15秒了解
- Polite request for information.
- Use for directions, explanations, or details.
- Friendly but respectful tone.
- Common in everyday Portuguese conversations.
意思
这是您需要别人告诉您某事时的首选礼貌用语。它就像在说:“打扰一下,能告诉我吗?”它带有一种友好但尊重的氛围,非常适合询问方向、澄清或您缺少的任何信息。将其视为轻推以获取消息的口头等同物。
关键例句
3 / 12Texting a friend for a recommendation
Vi um filme ótimo ontem. Por favor, diga qual foi o nome.
I saw a great movie yesterday. Please tell me the name.
At a café, asking the waiter for a menu item
O que recomenda para o almoço? Por favor, diga.
What do you recommend for lunch? Please tell me.
Asking for directions from a local
Desculpe, como chego à estação de comboios? Por favor, diga-me o caminho.
Excuse me, how do I get to the train station? Please tell me the way.
文化背景
In Brazil, 'Por favor, diga' is often shortened to 'Pois não?' in shops. However, using the full phrase makes you sound very educated and polite. Portuguese people value directness but with formal markers. 'Diga' is the standard way to answer the phone in a business context. In Luanda, formal titles are very important. You would often pair 'diga' with a title like 'Senhor' or 'Doutor'. Politeness is often expressed through slow, deliberate speech. 'Por favor, diga' is said with a very soft, welcoming tone.
The Phone Trick
In Portugal, if you answer the phone and say 'Diga?', it's perfectly polite. In Brazil, say 'Alô?' first, then 'Pois não, diga' if it's a professional call.
Don't sound like a robot
Vary your intonation. A flat 'Por favor diga' sounds like a computer. Use a melodic rise on 'diga'.
15秒了解
- Polite request for information.
- Use for directions, explanations, or details.
- Friendly but respectful tone.
- Common in everyday Portuguese conversations.
What It Means
This phrase is super straightforward. It’s your polite way of asking someone to share information with you. You’re basically saying, 'Please, speak and tell me what I need to know.' It’s not just about asking a question; it’s about inviting someone to share their knowledge or perspective. It’s got that nice, friendly tone, like asking a friend for the inside scoop on something.
How To Use It
Use this whenever you need someone to tell you something. Imagine you're lost in Lisbon and need directions. You'd approach someone and say, Por favor, diga-me o caminho para a estação. (Please tell me the way to the station). Or maybe you're watching a Portuguese movie and missed a line. You could text your friend, O que é que ele disse? Por favor, diga. (What did he say? Please tell me.). It works for simple facts or more complex explanations.
Formality & Register
This phrase strikes a lovely balance. It's polite enough for most situations but not so stiff that it sounds like you're addressing royalty. It’s perfect for everyday interactions. You wouldn't use it in a super formal business negotiation, but it’s great for asking your colleague for a file or telling a delivery driver where to leave your pizza. It’s like wearing smart casual – always appropriate!
Real-Life Examples
- Asking for the time:
Por favor, diga as horas. - In a shop:
Onde fica a secção de pão? Por favor, diga. - On public transport:
Este autocarro vai para o centro? Por favor, diga. - Asking for a recipe step:
Como se faz o molho? Por favor, diga. - Clarifying instructions:
Não percebi a última parte. Por favor, diga de novo.
When To Use It
Use it when you need information from someone. It's ideal for asking for directions, explanations, or any kind of detail. If you’re trying to understand a new concept, asking for clarification is key. This phrase is your friendly tool for unlocking that knowledge. Think of it as opening a door to understanding. It's also great when you want someone to repeat something they said.
When NOT To Use It
Avoid this if you're in a highly formal setting where a more elaborate phrase is expected, like a legal deposition. Also, don't use it if you're ordering someone around aggressively – it’s meant to be polite! If you're just making small talk, like commenting on the weather, a simple Está um dia bonito, não está? (It's a nice day, isn't it?) is better. It's not for casual gossip either; it's for seeking specific information.
Common Mistakes
A common slip-up is forgetting the por favor (please). It makes the request sound abrupt. Another mistake is using it when a simpler question works, like just asking Que horas são? (What time is it?) instead of Por favor, diga as horas. It's like showing up to a casual coffee date in a tuxedo – a bit much!
Diga as horas.
✓Por favor, diga as horas.
Quero saber o caminho.
✓Por favor, diga-me o caminho.
Common Variations
In Brazil, you might hear Por favor, me diz. which is a bit more informal and uses the verb dizer (to say/tell) conjugated for tu but used with você. In Portugal, Por favor, diga-me is very common, adding the pronoun me (me) for clarity. Sometimes people just say Diga? with a rising intonation, implying 'Tell me?' – this is very casual.
Real Conversations
Scenario 1: Asking for directions
Person A: Desculpe, onde fica a farmácia mais próxima? (Excuse me, where is the nearest pharmacy?)
Person B: Fica a duas ruas daqui. Siga em frente e vire à direita. (It's two streets from here. Go straight ahead and turn right.)
Person A: Entendido. Por favor, diga, é longe? (Understood. Please tell me, is it far?)
Person B: Não, são só uns cinco minutos a pé. (No, it's only about five minutes on foot.)
Scenario 2: Clarifying a movie plot point
Friend 1: Não percebi porque é que ele fez aquilo. (I didn't understand why he did that.)
Friend 2: É complicado. Basicamente... (It's complicated. Basically...)
Friend 1: Ok, ok. Por favor, diga o ponto principal. (Okay, okay. Please tell me the main point.)
Friend 2: O ponto principal é que ele estava a ser manipulado. (The main point is that he was being manipulated.)
