy rain
土砂降り downpour

动词

降る to fall (rain, snow)

小贴士

Hear the Sound

The sound 'zaa zaa' actually mimics the sound of heavy rain. Think of it like a very strong 'shhh' sound.

Adverb Usage

Remember that ざあざあと is an adverb. It describes how something is happening, specifically how heavily rain is falling.

Common Phrase

You'll often hear it with 雨が降る (ame ga furu), meaning 'rain falls.' So, 雨がざあざあ降る means 'the rain is pouring heavily.'

Use with 'Furu'

Pair ざあざあと with the verb 降る (furu - to fall, to rain). It's a very natural combination. For example, 昨日は雨がざあざあ降っていました。(Yesterday, it was raining heavily.)

Beyond Rain

While primarily for rain, you might occasionally hear it for other gushing sounds, like water flowing forcefully. However, its most common use is for heavy rain.

Onomatopoeia Connection

Many Japanese adverbs are onomatopoeic, meaning they imitate sounds. ざあざあと is a great example of this, capturing the sound of downpour.

Visualize It

When you see or hear ざあざあと, try to visualize a scene of extremely heavy rain, maybe even a storm. This helps with recall.

Compare with 'Shito shito'

Contrast ざあざあと (heavy rain) with しとしと (shito shito), which describes light, gentle rain. Understanding the difference helps solidify both. Think of ざあざあと as gushing and しとしと as drizzling.

Practice Sentences

Make your own sentences. For instance, '雨がざあざあ降って、傘をさしても濡れてしまった。' (The rain was pouring heavily, and even with an umbrella, I got wet.)

Listen for It

Pay attention to how ざあざあと is used in Japanese media, like anime, dramas, or news reports about weather. You'll hear it frequently when discussing heavy rainfall.

常见问题

10 个问题

ざあざあと describes heavy, pouring rain. Think of a storm or a downpour. On the other hand, しとしと describes light, gentle rain, often a drizzle or a steady, quiet rain. So, ざあざあと is strong rain, しとしと is light rain.

While it's most commonly associated with rain, ざあざあと can sometimes describe other things that are gushing or pouring heavily, like water from a waterfall or a faucet that's fully open. However, its primary and most natural use is for heavy rain.

Yes, it's quite common, especially when people are talking about the weather. If it's raining heavily, you'll definitely hear people say it's ざあざあ降っている (zaa zaa futte iru).

You usually use it with verbs related to rain or pouring. The most common is 降る (furu - to fall/rain). For example, 雨がざあざあ降っている (ame ga zaa zaa futte iru) means 'It's raining heavily.'

No, ざあざあと is an onomatopoeic adverb, which means it describes a sound. These words are typically written in hiragana. You won't find a kanji for it.

It's neutral in connotation. It simply describes the intensity of the rain. Whether heavy rain is positive or negative depends on the situation (e.g., refreshing after a hot day vs. ruining outdoor plans). It just means 'heavily' or 'gushing.'

It represents the sound of heavy, pouring rain, like a continuous rushing or gushing sound. Think of the sound a strong shower makes or a lot of water hitting a surface.

Yes, Japanese has many onomatopoeic words for rain! Besides しとしと for light rain, you might hear どしゃ降り (doshaburi) which means 'downpour' (often used as a noun, but can be adverbial). There's also ぱらぱら (para para) for scattered, light drops. Each describes a slightly different nuance.

Yes, it's a perfectly acceptable word to use in both casual and more formal conversations about the weather. It's a standard descriptor for heavy rain.

No, ざあざあと is specifically for the sound and intensity of pouring or gushing water, primarily rain. For strong wind, you'd use different onomatopoeic words like びゅうびゅう (byuu byuu) or ごうごう (gou gou), depending on the nuance.

