chegada
chegada 30秒了解
- Chegada is the Portuguese noun for 'arrival', used for transport, people, and seasons. It is feminine and the opposite of 'partida'.
- In sports, it refers to the finish line ('linha de chegada'). In shops, it means new stock ('novas chegadas').
- Commonly used with prepositions like 'na' (upon) and 'da' (of). It marks the exact moment a destination is reached.
- Essential for travel, it appears on airport signs and in logistics as 'previsão de chegada' (estimated time of arrival).
The Portuguese word chegada is a fundamental noun that every learner must master early in their journey. At its core, it represents the act of arriving or reaching a specific destination. While English speakers often use the word 'arrival' in formal contexts like airports, chegada is used much more broadly in Portuguese, covering everything from a friend reaching your house to the symbolic start of a new season. It is derived from the verb chegar (to arrive), and understanding the transition from the action (verb) to the event (noun) is key to natural fluency. In everyday life, you will encounter this word the moment you step off a plane, as signs will lead you toward the 'Desembarque' or 'Chegadas'. But it is not just for travel; it is also for sports, where the finish line is the 'linha de chegada', and for life events, such as the 'chegada de um bebê' (arrival of a baby).
- O Momento Exato
- This refers to the precise moment someone reaches a place. For example, 'A sua chegada foi uma surpresa' means your arrival was a surprise. It emphasizes the event itself rather than the journey.
A chegada do voo está prevista para as dez horas da manhã.
When we look at the word's versatility, we see it appearing in social contexts. If you are hosting a party, you might talk about the 'horário de chegada' (arrival time) to coordinate with guests. In a more abstract sense, we use it to describe the beginning of periods of time. 'A chegada do inverno' (the arrival of winter) or 'a chegada da tecnologia' (the arrival of technology) shows how the word moves from physical movement to temporal or conceptual shifts. It carries a sense of completion; something was in motion, and now it has reached its goal. This makes the word feel positive in many contexts, as it signals the end of a wait or the start of a new phase.
- Esportes e Competição
- In racing, 'chegada' is the finish. The 'reta de chegada' is the final stretch where athletes push their hardest to win the race.
O ciclista cruzou a linha de chegada em primeiro lugar sob aplausos.
Furthermore, the word is often paired with prepositions that change its focus. 'Na chegada' (upon arrival) is a very common phrase used to describe what happens the moment someone gets somewhere. 'Prepare os documentos para apresentar na chegada' (Prepare the documents to present upon arrival). This structure is essential for giving instructions. Whether you are reading a travel guide or a business manual, 'chegada' serves as a temporal marker that anchors the narrative. It is also important to distinguish it from its antonym, 'partida' (departure). In any station or terminal, these two words will be your primary guides. While 'partida' is about leaving and saying goodbye, 'chegada' is about greeting, welcoming, and the beginning of a stay. In Brazilian culture, the 'chegada' is often celebrated with warmth, as Brazilians value hospitality and the physical presence of friends and family.
Celebramos a chegada dos nossos amigos com um grande jantar típico.
- Contexto Profissional
- In a workplace, 'chegada' refers to the time an employee starts their shift. Managers might track the 'horário de chegada' to ensure punctuality.
Sua chegada tardia à reunião foi notada por todos os diretores.
A chegada das novas mercadorias animou os clientes da loja.
Using chegada correctly requires an understanding of how nouns function in Portuguese compared to verbs. While you might say 'Eu cheguei' (I arrived), you would use chegada when you want to describe the event as a concept. For instance, instead of saying 'When I arrived, I was tired', you could say 'Na minha chegada, eu estava cansado'. The latter focuses on the state of being during that specific event. One of the most common structures is the use of the definite article 'a' (the) followed by 'chegada'. Because it is a feminine noun, it will always take feminine modifiers. 'Uma chegada triunfal' (a triumphant arrival) or 'aquela chegada' (that arrival). You will frequently see it paired with the preposition 'de' to indicate what or who is arriving: 'a chegada do trem', 'a chegada da encomenda', 'a chegada dos turistas'.
- Prepositional Phrases
- Common phrases include 'desde a chegada' (since the arrival), 'antes da chegada' (before the arrival), and 'após a chegada' (after the arrival).
Desde a sua chegada, tudo mudou nesta casa para melhor.
