At the A1 level, 'encarar' is primarily introduced as a physical action related to the face ('cara'). Students learn that it means to look at someone directly. The focus is on simple, present-tense sentences. A beginner might use it to describe a picture where people are looking at each other or to say 'I look at him.' The metaphorical meanings are usually introduced later, so at this stage, the association with 'cara' (face) is the most helpful mnemonic. It is important for A1 learners to recognize the verb ending '-ar' and practice basic conjugations like 'eu encaro' and 'você encara' in the context of looking at objects or people.
For A2 learners, 'encarar' moves from literal looking to facing simple everyday challenges. This is the stage where you start 'facing' a test, a difficult day, or a small problem. You learn to use it in the past tense to describe things you have already dealt with. It becomes a tool for expressing resilience in basic conversations. You might say, 'Eu encarei muito trânsito hoje' (I faced a lot of traffic today). The focus here is on expanding the objects of the verb from people to common nouns like 'problema,' 'desafio,' or 'medo.' Understanding that 'encarar' does not need a preposition is a key grammar goal for A2.
At the B1 level, 'encarar' is used to express opinions and attitudes. Learners use the 'encarar [something] como [something]' structure to describe their perspective. For example, 'Eu encaro o fracasso como uma oportunidade' (I view failure as an opportunity). This allows for more complex discussions about life, work, and personal growth. B1 students also start to encounter the word in news articles and more formal texts where it describes how societies face social issues. The nuance between 'encarar' (accepting/facing) and 'enfrentar' (combating/fighting) becomes more important for clear communication at this intermediate stage.
B2 learners should be comfortable using 'encarar' in a variety of registers, from informal slang to professional jargon. At this level, the verb is often used in the context of abstract concepts like 'encarar a realidade' or 'encarar as consequências.' Students learn to use it in the subjunctive mood to express hypothetical situations, such as 'Se nós encararmos o problema agora, será mais fácil' (If we face the problem now, it will be easier). The ability to use 'encarar' to convey determination and courage in a debate or presentation is a hallmark of B2 proficiency. They also begin to recognize its use in literature to describe a character's internal resolve.
At the C1 level, the use of 'encarar' becomes highly nuanced. It is used to describe subtle psychological states and complex social dynamics. A C1 speaker might use it to discuss how a culture 'faces' its history or how an artist 'faces' a blank canvas. The word is used to explore the depths of human behavior, often in academic or philosophical contexts. C1 learners should be able to distinguish 'encarar' from more obscure synonyms like 'fitar' or 'vislumbrar' and choose the word that provides the exact emotional weight intended. They also use it effortlessly in complex grammatical structures, including passive voices and gerunds, to describe ongoing processes of confrontation.
C2 mastery involves using 'encarar' with the precision of a native writer or orator. At this level, the speaker understands the historical and cultural weight of the word. They can use it to evoke specific imagery in poetry or to make a powerful point in a political speech. 'Encarar' at C2 is not just a verb; it is a conceptual tool for framing reality. The speaker can manipulate the word's intensity—ranging from a soft, accepting gaze to a defiant, confrontational stare—through context and tone alone. They are also fully aware of regional variations and can use the word in idioms and metaphors that are specific to different Lusophone countries.

encarar 30秒了解

  • Encarar is a common Portuguese verb meaning 'to face' or 'to confront,' derived from 'cara' (face).
  • It is used for both physical staring and dealing with abstract problems or challenges.
  • The verb is regular and does not require a preposition before its object.
  • It often implies courage, directness, and a proactive attitude toward life's difficulties.

The Portuguese verb encarar is a versatile and essential term that every learner should master. At its core, it is derived from the word cara, which means 'face.' Therefore, the most literal translation involves the act of putting something 'into the face' or facing it directly. However, its usage extends far beyond the physical act of looking at someone. It encompasses the psychological and emotional strength required to confront difficult situations, accept harsh realities, and deal with challenges head-on. Whether you are talking about staring down an opponent in a sports match or coming to terms with a difficult career change, encarar is your go-to verb.

Physical Interaction
In a literal sense, it means to look someone directly in the eye, often with intensity or a specific intention. It can imply a challenge or a moment of deep connection.
Metaphorical Confrontation
This is the most common usage in daily life. It refers to the process of dealing with a problem, a fear, or a responsibility that one might otherwise want to avoid.
Perspective and Interpretation
It can also mean 'to view' or 'to see' something in a certain light. For example, how one 'faces' or 'views' life's setbacks determines their resilience.

