A2 verb 中性 #8,000 最常用 2分钟阅读

destrancar

/des.tɾɐ̃.ˈkaɾ/

To open (a door, window, or container) by unlocking it.

Destrancar is the specific action of opening something that was previously secured by a lock.

30秒词汇

  • To remove a lock or bolt from something.
  • The direct opposite of the verb trancar.
  • Used for physical objects and figurative concepts.

Summary

Destrancar is the specific action of opening something that was previously secured by a lock.

  • To remove a lock or bolt from something.
  • The direct opposite of the verb trancar.
  • Used for physical objects and figurative concepts.

Use the prefix to remember

Remember that 'des-' acts like 'un-' in English. Just like 'lock' becomes 'unlock', 'trancar' becomes 'destrancar'.

Don't confuse with abrir

While they are similar, 'abrir' is broad. Use 'destrancar' only when a key or locking mechanism was involved.

Security awareness in Brazil

In many Brazilian cities, 'destrancar' is a high-frequency word because of the multiple security gates and locks common in urban residential architecture.

例句

4 / 4
1

Por favor, destranque a porta da frente.

Please, unlock the front door.

2

O gerente destrancou o cofre da empresa.

The manager unlocked the company safe.

3

Esqueci de destrancar o portão para ele entrar.

I forgot to unlock the gate for him to enter.

4

O sistema destrancou automaticamente após a verificação.

The system unlocked automatically after the verification.

词族

名词
tranca
动词
trancar
形容词
destrancado

记忆技巧

Think of the 'des-' as 'undoing' the 'tranca' (lock). It is the action of undoing the lock.

Visão Geral

'Destrancar' é um verbo regular de primeira conjugação (-ar) que indica a ação contrária a 'trancar'. O prefixo 'des-' denota reversão ou negação da ação principal. É uma palavra essencial no cotidiano, pois descreve uma ação mecânica simples que realizamos dezenas de vezes ao dia.

Padrões de Uso

O verbo é transitivo direto, ou seja, exige um objeto que seja passível de ser trancado. Estrutura básica: [Sujeito] + destrancar + [objeto]. Exemplo: 'Eu destranquei a porta'. Também pode ser usado em contextos figurados, como 'destrancar um potencial' ou 'destrancar um nível em um jogo'.

Contextos Comuns

O uso mais frequente ocorre em situações domésticas (chegar em casa, abrir uma porta) ou profissionais (abrir um escritório ou armário). É um termo neutro, utilizado tanto em conversas informais quanto em manuais de instruções ou contextos formais de segurança.

Comparação com Palavras Similares

'Abrir' é o termo genérico para tornar algo acessível, enquanto 'destrancar' especifica que havia um dispositivo de bloqueio (chave/segredo) que foi removido. 'Desbloquear' é frequentemente usado para tecnologia (celulares, senhas), embora 'destrancar' também possa ser aplicado a sistemas digitais em alguns contextos.

使用说明

Destrancar is a neutral verb used in all registers. It is highly common in daily life. It is strictly tied to the presence of a security mechanism.

常见错误

Learners often use 'abrir' for everything. Remember to use 'destrancar' when a key is involved. Another mistake is using 'desbloquear' for physical doors, which sounds unnatural.

记忆技巧

Think of the 'des-' as 'undoing' the 'tranca' (lock). It is the action of undoing the lock.

词源

Derived from the prefix 'des-' (reversal) + 'trancar' (from the Old Portuguese 'tranca', meaning bar or bolt used to secure doors).

文化背景

In Brazil, due to security concerns, most houses have multiple locks and gates. Therefore, the vocabulary related to 'trancar' and 'destrancar' is very present in the daily routine of citizens.

例句

1

Por favor, destranque a porta da frente.

everyday

Please, unlock the front door.

2

O gerente destrancou o cofre da empresa.

formal

The manager unlocked the company safe.

3

Esqueci de destrancar o portão para ele entrar.

informal

I forgot to unlock the gate for him to enter.

4

O sistema destrancou automaticamente após a verificação.

academic

The system unlocked automatically after the verification.

词族

名词
tranca
动词
trancar
形容词
destrancado

常见搭配

destrancar a porta unlock the door
destrancar o cadeado unlock the padlock
destrancar o sistema unlock the system

常用短语

destrancar a casa

unlock the house

deixar destrancado

leave it unlocked

tentar destrancar

try to unlock

容易混淆的词

destrancar vs Desbloquear

Desbloquear is used for digital access, passwords, or abstract barriers. Destrancar is primarily for physical mechanical locks.

destrancar vs Abrir

Abrir is the general act of making something accessible. You can open a book, but you cannot 'destrancar' a book.

语法模式

destrancar algo destrancar com uma chave pedir para destrancar

Use the prefix to remember

Remember that 'des-' acts like 'un-' in English. Just like 'lock' becomes 'unlock', 'trancar' becomes 'destrancar'.

Don't confuse with abrir

While they are similar, 'abrir' is broad. Use 'destrancar' only when a key or locking mechanism was involved.

Security awareness in Brazil

In many Brazilian cities, 'destrancar' is a high-frequency word because of the multiple security gates and locks common in urban residential architecture.

自我测试

fill blank

Complete a frase com a forma correta do verbo.

Eu ___ a porta assim que cheguei em casa.

正确! 不太对。 正确答案: destranquei

O sujeito 'Eu' exige a conjugação na primeira pessoa do pretérito perfeito.

multiple choice

Escolha o sinônimo mais próximo.

Qual verbo é o oposto de destrancar?

正确! 不太对。 正确答案: trancar

Trancar é o antônimo direto, pois coloca o objeto em estado de segurança.

sentence building

Ordene as palavras para formar uma frase.

a / destrancar / você / pode / porta / a / ?

正确! 不太对。 正确答案: Você pode destrancar a porta?

A ordem correta segue a estrutura de pergunta formal.

得分: /3

常见问题

4 个问题

Abrir é um termo geral para tornar algo acessível. Destrancar implica especificamente que o objeto estava fechado com uma chave ou trinco e que esse mecanismo foi desativado.

Embora o termo mais comum para celulares seja 'desbloquear', você pode ouvir 'destrancar' em contextos metafóricos ou se o dispositivo usar um sistema de trava física.

Sim, ele segue a conjugação padrão dos verbos terminados em -ar, como 'trancar' ou 'cantar'. Não apresenta irregularidades no radical.

O substantivo correspondente seria 'destrancamento', embora seja um termo pouco usado no dia a dia. Geralmente, prefere-se usar o verbo no infinitivo como substantivo.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!