In formal writing, chegada is used to provide technical details. In logistics, for example, 'previsão de chegada' (estimated time of arrival or ETA) is a standard term. If you are writing an email to a hotel, you might say, 'Gostaria de confirmar a minha chegada para as 14h'. Here, the noun acts as a placeholder for the entire action of you getting there. It is also used in the plural, chegadas, specifically in the context of transport hubs. When you look at the big screens at a train station, you will see 'Partidas' (Departures) and 'Chegadas' (Arrivals). In this context, it refers to the list of incoming vehicles. In sports, 'chegada' is often used with 'linha' (line). 'Ele parou antes da linha de chegada' (He stopped before the finish line). Note how the noun creates a physical point in space.
- Abstract Usage
- Use 'chegada' to describe the onset of a disease, a feeling, or an era. 'A chegada da velhice' (the arrival of old age).
A chegada da internet revolucionou a forma como nos comunicamos.
Another interesting way to use the word is in the expression 'ser de chegada'. While less common in basic levels, it refers to someone who is easy to approach or who arrives and makes themselves at home quickly. However, for a beginner, focusing on 'horário de chegada' and 'local de chegada' is more practical. When asking for information, you might ask: 'Qual é a plataforma de chegada do ônibus de Lisboa?' (Which is the arrival platform for the bus from Lisbon?). This demonstrates how the word helps specify locations. In social settings, 'dar as boas-vindas na chegada' (to welcome upon arrival) is a standard polite action. You are not just welcoming the person; you are welcoming the 'event' of them being there. As you advance, you will notice that chegada can also be used as an adjective in some regional dialects or specific phrases, though its primary role remains a noun.
O hotel oferece um coquetel gratuito na chegada de cada hóspede.
- Expressing Duration
- You can measure time relative to an arrival. 'Duas horas após a chegada' (Two hours after the arrival).
Eles ficaram muito felizes com a chegada antecipada das férias.
A chegada da primavera traz cores novas ao jardim da cidade.
If you travel to a Portuguese-speaking country, chegada will be one of the first words you see and hear. At the airport, the overhead announcements will frequently mention 'estimativa de chegada' (estimated arrival) for various flights. If you are waiting for someone, you will stand in the 'área de chegadas' (arrivals area). In this environment, the word is functional, sterile, and essential for navigation. Outside the airport, in a taxi or an Uber, the driver might say, 'Estamos a cinco minutos da chegada' (We are five minutes from arrival). Here, it is used to manage expectations and provide a status update on the journey. It is a word of transition, marking the end of the travel phase and the beginning of the destination phase.
- No Aeroporto
- Listen for announcements like 'Atenção passageiros, a chegada do voo 123 foi confirmada'. This is the most formal use.
O painel eletrônico mostrava o atraso na chegada de todos os trens.
In the world of sports, especially in Brazil where football is king, or in international events like the Olympics, commentators use 'chegada' to describe the final moments of a play or a race. You will hear them shout about the 'linha de chegada' in athletics or swimming. In football, a 'chegada ao ataque' refers to a team moving the ball into the opponent's territory. This usage is more dynamic and exciting, often accompanied by high energy and speed. It implies a successful penetration or a near-completion of an objective. If you watch the news, you might hear about the 'chegada de uma frente fria' (arrival of a cold front) during the weather forecast. In this context, the word helps the audience prepare for a change in their environment.
- Eventos Sociais
- At weddings or parties, the 'chegada da noiva' (arrival of the bride) is the most anticipated moment of the event.
Houve uma grande festa para comemorar a chegada do Ano Novo na praia.
In literature and music, chegada often carries emotional weight. Songs might talk about the 'chegada do amor' (arrival of love) or the 'chegada da esperança' (arrival of hope). Here, the word transcends its physical meaning and becomes a metaphor for positive change or the fulfillment of a long-held desire. If you are reading a novel, the author might describe the 'chegada' of a character to build suspense or to mark a turning point in the plot. It is a word that signals impact. In business, the 'chegada de um novo CEO' or 'chegada de novos investimentos' are phrases that indicate a shift in the company's direction. Whether in the mundane setting of a bus stop or the dramatic setting of a stadium, 'chegada' is the word that tells you: something is here now.
A chegada do navio ao porto foi um evento histórico para a pequena vila.
- Comércio e Marketing
- Stores use 'Chegadas' to label new collections. 'Confira as nossas últimas chegadas' (Check out our latest arrivals).
A chegada do circo à cidade sempre trazia muita alegria para as crianças.
Todos aguardavam ansiosamente pela chegada dos resultados dos exames.
One of the most frequent errors English speakers make is confusing the noun chegada with the verb chegar. In English, 'arrival' and 'arrive' are distinct, but because 'chegada' sounds like a past participle (like 'falada' or 'comida'), learners often try to use it as a verb. For example, saying 'Eu tenho chegada' is incorrect; you should say 'Eu cheguei' or 'Eu tenho chegado' (though the latter has a different meaning). Remember: chegada is a thing, not an action you perform in a sentence's predicate. Another mistake is gender agreement. Since it ends in '-a', it is feminine. Beginners often mistakenly say 'o chegada' because they associate it with 'o voo' (the flight) or 'o trem' (the train). It must always be 'a chegada'.