Você precisa encarar os seus medos se quiser crescer profissionalmente.

Translation: You need to face your fears if you want to grow professionally.

In Brazilian and European Portuguese, the nuance remains largely the same. It is a verb of action and courage. When a person refuses to 'encarar' a situation, they are often seen as being in denial or lacking the resolve to fix a problem. It is frequently used in professional settings during performance reviews or strategy meetings where 'facing the numbers' or 'facing the competition' is necessary for success. The beauty of this word lies in its directness; it suggests that by simply looking at the problem (putting it in your 'cara'), you have already begun the process of resolving it.

Ele me encarou por longos segundos antes de responder.

Translation: He stared at me for long seconds before responding.

Furthermore, 'encarar' is often paired with adverbs like 'de frente' (head-on) to emphasize the courage involved. To 'encarar de frente' is to show no hesitation or cowardice. It is a common theme in Portuguese music and literature, representing the stoic nature of the people who have historically faced many hardships with dignity. In modern slang, it can also be used to describe tackling a large meal or a long journey, showing the word's flexibility in describing any task that requires a bit of 'stomach' or 'face' to complete.

Vamos encarar essa maratona com muita determinação.

Translation: Let's tackle this marathon with a lot of determination.

Using encarar correctly requires understanding its transitive nature. In most cases, it is a direct transitive verb, meaning it takes an object directly without a preposition. You 'encarar' something or someone. This simplicity makes it a favorite for learners, though the context determines whether the 'facing' is physical, emotional, or intellectual.

Grammar Structure: Subject + Encarar + Object
This is the standard form. Example: 'Eu encaro o problema' (I face the problem). No 'de' or 'a' is needed between the verb and the object.
Using 'Como' for Perspective
When you want to say you 'view' or 'regard' something in a certain way, you use 'encarar [object] como [adjective/noun]'. Example: 'Ela encara o erro como uma lição' (She views the mistake as a lesson).

Nós temos que encarar a realidade dos fatos.

Translation: We have to face the reality of the facts.

In the past tense, 'encarou' or 'encarei' often sets the stage for a story about overcoming an obstacle. It is a powerful narrative tool. For instance, in a job interview, saying 'Eu encarei um grande desafio no meu último emprego' (I faced a big challenge in my last job) sounds much more proactive and strong than simply saying you 'had' a problem. It implies agency and resolution. In the future tense, 'vou encarar' expresses a commitment to stop avoiding something.

Eles encaram o trabalho com muita seriedade.

Translation: They treat (face) their work with great seriousness.

When used with people, be careful with the tone. 'Ele me encarou' can be neutral, but often implies a stare-down or a moment of tension. If you want to say someone looked at you kindly, 'olhou' is better. 'Encarar' suggests a fixed, steady gaze that doesn't look away. In social contexts, 'encarar uma festa' might mean having the energy to go to a party even when tired, showing how the word adapts to mundane social challenges as well as life-altering ones.

Não é fácil encarar o público pela primeira vez.

Translation: It is not easy to face the audience for the first time.

You will encounter encarar in a variety of real-world scenarios, from the boardroom to the soccer field. It is a high-frequency word because it touches on the universal human experience of dealing with life's demands. In news broadcasts, journalists often use it when discussing how the government or society is 'facing' a crisis, such as an economic recession or a public health emergency. It adds a layer of gravity and action to the reporting.

In Sports Commentary
Commentators frequently say 'O time vai encarar o líder do campeonato' (The team will face the championship leader). It sets a competitive tone.
In Self-Help and Therapy
Therapists encourage patients to 'encarar seus traumas' (face their traumas) or 'encarar a verdade' (face the truth) to promote healing.
In Daily Conversation
Friends might ask each other, 'Como você está encarando essa mudança?' (How are you handling/facing this change?). It's a common way to check on someone's mental state.

O governo precisa encarar a crise de frente.

Translation: The government needs to face the crisis head-on.