Quick FAQ
Q. Is Por favor, diga. always used with information requests?
A. Mostly, yes! It’s about asking someone to share knowledge or details. It’s a gentle prompt for them to speak.
Q. Can I use it to ask someone to sing a song?
A. Technically, yes, but it sounds a bit odd. Por favor, cante. (Please sing) is more natural for that. Diga is more for spoken words.
Q. Is it rude if I just say Diga?
A. It can be, depending on tone and context. It’s best to add por favor to keep it polite. Imagine someone just shouting 'Tell me!' – not the best vibe, right?
使用说明
This phrase is a versatile, neutral request suitable for most everyday interactions. While perfectly acceptable in professional settings, opt for slightly more formal phrasing like 'Poderia informar-me...' if the context demands extreme politeness. Avoid using just 'Diga!' without 'Por favor', as it can sound abrupt.
The Phone Trick
In Portugal, if you answer the phone and say 'Diga?', it's perfectly polite. In Brazil, say 'Alô?' first, then 'Pois não, diga' if it's a professional call.
Don't sound like a robot
Vary your intonation. A flat 'Por favor diga' sounds like a computer. Use a melodic rise on 'diga'.
Eye Contact
In most Lusophone cultures, 'Por favor, diga' should be accompanied by brief, friendly eye contact to show you are actually listening.
例句
12Vi um filme ótimo ontem. Por favor, diga qual foi o nome.
I saw a great movie yesterday. Please tell me the name.
Asking for specific information (the movie title).
O que recomenda para o almoço? Por favor, diga.
What do you recommend for lunch? Please tell me.
Seeking advice or a recommendation.
Desculpe, como chego à estação de comboios? Por favor, diga-me o caminho.
Excuse me, how do I get to the train station? Please tell me the way.
Requesting navigational information.
Relativamente ao projeto X, por favor, diga-me quais são os próximos passos.
Regarding project X, please tell me what the next steps are.
Requesting clarification on professional tasks.
Adorei a sua viagem! Por favor, diga onde fica aquele restaurante.
I loved your trip! Please tell me where that restaurant is.
Asking for location details from a travel post.
Não percebi o último passo. Por favor, diga de novo.
I didn't understand the last step. Please tell me again.
Asking for repetition or clarification.
Estou a morrer de fome! Por favor, diga o segredo da sua receita de bolo.
I'm starving! Please tell me the secret to your cake recipe.
Playfully asking for a 'secret'.
Eu sei que errei. Por favor, diga-me o que sente.
I know I made a mistake. Please tell me what you feel.
Asking someone to share their feelings.
✗ Diga o preço. → ✓ Por favor, diga o preço.
✗ Tell the price. → ✓ Please tell the price.
Forgetting 'por favor' makes it sound demanding.
✗ Por favor, diga-me a sua opinião sobre o meu novo corte de cabelo. → ✓ Gosto do meu novo corte de cabelo?
✗ Please tell me your opinion about my new haircut. → ✓ Do you like my new haircut?
Using `diga` for a simple yes/no question is unnecessary.
Não captei a última instrução. Por favor, diga novamente.
I didn't catch the last instruction. Please tell me again.
Standard polite request in a professional virtual setting.
Eu não sei esta palavra. Por favor, diga o significado.
I don't know this word. Please tell me the meaning.
Directly asking for vocabulary help.
自我测试
Choose the most polite way to respond to a customer who says 'Com licença'.
Cliente: 'Com licença, tenho uma pergunta.' — Você: '________'
'Por favor, diga' is the standard polite response in a service context.
Complete the sentence with the correct formal form of the verb 'dizer'.
Por favor, ______ (dizer) o seu nome completo para o registro.
'Diga' is the formal imperative (você) needed here.
Complete the dialogue in a professional manner.
Secretária: 'O Diretor está pronto para ouvi-lo.' — Visitante: 'Obrigado.' — Diretor: '________'
This maintains the formal register of an office environment.
Match the phrase to the correct situation.
Match 'Por favor, diga' with its best context.
It is a formal phrase suited for respectful interactions.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
4 练习Cliente: 'Com licença, tenho uma pergunta.' — Você: '________'
'Por favor, diga' is the standard polite response in a service context.
Por favor, ______ (dizer) o seu nome completo para o registro.
'Diga' is the formal imperative (você) needed here.
Secretária: 'O Diretor está pronto para ouvi-lo.' — Visitante: 'Obrigado.' — Diretor: '________'
This maintains the formal register of an office environment.
Match 'Por favor, diga' with its best context.
It is a formal phrase suited for respectful interactions.
🎉 得分: /4
视频教程
在YouTube上查找关于这个短语的视频教程。
常见问题
10 个问题Not at all! It's the perfect level of politeness for a cafe or restaurant.
Yes, but only if your tone is very friendly. Adding 'por favor' is safer for beginners.
'Diga' is 'Say' (formal), 'Fala' is 'Speak' (informal).
Yes, it is very appropriate for a professional relationship with a superior.
You can say 'Por favor, diga mais' or 'Conte-me mais'.
Yes, it is understood and used in all Portuguese-speaking countries.
'Diz' is the informal 'tu' form. Mixing it with 'por favor' sounds grammatically inconsistent.
It's better to use 'Por favor, informe' or 'Solicito que diga' in formal writing.
Use the plural: 'Por favor, digam'.
No, but it's the response to 'Excuse me'.
相关表达
Pois não
synonymHow can I help you? / Certainly
Diz aí
informalTell me / What's up?
Fala
similarSpeak
Conte-me mais
builds onTell me more
Diga-me
specialized formTell me