- Verb vs Noun Confusion
- Incorrect: 'A minha chegar foi ontem.' Correct: 'A minha chegada foi ontem.' You must use the noun form for the subject of the sentence.
Não confunda a chegada (noun) com o ato de chegar (verb) durante a conversa.
Another common pitfall involves the use of prepositions. In English, we say 'arrival AT the station'. In Portuguese, we use 'chegada A' or 'chegada EM'. However, when using the definite article, this often results in a 'crase'. Many learners forget to write 'à chegada' and instead write 'a chegada' or 'na chegada'. While 'na chegada' is correct for 'upon arrival', 'à chegada' is often required after certain verbs. Furthermore, don't confuse chegada with vinda. While they both mean someone is coming, vinda focuses more on the person coming toward the speaker's current location, whereas chegada is the generic act of reaching a destination, regardless of where the speaker is. Using chegada is almost always safer, but vinda adds a layer of personal direction.
- Preposition Errors
- Learners often say 'chegada de o aeroporto'. The correct contraction is 'chegada ao aeroporto' or 'chegada do aeroporto' depending on the meaning.
A chegada ao topo da montanha exigiu muito esforço físico de todos.
Finally, be careful with the plural. 'Chegadas' is used for multiple arrivals, but sometimes learners use it when they should use the singular. If you are talking about your own arrival, it is singular: 'A minha chegada'. If you are looking at a flight board, it is plural: 'As chegadas'. Mixing these up can make your speech sound slightly unnatural. Also, in some contexts, 'chegada' can be confused with 'entrada' (entrance). While an 'entrada' is the physical door or the act of entering, 'chegada' is the reaching of the destination. You arrive (chegada) at the building, and then you enter (entrada) through the door. Keeping these logical steps distinct will help you choose the right word in travel and logistics scenarios.
O erro comum é usar 'partida' quando se quer falar da chegada do ônibus.
- False Cognate Risk
- 'Chegada' is not related to 'check-in', although they happen around the same time. Use 'fazer o check-in' for the process.
A chegada tardia pode resultar no cancelamento da reserva do hotel.
A chegada da encomenda foi confirmada pelo aplicativo de entregas.
While chegada is the most common word for arrival, Portuguese offers several synonyms and related terms that can add variety and precision to your speech. The most direct synonym in many contexts is vinda. As mentioned previously, vinda emphasizes the movement toward the speaker. 'Agradecemos a sua vinda' (We thank you for coming) sounds more personal and welcoming than 'Agradecemos a sua chegada'. Another alternative is aporte, which is more technical and often used in maritime contexts or when talking about the arrival of capital/funds in business. 'O aporte de novos recursos' refers to the 'arrival' or 'injection' of new money into a project. Understanding these nuances helps you transition from A1 to more advanced levels of Portuguese.
- Chegada vs. Vinda
- Use 'chegada' for the general event of reaching a place. Use 'vinda' when you want to sound more welcoming or focus on the person coming to you.
A chegada foi rápida, mas a sua vinda foi muito esperada por todos.
In more formal or literary settings, you might encounter the word advento. This is almost exclusively used for the 'arrival' of significant historical periods, religious events, or major technological shifts. 'O advento da era digital' (The advent of the digital era). It carries a much heavier, more serious tone than chegada. For physical objects being delivered, you might use recebimento (receipt/receiving). While chegada focuses on the object reaching the location, recebimento focuses on the person actually taking possession of it. 'Confirme o recebimento da mercadoria' (Confirm the receipt of the goods). In a race, you might hear meta used as a synonym for the finish line, though 'linha de chegada' is the full phrase. 'Ele atingiu a meta' (He reached the goal/finish).
- Chegada vs. Entrada
- 'Chegada' is reaching the destination; 'entrada' is the act of going inside. You can have a 'chegada' at a city but an 'entrada' into a building.
Com o advento de novas leis, a chegada de imigrantes tornou-se mais organizada.
For social situations, comparecimento (attendance/appearance) is another formal alternative. If you are talking about people arriving at an event, 'O comparecimento foi alto' (The attendance was high) focuses on the presence of people. In contrast, 'A chegada foi constante' focuses on the flow of people coming in. Lastly, in the context of news or reports, vinda is often used for official visits. 'A vinda do Presidente ao Brasil' (The President's visit to Brazil). By learning these alternatives, you can tailor your Portuguese to the specific context, whether you are at a casual barbecue, a professional business meeting, or a formal academic lecture. Always start with chegada, as it is the most versatile, and then branch out into these specific terms as your vocabulary grows.