In business, 'encarar' is used during strategic planning. Phrases like 'encarar o mercado global' (facing the global market) or 'encarar novos desafios' (facing new challenges) are staples of corporate jargon. It suggests a proactive stance rather than a reactive one. In literature and music—particularly Fado in Portugal or Samba in Brazil—the word often appears in lyrics about facing the 'destino' (fate) or 'saudade' (longing), highlighting the emotional depth and resilience of the Lusophone culture.

Quem vai encarar a tarefa de limpar a casa hoje?

Translation: Who is going to tackle the task of cleaning the house today?

Finally, in social justice and political activism, 'encarar' is a call to action. It is used to urge people to face systemic issues like inequality or prejudice. When a leader says 'Precisamos encarar o racismo' (We need to face racism), they are calling for an honest and direct confrontation with a social ill. This wide range of applications—from the intimate personal struggle to the broad societal challenge—makes 'encarar' a foundational verb for anyone looking to achieve fluency and cultural understanding in Portuguese.

Ela decidiu encarar o chefe e pedir um aumento.

Translation: She decided to face the boss and ask for a raise.

Even though encarar is a regular verb, English speakers often trip up on its prepositional usage and its distinction from similar verbs like 'olhar' or 'enfrentar.' Because 'to face' in English can sometimes be used with 'up to' or 'with,' learners often try to insert unnecessary prepositions in Portuguese.

Mistake: Adding 'Para'
Learners often say 'Eu encaro para o problema.' This is incorrect. You should say 'Eu encaro o problema.' The verb is direct.
Mistake: Confusing with 'Enfrentar'
While very similar, 'enfrentar' often implies a more aggressive or physical confrontation (like a battle), whereas 'encarar' is more about the mental state of facing something.
Mistake: Using it for passive looking
If you just want to say you looked at a sunset, don't use 'encarar.' That would imply you were challenging the sun! Use 'olhar' or 'contemplar' instead.

Errado: Eu encaro para a situação. Correto: Eu encaro a situação.

Explanation: Avoid adding the preposition 'para' when using 'encarar' as 'to face'.

Another nuance is the use of 'encarar' in the sense of 'to stare.' If someone says 'Por que você está me encarando?', it usually carries a slightly defensive or questioning tone, similar to 'Why are you staring at me?' If you use this word in a situation where you just meant to say 'see' or 'look,' you might accidentally come across as aggressive. Understanding the intensity of the word is key to using it politely in social settings.

Ele não consegue encarar a própria culpa.

Translation: He cannot face his own guilt.

Finally, avoid translating the English phrase 'face the music' literally. While 'encarar as consequências' is a perfect equivalent, 'encarar a música' makes no sense in Portuguese unless you are literally staring at a sheet of music! Always look for the conceptual equivalent rather than the word-for-word translation. Portuguese speakers favor 'encarar os fatos' (face the facts) or 'encarar o que vier' (face whatever comes) to express the idea of accepting consequences.

Temos que encarar as consequências de nossas escolhas.

Translation: We have to face the consequences of our choices.

To truly master encarar, you need to know how it stacks up against its synonyms. Portuguese is a rich language with many ways to express the idea of 'facing' or 'looking,' each with its own specific flavor. Choosing the right one will make you sound more like a native speaker and less like a translation app.

Encarar vs. Enfrentar
'Enfrentar' is more active and often implies a struggle or combat. 'Encarar' is more about the initial act of looking at and accepting the situation. You 'encarar' a truth, but you 'enfrentar' an army.
Encarar vs. Olhar
'Olhar' is the general verb for 'to look.' 'Encarar' is 'olhar' with purpose, intensity, or courage. You 'olhar' at a painting, but you 'encarar' a rival.
Encarar vs. Deparar-se com
'Deparar-se com' means 'to come across' or 'to encounter' unexpectedly. 'Encarar' is the deliberate act of facing that thing you encountered.

Ele encarou o problema, mas não soube como enfrentá-lo.

Translation: He faced the problem, but didn't know how to confront/fight it.

Other alternatives include 'fitar,' which means to gaze fixedly and is more literary, and 'mirar,' which means to aim or look at something as a target. In more informal Brazilian Portuguese, you might hear 'bater de frente,' which is a more aggressive way of saying 'to clash with' or 'to face head-on.' Using 'encarar' is usually the safest and most professional choice, but knowing these others will help your listening comprehension immensely.

Precisamos encarar as dificuldades com otimismo.