自我测试 84 个问题

fill blank A1

昨夜は雨が___降りました。

正确! 不太对。 正确答案: ざあざあと

「ざあざあと」は雨が激しく降る様子を表します。

fill blank A1

台風の日は風が強くて雨も___降っています。

正确! 不太对。 正确答案: ざあざあと

「ざあざあと」は大量の雨が降る音や様子に適しています。

fill blank A1

傘がないのに、雨が___降り出した。

正确! 不太对。 正确答案: ざあざあと

突然の激しい雨の様子を「ざあざあと」で表現します。

fill blank A1

窓の外で雨が___降る音が聞こえる。

正确! 不太对。 正确答案: ざあざあと

「ざあざあと」は強い雨の音を指します。

fill blank A1

この前の大雨では、川の水が___流れていました。

正确! 不太对。 正确答案: ざあざあと

「ざあざあと」は、水が激しく流れる様子も表すことができます。

fill blank A1

集中豪雨で雨が___降っている。

正确! 不太对。 正确答案: ざあざあと

「ざあざあと」は特に集中豪雨のような激しい雨の表現に合います。

listening A1

What is the weather like?

正确! 不太对。 正确答案: 雨がざあざあ降っています。
正确! 不太对。 正确答案:
listening A1

How is the river water moving?

正确! 不太对。 正确答案: 川の水がざあざあ流れています。
正确! 不太对。 正确答案:
listening A1

What happened with the rain yesterday?

正确! 不太对。 正确答案: きのうは一日中、雨がざあざあ降りました。
正确! 不太对。 正确答案:
speaking A1

Read this aloud:

雨がざあざあ降ります。

Focus: ざあざあ (zaa zaa)

正确! 不太对。 正确答案:
speaking A1

Read this aloud:

川がざあざあ流れる。

Focus: 流れる (nagareru)

正确! 不太对。 正确答案:
speaking A1

Read this aloud:

ざあざあ雨。

Focus: 雨 (ame)

正确! 不太对。 正确答案:
writing A1

Imagine it's raining very hard. Write a simple Japanese sentence describing this scene. Use 'ざあざあと'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

雨がざあざあ降っています。

正确! 不太对。 正确答案:
writing A1

You want to say 'The water is gushing out.' in Japanese. Write this sentence using 'ざあざあと'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

水がざあざあ出ています。

正确! 不太对。 正确答案:
writing A1

Write a short Japanese sentence about heavy rain. Start with '今日は' (Today). Use 'ざあざあと'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今日は雨がざあざあ降っています。

正确! 不太对。 正确答案:
reading A1

What is the weather like?

Read this passage:

雨がざあざあ降っています。私は家の中にいます。

What is the weather like?

正确! 不太对。 正确答案: It's raining heavily.

「雨がざあざあ降っています」 means 'It's raining heavily.'

正确! 不太对。 正确答案: It's raining heavily.

「雨がざあざあ降っています」 means 'It's raining heavily.'

reading A1

Why did the person not go to the park?

Read this passage:

昨日、雨がざあざあ降りました。公園には行きませんでした。

Why did the person not go to the park?

正确! 不太对。 正确答案: Because it rained heavily.

「雨がざあざあ降りました」 means 'It rained heavily,' which explains why they didn't go to the park.

正确! 不太对。 正确答案: Because it rained heavily.

「雨がざあざあ降りました」 means 'It rained heavily,' which explains why they didn't go to the park.

reading A1

What is the problem with the rain?

Read this passage:

私は傘を持っています。でも、雨がざあざあ降っているので、使いません。

What is the problem with the rain?

正确! 不太对。 正确答案: It's heavy rain.

「雨がざあざあ降っている」 means the rain is heavy.

正确! 不太对。 正确答案: It's heavy rain.

「雨がざあざあ降っている」 means the rain is heavy.

sentence order A1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 雨が ざあざあ 降っています。

'雨が' (ame ga) means 'rain is'. 'ざあざあ' (zaazaa) describes the sound of heavy rain. '降っています' (futte imasu) means 'falling'. Putting them together forms the sentence 'Rain is falling heavily.'

sentence order A1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 川が ざあざあ 流れています。

'川が' (kawa ga) means 'the river is'. 'ざあざあ' (zaazaa) can describe the sound of water gushing. '流れています' (nagarete imasu) means 'flowing'. So, 'The river is gushing/flowing heavily.'

sentence order A1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 水が ざあざあ 出ています。

'水が' (mizu ga) means 'water is'. 'ざあざあ' (zaazaa) indicates a gushing sound. '出ています' (dete imasu) means 'coming out'. Thus, 'Water is gushing out.'

writing A2

Imagine you are describing a sudden, heavy rain shower to a friend. Write a short sentence about it, including 'ざあざあと'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

昨日、雨がざあざあと降りました。(Yesterday, it rained heavily.)