O técnico elogiou a chegada rápida dos jogadores à área de ataque.
- Termos Náuticos
- 'Atrracação' is the specific 'arrival' or docking of a ship. Use it to sound like a local expert in coastal regions.
A chegada do outono é marcada pela queda das folhas e pelo clima ameno.
A chegada de novas tecnologias sempre gera debates sobre o futuro do trabalho.
How Formal Is It?
趣味小知识
The evolution from 'folding sails' to 'arriving' shows the maritime history of the Portuguese language, where many travel words have nautical origins.
发音指南
- Pronouncing 'ch' as 'tch' (like 'cheese'). It should be 'sh'.
- Pronouncing the 'g' as a 'j' sound. It is always hard like 'goat'.
- Missing the stress and saying 'CHE-gada' or 'chega-DA'.
- Adding an 'i' sound: 'cheigada'.
- Making the final 'a' too open like the stressed one.
难度评级
Very easy to recognize on signs and in texts.
Easy, but remember the feminine ending and no 'i'.
Simple pronunciation, just watch the 'ch' sound.
Very distinct sound, easy to pick out in conversation.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Gender Agreement
A chegada (feminine) / O voo (masculine).
Crase (Contraction of a+a)
Assistimos à chegada (a + a chegada).
Preposition 'De' Contraction
A chegada do trem (de + o trem).
Pluralization
As chegadas dos voos internacionais.
Adjective Agreement
Uma chegada inesperada (feminine singular).
按水平分级的例句
A chegada do ônibus é às nove.
The arrival of the bus is at nine.
Simple noun phrase using 'a' (the) because 'chegada' is feminine.
Onde é a área de chegadas?
Where is the arrivals area?
Plural use of 'chegadas' to refer to the airport section.
A sua chegada me faz feliz.
Your arrival makes me happy.
Possessive adjective 'sua' agrees with feminine 'chegada'.
A chegada do voo está atrasada.
The flight's arrival is late.
Subject-verb agreement: 'A chegada... está'.
Qual é a hora da chegada?
What is the arrival time?
Contraction 'da' (de + a) before 'chegada'.
Vemos a chegada do trem agora.
We see the train's arrival now.
Direct object of the verb 'ver'.
A chegada é no portão B.
The arrival is at gate B.
Using 'no' (em + o) for the location 'portão'.
Uma chegada tranquila é bom.
A quiet arrival is good.
Indefinite article 'uma' and adjective 'tranquila' agree with the noun.
Prepare os documentos na chegada.
Prepare the documents upon arrival.
Prepositional phrase 'na chegada' (em + a).
A chegada da encomenda foi ontem.
The package's arrival was yesterday.
Using 'foi' (past tense of ser) with the noun 'chegada'.
Eles avisaram sobre a chegada deles.
They warned about their arrival.
Preposition 'sobre' (about) followed by the noun.
A chegada da primavera é linda.
The arrival of spring is beautiful.
Abstract use of 'chegada' for a season.
Esperamos pela chegada do táxi.
We are waiting for the taxi's arrival.
Verb 'esperar' followed by 'pela' (por + a).
A loja tem novas chegadas hoje.
The store has new arrivals today.
Plural 'chegadas' used in a commercial sense.
O hotel confirmou a nossa chegada.
The hotel confirmed our arrival.
Possessive 'nossa' agrees with 'chegada'.
Vimos a sua chegada pela janela.
We saw your arrival through the window.
Preposition 'pela' (por + a) indicating the medium of sight.
A chegada do novo gerente mudou a equipe.
The arrival of the new manager changed the team.
Using 'chegada' to describe a professional change.
Desde a sua chegada, o clima melhorou.
Since your arrival, the mood improved.
Phrase 'desde a sua chegada' used as a temporal marker.
Ele cruzou a linha de chegada em primeiro.
He crossed the finish line in first place.
Fixed expression 'linha de chegada'.
A previsão de chegada é para as 15h.
The estimated arrival time is for 3 PM.
Formal term 'previsão de chegada'.
Houve festa para a chegada do bebê.
There was a party for the baby's arrival.
Using 'chegada' for a life event.
A chegada da tecnologia trouxe desafios.
The arrival of technology brought challenges.
Abstract concept as the subject.
Após a chegada, fomos direto ao jantar.
After the arrival, we went straight to dinner.