Translation: We need to face difficulties with optimism.

In a professional context, you might use 'abordar' (to approach/address) instead of 'encarar' if you want to sound more analytical. For example: 'Vamos abordar este problema na reunião' (Let's address this problem in the meeting). However, if the problem is serious and requires courage, 'encarar' remains the stronger choice. It conveys a sense of personal responsibility and readiness that 'abordar' lacks. By understanding these subtle differences, you can tailor your Portuguese to the exact situation you find yourself in.

Não fuja, é hora de encarar a situação.

Translation: Don't run away, it's time to face the situation.

How Formal Is It?

趣味小知识

The word 'descarado' (shameless) literally means 'without a face,' implying someone who doesn't show shame on their face when they do something wrong.

发音指南

UK /ẽ.ka.ˈɾaɾ/
US /ẽ.ka.ˈɾaχ/
The stress is on the last syllable: en-ca-RAR.
押韵词
falar estudar amar lugar mar olhar pensar chegar
常见错误
  • Pronouncing 'en' as 'en' in 'pen' instead of a nasal vowel.
  • Over-rolling the middle 'r' like in Spanish.
  • Stressing the second syllable instead of the last.
  • Pronouncing the final 'r' too strongly like an English 'r'.
  • Confusing the 'ca' sound with 'cha'.

难度评级

阅读 2/5

Easy to recognize because of its root 'cara'.

写作 3/5

Requires remembering it doesn't need a preposition.

口语 3/5

The nasal 'en' and flap 'r' take practice.

听力 2/5

Commonly used and clear in speech.

接下来学什么

前置知识

cara olhar medo problema frente

接下来学习

enfrentar desafio consequência atitude resiliência

高级

fitar vislumbrar confronto embate perspectiva

需要掌握的语法

Direct Transitive Verbs

Eu encaro o medo (No preposition).

Regular -ar Verb Conjugation

Eu encaro, Tu encaras, Ele encara.

Preterite Perfect Tense

Eu encarei (I faced) vs. Eu encarava (I used to face).

Future Subjunctive in Conditionals

Se eu encarar o problema, ficarei melhor.

Object Pronouns with Verbs

Eu o encarei (I faced him).

按水平分级的例句

1

Eu encaro você.

I look at you (face you).

Present tense, 1st person singular.

2

Ela encara a foto.

She looks at the photo.

Present tense, 3rd person singular.

3

Nós encaramos o mar.

We face the sea.

Present tense, 1st person plural.

4

Você encara o espelho?

Do you look at the mirror?

Question form.

5

Eles encaram o professor.

They look at the teacher.

Present tense, 3rd person plural.

6

O gato encara o rato.

The cat stares at the mouse.

Subject is an animal.

7

Eu não encaro o sol.

I don't look at the sun.

Negative form.

8

Você quer encarar?

Do you want to face (me)?

Infinitive after another verb.

1

Eu encarei o problema ontem.

I faced the problem yesterday.

Preterite tense.

2

Vamos encarar esse desafio juntos.

Let's face this challenge together.

Future with 'ir' + infinitive.

3

Ela encara o medo de dirigir.

She faces her fear of driving.

Abstract object 'fear'.

4

Eles encararam a chuva para sair.

They faced the rain to go out.

Preterite plural.

5

Você precisa encarar a verdade.

You need to face the truth.

Use of 'precisar' + infinitive.

6

Eu encaro o trabalho com alegria.

I face work with joy.

Adverbial phrase 'com alegria'.

7

Nós não encaramos a situação bem.

We didn't face the situation well.

Negative past tense.

8

Ele encara a vida com coragem.

He faces life with courage.

Abstract concept 'life'.

1

Eu encaro o erro como uma lição.

I view the mistake as a lesson.

Encarar... como structure.

2

Ela sempre encarou os desafios de frente.

She always faced challenges head-on.

Compound past with 'sempre'.

3

Precisamos encarar a realidade econômica.

We need to face the economic reality.

Formal object 'realidade econômica'.

4

Como você encara essa nova oportunidade?

How do you view this new opportunity?

Interrogative 'como'.

5

Eles encaram a mudança de forma positiva.

They view the change in a positive way.

Phrase 'de forma positiva'.

6

Se você encarar o seu chefe, peça o aumento.

If you face your boss, ask for the raise.

