desabrochar
To open or unfold, as a flower; to blossom.
Desabrochar describes the beautiful process of revealing potential or beauty, whether in nature or personal development.
30秒词汇
- To bloom or open like a flower.
- Metaphorically means to develop or show hidden talent.
- Implies a beautiful and natural growth process.
Summary
Desabrochar describes the beautiful process of revealing potential or beauty, whether in nature or personal development.
- To bloom or open like a flower.
- Metaphorically means to develop or show hidden talent.
- Implies a beautiful and natural growth process.
Use with abstract concepts
Try using desabrochar to describe someone's personality or talent. It sounds very sophisticated and expressive in Portuguese.
Avoid mechanical contexts
Never use this for mechanical objects or actions. It is strictly reserved for biological or emotional growth.
Romantic and poetic tone
The word is heavily associated with spring and romantic literature. It evokes positive feelings and optimism.
例句
4 / 4As flores do campo começaram a desabrochar com a chuva.
The wildflowers started to bloom with the rain.
Ela viu seu talento artístico desabrochar durante o curso.
She saw her artistic talent blossom during the course.
O sorriso dela desabrochou ao ver o presente.
Her smile blossomed when she saw the gift.
A economia da região desabrochou após os novos investimentos.
The region's economy blossomed after the new investments.
词族
记忆技巧
Think of a flower bud (botão) opening up to the sun. The word 'desabrochar' sounds like the petals unfolding one by one.
Visão Geral
O termo 'desabrochar' tem sua origem na botânica, descrevendo o momento exato em que um botão floral se abre. Com o tempo, o uso expandiu-se para o campo da psicologia e das relações humanas, representando o desabrochar de habilidades, beleza ou emoções.
Padrões de Uso
É um verbo intransitivo, frequentemente usado sem complemento direto. Pode ser aplicado tanto para descrever processos físicos visíveis quanto processos internos, como o despertar de um novo amor ou a descoberta de um talento artístico na juventude.
Contextos Comuns
É comum encontrar este termo em contextos literários, poéticos e jornalísticos. Pode ser usado ao descrever a primavera, o crescimento de uma criança ou o sucesso profissional de alguém que estava estagnado. É uma palavra elegante, que transmite uma ideia de renovação e crescimento positivo.
Comparação com Sinônimos
Enquanto 'abrir' é um termo genérico, 'desabrochar' carrega uma conotação de beleza e processo natural. 'Florescer' é o sinônimo mais próximo, muitas vezes intercambiável, mas 'desabrochar' enfatiza o momento da transição, o instante em que algo se revela ao mundo.
使用说明
Desabrochar is a versatile verb used in both literal and metaphorical contexts. It is more poetic than 'abrir' and carries a positive connotation. It is commonly used in writing to add descriptive depth.
常见错误
Learners often confuse it with 'abrir', which is too generic. Some may use it for inanimate objects like machines, which is incorrect. Remember it implies life or internal growth.
记忆技巧
Think of a flower bud (botão) opening up to the sun. The word 'desabrochar' sounds like the petals unfolding one by one.
词源
Derived from 'des-' (reversal) + 'abrolho' (a type of prickly plant or bud). It evolved to represent the process of unfolding or opening up.
文化背景
In Portuguese culture, this word is often linked to the transition from childhood to adolescence or the start of a successful career. It is a very optimistic and life-affirming term.
例句
As flores do campo começaram a desabrochar com a chuva.
everydayThe wildflowers started to bloom with the rain.
Ela viu seu talento artístico desabrochar durante o curso.
formalShe saw her artistic talent blossom during the course.
O sorriso dela desabrochou ao ver o presente.
informalHer smile blossomed when she saw the gift.
A economia da região desabrochou após os novos investimentos.
academicThe region's economy blossomed after the new investments.
词族
常见搭配
常用短语
desabrochar para a vida
to blossom into life
o desabrochar da juventude
the blossoming of youth
容易混淆的词
Florescer is a direct synonym but can also imply thriving or prospering in a broader sense. Desabrochar focuses more on the initial opening.
语法模式
Use with abstract concepts
Try using desabrochar to describe someone's personality or talent. It sounds very sophisticated and expressive in Portuguese.
Avoid mechanical contexts
Never use this for mechanical objects or actions. It is strictly reserved for biological or emotional growth.
Romantic and poetic tone
The word is heavily associated with spring and romantic literature. It evokes positive feelings and optimism.
自我测试
Complete a frase com a forma correta do verbo:
Com a chegada da primavera, as rosas começam a ___ no jardim.
Desabrochar é o termo correto para o ato das flores se abrirem na primavera.
得分: /1
常见问题
4 个问题Não, o uso é restrito a seres vivos ou conceitos abstratos. Não se diz que uma porta desabrocha, pois o termo implica vida e crescimento.
É considerado um termo elegante e ligeiramente poético. Embora seja compreendido em qualquer contexto, é mais frequente na literatura e na fala polida.
Nascer refere-se ao início da vida, enquanto desabrochar refere-se ao desdobramento de algo que já existia, mas estava oculto ou fechado.
Sim, o substantivo é 'desabroche', que descreve o ato ou o resultado de desabrochar.
这个词在其他语言中
相关词汇
更多nature词汇
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B1To cut down (a tree); to kill (an animal).
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1On the edge of; almost in a state of.
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2An evergreen coniferous tree, typically with flat needles.
abismo
A2A deep or seemingly bottomless chasm.
abrandar
A2To make or become less severe or intense; to slow down.
abrasador
B1Extremely hot; scorching.
abrigar
A2To provide (someone or something) with shelter from bad weather or danger.