Preposition 'após' used to sequence events.
A chegada dos reforços salvou o time.
The arrival of reinforcements saved the team.
Plural 'reforços' linked to 'chegada'.
A chegada do outono altera a paisagem.
The arrival of autumn changes the landscape.
Using 'altera' to show cause and effect.
A chegada da maturidade exige paciência.
The arrival of maturity requires patience.
Metaphorical use of 'chegada'.
Atrasos na chegada prejudicam o comércio.
Arrival delays harm trade.
Plural 'atrasos' modifying the noun phrase.
A chegada de investimentos é crucial agora.
The arrival of investments is crucial now.
Economic context for 'chegada'.
Sua chegada repentina causou espanto.
His sudden arrival caused astonishment.
Adjective 'repentina' (sudden) modifying 'chegada'.
A chegada da internet mudou a educação.
The arrival of the internet changed education.
Historical/Technological onset.
Assistimos à chegada dos imigrantes.
We watched the arrival of the immigrants.
Mandatory 'crase' (à) after the verb 'assistir'.
A chegada do frio pede roupas pesadas.
The arrival of the cold calls for heavy clothes.
Personification of 'chegada' as a cause for action.
A chegada do modernismo rompeu tradições.
The arrival of modernism broke traditions.
Cultural and artistic history context.
A chegada ao poder foi muito conturbada.
The arrival to power was very turbulent.
Political metaphor for achieving a position.
A chegada da velhice é um processo lento.
The arrival of old age is a slow process.
Philosophical/Biological context.
O autor descreve a chegada com lirismo.
The author describes the arrival with lyricism.
Literary analysis usage.
A chegada de novos dados mudou a tese.
The arrival of new data changed the thesis.
Academic context for 'chegada'.
A chegada da noite traz um silêncio total.
The arrival of night brings total silence.
Poetic use of temporal arrival.
A chegada definitiva marcou o fim da era.
The definitive arrival marked the end of the era.
Using 'definitiva' to add finality.
Houve resistência à chegada da inovação.
There was resistance to the arrival of innovation.
Prepositional 'crase' before 'chegada'.
A chegada da epifania foi transformadora.
The arrival of epiphany was transformative.
High-level psychological/philosophical use.
Analisamos a chegada do ser à consciência.
We analyzed the arrival of the being to consciousness.
Metaphysical register.
A chegada do veredito silenciou o tribunal.
The arrival of the verdict silenced the courtroom.
Legal/Dramatic context.
A chegada da decadência foi imperceptível.
The arrival of decadence was imperceptible.
Nuanced description of a slow shift.
A chegada da plenitude exige desapego.
The arrival of plenitude requires detachment.
Spiritual/Existential usage.
A chegada do inverno demográfico preocupa.
The arrival of the demographic winter is worrying.
Sociological metaphor.
A chegada da verdade é muitas vezes cruel.
The arrival of truth is often cruel.
Abstract moral concept.
Sua chegada ao topo foi fruto de astúcia.
His arrival at the top was the result of cunning.
Complex noun phrase describing career success.
常见搭配
常用短语
— The specific zone in an airport or station where travelers arrive. It is where you wait for friends.
Estou te esperando na área de chegadas do terminal 2.
— A term used in retail to indicate new products that have just been added to the stock.
Veja as nossas novas chegadas de sapatos para o verão.
— To announce that one has arrived, often used colloquially or in specific tasks.
Assim que você chegar, dê a chegada no aplicativo.
— Upon or at the time of arrival. Requires a 'crase' when used as a prepositional phrase.
À chegada ao hotel, fomos recebidos com suco.
— The time when someone or something is expected to reach its destination.
A chegada prevista do voo é às dez da noite.
— The final part of a race or project. It implies being very close to finishing.
Estamos na reta de chegada deste projeto importante.
— An arrival that happens unexpectedly or at the very last moment.
A chegada de última hora dos convidados nos pegou de surpresa.
— To verify that someone or something has reached the destination.
Por favor, ligue para confirmar a chegada da mercadoria.
— When the arrival happens later than planned or scheduled.
Houve um pequeno atraso na chegada do ônibus de turismo.
— When many people or things arrive at the same time in large numbers.
A chegada em massa de turistas lotou os hotéis da cidade.
容易混淆的词
Chegar is the verb (to arrive). Chegada is the noun (arrival). Don't say 'Eu vou chegada'.
Vinda is more personal and focuses on someone coming to the speaker. Chegada is more general.
Entrada is entering a building or space. Chegada is reaching the destination city or point.
习语与表达
— To be easygoing or to quickly feel at home in a new place or group.