Future subjunctive.

7

Eu encaro as críticas sem ficar triste.

I face criticism without getting sad.

Abstract object 'críticas'.

8

Nós encaramos a responsabilidade do projeto.

We took on (faced) the responsibility of the project.

Professional context.

1

É difícil encarar a perda de um amigo.

It is hard to face the loss of a friend.

Impersonal 'É difícil'.

2

O país deve encarar o passado para evoluir.

The country must face the past to evolve.

Modal verb 'deve'.

3

Ela encara a carreira com muita ambição.

She views her career with much ambition.

Nuance of 'viewing/approaching'.

4

Não podemos deixar de encarar os fatos.

We cannot stop facing the facts.

Verbal periphrasis 'deixar de'.

5

Ele encara a velhice com muita dignidade.

He faces old age with much dignity.

Abstract concept 'velhice'.

6

Encaramos a situação de um ângulo diferente.

We viewed the situation from a different angle.

Metaphorical 'ângulo'.

7

Você encararia um desafio desses?

Would you face a challenge like that?

Conditional mood.

8

Eles encaram o racismo como um crime grave.

They view racism as a serious crime.

Social context.

1

A empresa encara o mercado com cautela.

The company views the market with caution.

Institutional subject.

2

É imperativo encarar as lacunas do sistema.

It is imperative to face the gaps in the system.

Formal register 'imperativo'.

3

Ela encara a solidão como um espaço criativo.

She views solitude as a creative space.

Philosophical nuance.

4

O autor encara a morte em sua última obra.

The author confronts death in his last work.

Literary analysis context.

5

Encarar a própria finitude é um ato de coragem.

Facing one's own finitude is an act of courage.

Gerund as subject.

6

Eles se encaram com um desprezo profundo.

They stare at each other with deep contempt.

Reflexive 'se encaram'.

7

Como encarar o paradoxo da modernidade?

How to face the paradox of modernity?

Rhetorical question.

8

O governo hesita em encarar a reforma tributária.

The government hesitates to face the tax reform.

Political context.

1

O filósofo encara a existência sob o prisma do absurdo.

The philosopher views existence through the prism of the absurd.

Highly academic 'sob o prisma'.

2

Encarar o abismo exige uma têmpera inabalável.

Facing the abyss requires an unshakable temper.

Metaphorical 'abismo'.

3

A obra encara as contradições da alma humana.

The work confronts the contradictions of the human soul.

Subject is an artwork.

4

Ele encara a glória com a mesma frieza que o fracasso.

He views glory with the same coldness as failure.

Comparative structure.

5

É preciso encarar a obsolescência das velhas ideias.

It is necessary to face the obsolescence of old ideas.

Advanced vocabulary 'obsolescência'.

6

A nação encara um dilema ético sem precedentes.

The nation faces an unprecedented ethical dilemma.

Complex noun phrase.

7

Ela encara o palco como seu único refúgio real.

She views the stage as her only real refuge.

Emotional depth.

8

Encarar o destino de frente é o fado de todo herói.

Facing destiny head-on is the fate of every hero.

Archetypal theme.

常见搭配

encarar a realidade
encarar de frente
encarar os fatos
encarar o público
encarar o espelho
encarar o futuro
encarar a morte
encarar as consequências
encarar um problema
encarar o mercado

常用短语

Vamos encarar?

— Are we going to do this? / Are we up for it?

O projeto é difícil. Vamos encarar?

Não encare assim.

— Don't see it that way / Don't take it like that.

Foi só um erro, não encare assim.

Encarar a vida.

— To deal with life's ups and downs.

Ela encara a vida com um sorriso.

Encarar o bicho.

— To face a difficult person or situation (slangy).

Vou ter que encarar o bicho na reunião.

Encarar de igual para igual.

— To face someone as an equal.

Ele encarou o campeão de igual para igual.

Encarar a situação.

— To deal with the current state of affairs.

Temos que encarar a situação agora.

Encarar os medos.

— To confront what scares you.

É preciso encarar os medos para ser livre.

Encarar o desafio.

— To accept a challenge.

Eu aceito encarar o desafio.

Encarar a verdade.

— To accept the truth.

Cedo ou tarde, você terá que encarar a verdade.

Encarar com seriedade.

— To take something seriously.

Eles encaram o estudo com seriedade.