正确! 不太对。 正确答案:
writing A2

You are at a festival and a water gun game involves a lot of gushing water. Describe the water gushing out using 'ざあざあと'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

水がざあざあと出ています。(The water is gushing out.)

正确! 不太对。 正确答案:
writing A2

You are describing a very strong, gushing waterfall. Use 'ざあざあと' in your description.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

滝の水がざあざあと落ちています。(The waterfall's water is falling heavily/gushing.)

正确! 不太对。 正确答案:
reading A2

What happened suddenly in the park?

Read this passage:

公園で友達と遊んでいたら、急に雨がざあざあと降り始めました。傘を持っていなかったので、みんな急いで家に帰りました。

What happened suddenly in the park?

正确! 不太对。 正确答案: It started raining heavily.

The passage says '急に雨がざあざあと降り始めました' which means 'suddenly, it started raining heavily'.

正确! 不太对。 正确答案: It started raining heavily.

The passage says '急に雨がざあざあと降り始めました' which means 'suddenly, it started raining heavily'.

reading A2

What kind of weather is described for summer?

Read this passage:

夏はよく雷が鳴って、雨がざあざあと降ることがあります。そんな日は家で本を読んだり、映画を見たりするのが好きです。

What kind of weather is described for summer?

正确! 不太对。 正确答案: Thunder and heavy rain.

The passage states '夏はよく雷が鳴って、雨がざあざあと降ることがあります' which translates to 'In summer, thunder often rumbles, and it can rain heavily'.

正确! 不太对。 正确答案: Thunder and heavy rain.

The passage states '夏はよく雷が鳴って、雨がざあざあと降ることがあります' which translates to 'In summer, thunder often rumbles, and it can rain heavily'.

reading A2

What did the firefighter do with the hose?

Read this passage:

消防士は火を消すために、ホースから水をざあざあと出しました。そのおかげで、すぐに火は小さくなりました。

What did the firefighter do with the hose?

正确! 不太对。 正确答案: He made the water gush out.

The sentence 'ホースから水をざあざあと出しました' means 'He made the water gush out from the hose'.

正确! 不太对。 正确答案: He made the water gush out.

The sentence 'ホースから水をざあざあと出しました' means 'He made the water gush out from the hose'.

sentence order A2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 雨が ざあざあと 降っています。

This sentence means 'The rain is pouring heavily.' '雨が' (ame ga) means 'rain', 'ざあざあと' (zaa zaa to) describes the sound and manner of heavy rain, and '降っています' (futte imasu) means 'is falling' or 'is raining'.

sentence order A2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 川の 水が ざあざあと 流れています。

This sentence means 'The river water is gushing.' '川の' (kawa no) means 'of the river', '水が' (mizu ga) means 'water', 'ざあざあと' (zaa zaa to) describes the gushing sound of water, and '流れています' (nagarete imasu) means 'is flowing'.

sentence order A2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 滝の 音が ざあざあと 聞こえます。

This sentence means 'The sound of the waterfall is heard gushing.' '滝の' (taki no) means 'of the waterfall', '音が' (oto ga) means 'sound', 'ざあざあと' (zaa zaa to) describes the gushing sound, and '聞こえます' (kikoemasu) means 'can be heard'.

multiple choice B1

Choose the best word to complete the sentence: 雨が____降っています。

正确! 不太对。 正确答案: ざあざあと

ざあざあと describes the sound and manner of heavy rain. きらきらと is sparkling, ふわふわと is fluffy, and しとしとと is drizzling.

multiple choice B1

Which sentence uses 'ざあざあと' correctly?

正确! 不太对。 正确答案: 昨日、雨がざあざあと降っていたので、傘をさしました。

ざあざあと is used for heavy rain. The other options describe actions that do not fit with this adverb.

multiple choice B1

If it's raining 'ざあざあと', what kind of rain is it?

正确! 不太对。 正确答案: Heavy rain

ざあざあと specifically describes heavy, pouring rain.

true false B1

The phrase 'ざあざあと' can be used to describe a gentle drizzle.