O novo vizinho é de chegada, já fez vários amigos.
Informal— Can be used to mean 'at first' or 'initially' in some contexts.
Na chegada, ele parecia bravo, mas depois sorriu.
Colloquial— To punch a time clock or officially register one's arrival at work.
Não esqueça de bater a chegada antes de começar o turno.
Workplace— To arrive quietly or sneakily without being noticed.
Ele fez uma chegada de mansinho para não acordar ninguém.
General— A regional expression (mostly Brazil) meaning to wait for something for a long time.
Estou aqui esperando a chegada do boi faz horas.
Regional— The arrival of someone very important or influential.
A chegada de peso do novo diretor animou a empresa.
Metaphorical— Until the very end or until the goal is reached.
Vamos lutar até a chegada da vitória final.
Dramatic— To arrive and start something with good luck or success.
Sua chegada na empresa foi com o pé direito, ele já fechou um contrato.
Informal— To make one's presence known upon arriving.
Ela gosta de marcar a chegada com roupas extravagantes.
Social— In the final stages of a process.
Estamos na reta de chegada do curso de português.
General容易混淆
They are opposites and often seen together.
Chegada is coming; Partida is going. In sports, Partida can also mean the whole match, while Chegada is only the finish.
A partida do navio foi triste, mas a sua chegada será alegre.
Both happen at airports.
Aterrissagem is specifically the plane touching the ground. Chegada is the broader event of the flight reaching the airport.
Após a aterrissagem, esperamos meia hora pela chegada ao portão.
Both mean someone is arriving.
Vinda implies 'coming here'. Chegada implies 'reaching there/anywhere'.
Sua vinda à minha casa foi ótima. Sua chegada à cidade foi cansativa.
Both mean things coming in.
Aporte is used for large sums of money or ships docking. Chegada is for people, cars, and general things.
O aporte financeiro foi maior que a chegada de novos sócios.
Both mean the start of something.
Advento is for historical or religious eras. Chegada is for physical or everyday things.
O advento do cristianismo e a chegada dos romanos.
句型
A chegada do/da [Noun] é [Time].
A chegada do ônibus é às 10h.
Na minha chegada, eu [Verb].
Na minha chegada, eu dormi muito.
Desde a chegada de [Person], [Result].
Desde a chegada de Maria, estamos felizes.
A chegada de [Abstract Noun] trouxe [Effect].
A chegada da internet trouxe novos empregos.
Houve [Noun] à chegada de [Event].
Houve protestos à chegada do político.
A chegada da [Philosophical Concept] é [Adjective].
A chegada da sabedoria é silenciosa.
Qual é a previsão de chegada?
Qual é a previsão de chegada do meu pedido?
Onde é a área de chegadas?
Onde é a área de chegadas deste aeroporto?
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Extremely common in daily life, travel, and media.
-
O chegada do trem.
→
A chegada do trem.
'Chegada' is a feminine noun and must take the feminine article 'a'. This is a basic but frequent gender error.
-
Eu tenho chegada cedo.
→
Eu tenho chegado cedo.
You are confusing the noun 'chegada' with the past participle of the verb 'chegar'. Use 'chegado' for compound tenses.
-
A minha chegar foi ontem.
→
A minha chegada foi ontem.
You cannot use the infinitive verb 'chegar' as a noun. You must use the actual noun form 'chegada'.
-
Chegada de o aeroporto.
→
Chegada ao aeroporto.
When expressing arrival AT a place, use the preposition 'a' (which contracts to 'ao' with 'o aeroporto').
-
Eu vi a cheigada.
→
Eu vi a chegada.
Do not add an 'i' to the word. The pronunciation might tempt you, but the spelling is strictly 'chegada'.
小贴士
Watch the Articles
Always pair 'chegada' with feminine articles like 'a' or 'uma'. Using 'o' is a common mistake for beginners.
Opposites Attract
Learn 'chegada' and 'partida' together. They are the two most important words for any traveler in a Portuguese-speaking country.
The 'CH' Sound
Remember that 'ch' in Portuguese sounds like 'sh' in English. It should be a soft sound, not a hard 'tch'.
Airport Navigation
When at an airport, look for 'Chegadas'. It will lead you to the baggage claim and the exit where people wait.
Welcoming Others
Using 'Sua chegada nos alegra' is a beautiful and polite way to tell someone you are happy they are visiting.
The Finish Line
In any competition, the 'linha de chegada' is the goal. Use this phrase to talk about races or finishing tasks.
New Stock
If you see a sign saying 'Novas Chegadas', it means the store has new items. It's a great way to find the latest fashion.