容易混淆的词

encarar vs enfrentar

Enfrentar is more about the fight/struggle; encarar is about the facing/viewing.

encarar vs olhar

Olhar is just looking; encarar is looking with intensity or purpose.

encarar vs encontrar

Encontrar is to find; encarar is to face.

习语与表达

"Encarar a fera"

— To face a very angry person or a very difficult task.

Vou encarar a fera e pedir demissão.

informal
"Bater de frente"

— To clash directly with someone or something.

Ele resolveu bater de frente com a diretoria.

informal
"Olhar nos olhos"

— To face someone honestly and directly.

Encare-me e olhe nos meus olhos.

neutral
"Dar a cara a tapa"

— To expose oneself to criticism or risk.

Ele deu a cara a tapa e encarou as críticas.

informal
"Peitar alguém"

— To confront someone defiantly (from 'peito' - chest).

Ele peitou o segurança e entrou.

slang
"Encarar o touro pelos chifres"

— To take the bull by the horns (face a problem directly).

É hora de encarar o touro pelos chifres.

idiomatic
"Não encarar nem morto"

— To refuse to face or do something at any cost.

Eu não encaro aquela montanha-russa nem morto.

informal
"Encarar o destino"

— To accept one's fate.

O marinheiro encarou seu destino no mar.

literary
"Encarar de soslaio"

— To look at someone sideways/suspiciously.

Ele me encarou de soslaio a festa toda.

neutral
"Encarar a realidade nua e crua"

— To face the naked, harsh reality.

Tivemos que encarar a realidade nua e crua da falência.

neutral

容易混淆

encarar vs enfrentar

Both translate to 'face' in English.

Enfrentar implies conflict; encarar implies acknowledgment or staring.

Eu encaro a verdade, mas enfrento o inimigo.

encarar vs fitar

Both mean 'to stare'.

Fitar is more poetic/literary; encarar is common and can be metaphorical.

Ele fitava as estrelas.

encarar vs mirar

Both involve looking at something specifically.

Mirar is to aim (like a gun or goal); encarar is to face.

Ele mirou o gol.

encarar vs encontrar

Similar sounding prefix 'en-'.

Encontrar is 'to find'; encarar is 'to face'.

Eu encontrei a chave, agora encaro o problema.

encarar vs contemplar

Both are ways of looking.

Contemplar is peaceful; encarar is confrontational or serious.

Contemplo a natureza.

句型

A1

Eu encaro [object].

Eu encaro o gato.

A2

Eu encarei [abstract noun].

Eu encarei o medo.

B1

Eu encaro [X] como [Y].

Eu encaro o erro como aprendizado.

B2

É preciso encarar [X].

É preciso encarar a realidade.

C1

Encarar [X] exige [Y].

Encarar a crise exige paciência.

C2

Sob o prisma de [X], encaramos [Y].

Sob o prisma da ética, encaramos o crime.

B1

Não deixe de encarar [X].

Não deixe de encarar os fatos.

A2

Vamos encarar [X]?

Vamos encarar esse trabalho?

词族

名词

cara (face)
carência (lack/need)
careta (grimace)

动词

encarar (to face)
desencarar (rare: to stop staring)
enfrentar (to confront)

形容词

encarado (faced/looked at)
descarado (brazen/shameless)

相关

rosto
semblante
visão
confronto
desafio

如何使用

frequency

High - used daily in various contexts.

常见错误
  • Eu encaro para você. Eu encaro você.

    The verb 'encarar' does not take the preposition 'para'.

  • Eu preciso enfrentar a realidade. Eu preciso encarar a realidade.

    While 'enfrentar' is okay, 'encarar' is more natural for 'facing the truth/reality'.

  • Ele me encarou por a janela. Ele me encarou pela janela.

    Ensure the contraction 'pela' (por + a) is used correctly, but the verb remains direct.

  • Não encare a música. Encare as consequências.

    Don't translate the English idiom 'face the music' literally.

  • Eu encaro o sol. Eu olho para o sol.

    Unless you are challenging the sun, use 'olhar' for natural objects.

小贴士

No Preposition

Always remember that 'encarar' is a direct transitive verb. Do not put 'para' or 'a' after it unless it's just the article for the noun.

Eye Contact

Using 'encarar' in conversation often reflects the cultural value of directness in Lusophone countries. It’s a strong, positive word.