正确! 不太对。 正确答案: 错误

No, 'ざあざあと' describes heavy, pouring rain, not a gentle drizzle.

true false B1

If water is 'ざあざあと' flowing, it means it's gushing strongly.

正确! 不太对。 正确答案: 正确

'ざあざあと' can also describe water gushing or flowing heavily, not just rain.

true false B1

You would use 'ざあざあと' to describe sunlight streaming into a room.

正确! 不太对。 正确答案: 错误

'ざあざあと' is related to the sound and appearance of heavy liquid flow (rain, water), not light.

sentence order B1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 雨が ざあざあと 降っています。

'雨が' (ame ga) means 'rain'. 'ざあざあと' (zaa zaa to) describes the sound or manner of heavy rain. '降っています' (futte imasu) means 'is falling'. So, 'The rain is falling heavily.'

sentence order B1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 川の 水が ざあざあと 流れています。

'川の' (kawa no) means 'river's'. '水が' (mizu ga) means 'water'. 'ざあざあと' (zaa zaa to) describes the gushing sound of water. '流れています' (nagarete imasu) means 'is flowing'. So, 'The river's water is gushing.'

sentence order B1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: シャワーから お湯が ざあざあと 出ています。

'シャワーから' (shawaa kara) means 'from the shower'. 'お湯が' (oyu ga) means 'hot water'. 'ざあざあと' (zaa zaa to) describes the strong flow of water. '出ています' (dete imasu) means 'is coming out'. So, 'Hot water is gushing from the shower.'

fill blank B2

昨夜は雨が__降っていたので、傘をさしても濡れてしまいました。

正确! 不太对。 正确答案: ざあざあと

「ざあざあと」は雨が激しく降る様子を表します。他の選択肢は、それぞれ小雨や雪が降る様子、水滴が落ちる様子を表します。

fill blank B2

滝の水が岩に__流れ落ちる音は、迫力満点です。

正确! 不太对。 正确答案: ざあざあと

「ざあざあと」は水が勢いよく流れる様子にも使えます。滝の迫力ある様子に合っています。

fill blank B2

集中豪雨で、道路は一瞬にして川のように__水が流れていました。

正确! 不太对。 正确答案: ざあざあと

集中豪雨による水の勢いを表すのに「ざあざあと」が適切です。

fill blank B2

あの日の夕立は突然で、あっという間に__雨が降り出しました。

正确! 不太对。 正确答案: ざあざあと

夕立の急な強い雨の様子を「ざあざあと」と表現するのが自然です。

fill blank B2

嵐の夜、窓の外からは風と雨が__吹きつける音が聞こえました。

正确! 不太对。 正确答案: ざあざあと

嵐の激しい雨の音を表すのに「ざあざあと」が最も適しています。

fill blank B2

洪水警報が出るほどの__雨が一日中降り続きました。

正确! 不太对。 正确答案: ざあざあと

洪水警報が出るほどの強い雨を表すには「ざあざあと」が適切です。

listening B2

The rain has been pouring since yesterday.

正确! 不太对。 正确答案: 昨日から雨がざあざあと降り続いています。
正确! 不太对。 正确答案:
listening B2

I can hear the sound of the waterfall gushing down.

正确! 不太对。 正确答案: 滝の水がざあざあと落ちる音が聞こえます。
正确! 不太对。 正确答案:
listening B2

I poured a bucket of water onto the garden.

正确! 不太对。 正确答案: バケツの水をざあざあと庭にまいた。
正确! 不太对。 正确答案:
speaking B2

Read this aloud:

雨がざあざあと降っていたので、傘をさしました。

Focus: ざあざあと (zaa zaa to)

正确! 不太对。 正确答案:
speaking B2

Read this aloud:

蛇口をひねると、水がざあざあと出てきた。

Focus: ざあざあと (zaa zaa to)

正确! 不太对。 正确答案:
speaking B2

Read this aloud:

大雨で川の水がざあざあと流れている。

Focus: ざあざあと (zaa zaa to)

正确! 不太对。 正确答案:
sentence order B2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 雨が ざあざあと 降っています。