No Extra 'I'
English speakers often want to spell it 'cheigada'. Avoid this! It is simply 'chegada' with no 'i'.
Abstract Use
Don't be afraid to use 'chegada' for seasons or eras. It makes your Portuguese sound more sophisticated and natural.
Brazilian Hospitality
In Brazil, the 'chegada' of guests often involves coffee and cake. It's more than just a physical event; it's a social one.
记住它
记忆技巧
Think of a 'CHE'ck-in at a 'GA'te after a 'DA'y of travel. CHE-GA-DA.
视觉联想
Imagine a finish line at a race with the word 'CHEGADA' written in big letters across the track.
Word Web
挑战
Try to use 'chegada' in three different ways today: one for transport, one for a person, and one for a time of day.
词源
Derived from the Portuguese verb 'chegar', which comes from the Vulgar Latin 'plicare'. In Latin, 'plicare' meant 'to fold' (like folding sails when a ship reaches port).
原始含义: Reaching a port and folding the sails, signifying the end of a journey.
Romance (Latin-based).文化背景
No specific sensitivities, but always use it respectfully when referring to the arrival of sensitive news or events.
English speakers use 'arrival' more formally, while 'chegada' is used for both casual and formal situations in Portuguese.
在生活中练习
真实语境
Airport
- Onde ficam as chegadas?
- O voo está na hora da chegada?
- Estou na área de chegada.
- A chegada foi tranquila.
Sports
- Ele venceu na linha de chegada.
- A chegada foi muito disputada.
- Faltam cem metros para a chegada.
- Quem cruzou a chegada primeiro?
Retail/Shopping
- Temos novas chegadas hoje.
- Quando é a próxima chegada de estoque?
- Adorei as chegadas de inverno.
- As chegadas estão na vitrine.
Social Gatherings
- A sua chegada foi uma surpresa.
- Comemoramos a chegada dela.
- Qual o horário de chegada dos convidados?
- Tudo mudou com a sua chegada.
Weather
- A chegada da chuva refrescou o dia.
- A chegada do inverno é fria.
- Esperamos pela chegada do sol.
- A chegada da frente fria é amanhã.
对话开场白
"Qual foi a sua primeira impressão na chegada ao Brasil?"
"Você prefere a chegada do verão ou a chegada do inverno?"
"Como foi a chegada do seu animal de estimação em sua casa?"
"Você costuma esperar as pessoas no portão de chegada do aeroporto?"
"Qual é o seu horário de chegada preferido para uma festa?"
日记主题
Descreva a sua chegada a uma cidade nova. Como você se sentiu ao ver o lugar pela primeira vez?
Escreva sobre a chegada de uma tecnologia que mudou a sua vida pessoal ou profissional.
Como você prepara a sua casa para a chegada de convidados especiais?
Reflita sobre a 'chegada' da maturidade. O que mudou na sua forma de ver o mundo?
Imagine a chegada do homem a Marte. Como seria esse evento para a humanidade?
常见问题
10 个问题It is feminine. You should always use it with feminine articles and adjectives, such as 'a chegada' or 'uma chegada'. Even if you are talking about a man arriving, the word 'chegada' itself remains feminine.
No, 'chegada' is a noun. To express the action, use the verb 'chegar'. For example, say 'Eu cheguei' (I arrived) instead of 'Eu chegada'.
It is the finish line in a race or competition. It is a very common phrase in sports and also used metaphorically for the end of a project.
The most common way is 'previsão de chegada' or 'horário previsto de chegada'. You will see this on travel apps and airport screens.
No, it is used for the start of seasons ('chegada do verão'), the arrival of products ('novas chegadas'), and even abstract concepts like the 'arrival of technology'.
'Vinda' is more personal and usually implies the person is coming to the speaker's location. 'Chegada' is more neutral and just means reaching a destination.
You say 'na chegada'. For example: 'Pague o hotel na chegada' (Pay the hotel upon arrival).
Yes, 'chegadas' is used to refer to multiple arrivals, especially on airport or train station display boards.
In some informal Brazilian contexts, 'um chegado' can mean a close friend or someone you are familiar with, but 'chegada' (noun) usually refers to the event.
While 'chegada' is fine, 'aterrissagem' is the specific word for landing. 'Desembarque' is used for the process of getting off the plane.
自我测试 200 个问题
Escreva uma frase usando 'chegada' e 'aeroporto'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a 'chegada' de uma encomenda em sua casa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a expressão 'linha de chegada' em um contexto de esporte.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diria 'I am happy with your arrival' em português?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a 'chegada' da sua estação do ano favorita.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase formal usando 'previsão de chegada'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a diferença entre 'chegada' e 'partida'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre a 'chegada' de um novo colega de trabalho.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'na chegada' em uma frase de instrução.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma pequena nota sobre a 'chegada' da internet na sua infância.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você usaria 'chegada' em um contexto de marketing?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase poética sobre a 'chegada' da noite.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva uma 'chegada triunfal'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo curto entre duas pessoas esperando no aeroporto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a 'chegada' de um bebê na família.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'desde a chegada' em uma frase sobre uma mudança.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'chegada' e 'atraso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'chegada' em um contexto de corrida.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diria 'Welcome upon arrival' de forma natural?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre a 'chegada' de uma frente fria.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra 'chegada' enfatizando a sílaba tônica.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A chegada do ônibus é às dez.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte a alguém: 'Onde é a área de chegadas?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Estou feliz com a sua chegada!'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'linha de chegada' claramente.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Qual é a sua previsão de chegada?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Prepare os documentos na chegada.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A chegada do verão é ótima.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Houve um atraso na chegada.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Bem-vindo na sua chegada!'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A chegada da noite traz paz.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O corredor cruzou a linha de chegada.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Desde a sua chegada tudo melhorou.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A chegada da internet mudou o mundo.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A previsão de chegada é para amanhã.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Confirme a chegada da mercadoria.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A chegada do bebê foi emocionante.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A reta de chegada é logo ali.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A chegada da primavera é colorida.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Sua chegada foi uma surpresa.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e identifique a palavra: 'chegada'.
Ouça a frase: 'A chegada é no portão A.' Onde é a chegada?
Ouça: 'Previsão de chegada às 14h.' Qual o horário?
Ouça: 'Área de chegadas à direita.' Onde ficam as chegadas?
Ouça: 'A chegada do trem está atrasada.' O que aconteceu com o trem?
Ouça: 'Na chegada, fale com o recepcionista.' Com quem falar?
Ouça: 'A linha de chegada é azul.' Qual a cor da linha?
Ouça: 'Desde a sua chegada, estamos felizes.' Como eles estão se sentindo?
Ouça: 'A chegada da frente fria é hoje.' Quando chega o frio?
Ouça: 'A chegada da encomenda foi confirmada.' O que foi confirmado?
Ouça: 'Houve festa na chegada dela.' O que houve?
Ouça: 'A chegada do circo é amanhã.' Quando chega o circo?
Ouça: 'A chegada triunfal do herói.' Como foi a chegada?
Ouça: 'A chegada da maturidade demora.' O que demora?
Ouça: 'Vemos a chegada do navio.' O que eles veem?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'chegada' is a versatile feminine noun meaning 'arrival'. It is essential for navigating travel (airports/stations) and describing the start of events or seasons. Example: 'A chegada do trem foi pontual' (The train's arrival was on time).
- Chegada is the Portuguese noun for 'arrival', used for transport, people, and seasons. It is feminine and the opposite of 'partida'.
- In sports, it refers to the finish line ('linha de chegada'). In shops, it means new stock ('novas chegadas').
- Commonly used with prepositions like 'na' (upon) and 'da' (of). It marks the exact moment a destination is reached.
- Essential for travel, it appears on airport signs and in logistics as 'previsão de chegada' (estimated time of arrival).
Watch the Articles
Always pair 'chegada' with feminine articles like 'a' or 'uma'. Using 'o' is a common mistake for beginners.
Opposites Attract
Learn 'chegada' and 'partida' together. They are the two most important words for any traveler in a Portuguese-speaking country.
The 'CH' Sound
Remember that 'ch' in Portuguese sounds like 'sh' in English. It should be a soft sound, not a hard 'tch'.
Airport Navigation
When at an airport, look for 'Chegadas'. It will lead you to the baggage claim and the exit where people wait.
相关内容
更多travel词汇
a aterragem
A2The act of an aircraft descending to the ground; landing.
a conta, por favor
A2The bill, please.
a pé
A2我每天步行去学校。步行去比较好。
abarrotado
A2容量已满;拥挤或塞满。用于没有更多空间的场所、车辆或容器。
abastecer
A2供应必要的物品,例如给汽车加油。
abertura
A2开幕、开放或开启某物的动作。也可以指物理上的孔或缝隙。
acertado
A2这是一个非常明智的 (acertada) 决定。
acessórios
A2Additional items, typically small, that complement something else.
acidente
A2事故是指一个意外发生的不幸事件,通常会导致损害或伤害。这个词在许多语境中都有使用,从车祸到工伤事故。
acolá
A2在那边,那里。 '山在那边。'