This sentence describes heavy rain. '雨が' (ame ga) means 'rain', 'ざあざあと' (zaa zaa to) describes the sound and manner of heavy rain, and '降っています' (futte imasu) means 'is falling'. The natural order is to say what is falling, how it is falling, and then that it is falling.

sentence order B2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 川の 水が ざあざあと 流れている。

This sentence describes water gushing in a river. '川の' (kawa no) means 'of the river', '水が' (mizu ga) means 'water', 'ざあざあと' (zaa zaa to) describes the gushing sound/movement, and '流れている' (nagarete iru) means 'is flowing'. The order builds from the subject to the action.

sentence order B2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: シャワーを 浴びると、 お湯が ざあざあと 出てくる。

This sentence describes hot water gushing from a shower. 'シャワーを 浴びると' (shawā o abiru to) means 'when taking a shower', 'お湯が' (oyu ga) means 'hot water', 'ざあざあと' (zaa zaa to) describes the gushing, and '出てくる' (dete kuru) means 'comes out'. The sentence sets the condition first, then the subject and action.

multiple choice C1

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 雨が___降っています。

正确! 不太对。 正确答案: ざあざあと

「ざあざあと」は雨が激しく降る様子を表します。「ちらほらと」はまばらに、「しとしとと」は静かに降り続く様子、「ぽつぽつと」は雨粒がまばらに落ちる様子を表します。

multiple choice C1

Select the sentence that uses 「ざあざあと」 correctly.

正确! 不太对。 正确答案: 水がバケツからざあざあと溢れ出た。

「ざあざあと」は主に雨や水が勢いよく流れる様子に使われます。他の選択肢は文脈に合いません。

multiple choice C1

Which of the following is a synonym for 「ざあざあと」 when describing rain?

正确! 不太对。 正确答案: 土砂降りに

「ざあざあと」と「土砂降りに」はどちらも激しい雨の様子を表します。「ぱらぱらと」は小雨、「しんしんと」は雪、「ぽつりと」は雨粒が一つ落ちる様子です。

true false C1

「ざあざあと」 can be used to describe light rain.

正确! 不太对。 正确答案: 错误

「ざあざあと」は激しい雨や水が勢いよく流れる様子を表すため、小雨には使いません。

true false C1

When a river is overflowing forcefully, it can be described as 水がざあざあと流れている.

正确! 不太对。 正确答案: 正确

「ざあざあと」は雨だけでなく、水が勢いよく流れる様子全般に使うことができます。

true false C1

You can use 「ざあざあと」 to describe someone eating noisily.

正确! 不太对。 正确答案: 错误

「ざあざあと」は液体が流れる音や様子を表す副詞であり、人が食べる音には使用しません。

sentence order C1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 雨が ざあざあと 降っています。

This sentence describes heavy rain. '雨が' (rain) is the subject, 'ざあざあと' (heavily) modifies the verb '降っています' (is falling).

sentence order C1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: ざあざあと 雨の音が 聞こえる。

This sentence means 'The sound of heavy rain can be heard.' 'ざあざあと' (heavily) describes the sound of the rain, '雨の音が' (sound of rain) is the subject, and '聞こえる' (can be heard) is the verb.

sentence order C1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 突然、雨が ざあざあと 降り出した。

This sentence means 'Suddenly, the rain started pouring down heavily.' '突然、' (suddenly) is an adverb, '雨が' (rain) is the subject, 'ざあざあと' (heavily) modifies '降り出した' (started falling).

sentence order C2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 雨が ざあざあと 降っている。

This sentence describes rain falling heavily. 「雨が」means 'rain is', 「ざあざあと」 means 'heavily' or 'gushingly', and 「降っている」 means 'falling'. Putting them together in this order makes a natural Japanese sentence.

sentence order C2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 滝が ざあざあと 流れ落ちる。

This sentence describes a waterfall gushing down. 「滝が」 means 'the waterfall is', 「ざあざあと」 means 'gushing', and 「流れ落ちる」 means 'flowing down'.

sentence order C2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 洪水で 水が ざあざあと 押し寄せた。

This sentence describes water gushing in due to a flood. 「洪水で」 means 'due to a flood', 「水が」 means 'water is', 「ざあざあと」 means 'gushing', and 「押し寄せた」 means 'pushed in/surged'.

/ 84 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!