Root Word

Keep 'cara' (face) in mind. It will help you remember that 'encarar' is about putting something right in front of your face.

Nasal Sounds

The 'en' in 'encarar' is nasal. Practice by saying 'em' but don't let your lips touch.

Perspective

Use 'encarar... como' to add depth to your writing when describing how a character views the world.

Intensity

Be careful when using it with people; 'Ele me encarou' can sound aggressive or like a challenge.

The Face-Off

Think of a 'face-off' in sports. That is exactly what 'encarar' means.

Abstract vs Concrete

Start by using it for concrete things (looking at someone) then move to abstract things (facing a fear).

Encarar vs Enfrentar

Use 'encarar' for the mental state and 'enfrentar' for the physical action or battle.

Encarar-se

Use 'encarar-se no espelho' for a deep, self-reflective moment in your stories.

记住它

记忆技巧

Imagine you are putting a problem right in your FACE (cara). To EN-CARA-R is to put it 'in-face-ing.'

视觉联想

Picture yourself standing on a cliff, looking directly into the eyes of a giant monster named 'Problem.' You are encarando him.

Word Web

cara olhos coragem problema verdade frente desafio espelho

挑战

Try to use 'encarar' three times today: once for a person, once for a task, and once for a feeling.

词源

Derived from the Portuguese noun 'cara' (face), which comes from the Vulgar Latin 'cara', and ultimately from the Greek 'kara' (head).

原始含义: To put in the face; to bring face to face.

Romance (Indo-European).

文化背景

Be aware that 'encarar' can mean staring, which in some cultures might be considered rude if done for too long without speaking.

English speakers might use 'to deal with' or 'to handle,' which are more functional. 'Encarar' is more visual and emotional.

Fado lyrics often speak of encarar o destino. Brazilian self-help books frequently use 'Encare seus medos'. Sports headlines: 'Brasil encara Argentina'.

在生活中练习

真实语境

Personal Growth

  • Encarar medos
  • Encarar a verdade
  • Encarar o passado
  • Encarar mudanças

Work/Business

  • Encarar o mercado
  • Encarar a concorrência
  • Encarar desafios
  • Encarar o chefe

Sports

  • Encarar o adversário
  • Encarar o jogo
  • Encarar a derrota
  • Encarar o treino

Daily Life

  • Encarar o trânsito
  • Encarar a fila
  • Encarar a louça
  • Encarar o espelho

Relationships

  • Encarar o parceiro
  • Encarar uma conversa
  • Encarar a traição
  • Encarar o fim

对话开场白

"Como você encara os desafios no seu trabalho atual?"

"Você acha difícil encarar o público em uma apresentação?"

"Qual foi o maior desafio que você já encarou na vida?"

"Você prefere encarar os problemas logo ou esperar um pouco?"

"Como você encara a ideia de morar em outro país?"

日记主题

Escreva sobre uma situação difícil que você encarou de frente este ano.

Como você encara o conceito de sucesso e fracasso na sua vida?

Descreva um momento em que você teve que encarar um medo antigo.

Se você pudesse encarar qualquer pessoa do passado, quem seria e o que diria?

Reflita sobre como você encara as mudanças inesperadas na sua rotina.

常见问题

10 个问题

No. While often used for problems, you can 'encarar' a positive challenge or 'encarar' someone you love with intensity. It's about the act of facing, not the quality of the object.

Yes, 'encarar' is the standard way to say someone is staring at you, often implying it's making you uncomfortable or is a challenge.

Yes, it is equally common and used in the same way in both variants of Portuguese.

'Ficar olhando' is 'to keep looking' (neutral), while 'encarar' is 'to stare/face' (intense/purposeful).

No. This is a common mistake. 'Encarar' is a direct verb: 'encarar o problema'.

It's regular: eu encarei, tu encaraste, ele encarou, nós encaramos, eles encararam.

Yes! Both come from 'cara'. 'Descarado' means someone without a 'face' (shame), and 'encarar' is to use your 'face' to confront something.

In Brazil, yes! It's informal slang for tackling a big or difficult meal.

If the object is feminine, you use the article 'a': 'encarar a realidade'. But there is no required preposition like 'to' in English.

'Abordar' (to address) or 'tratar' (to handle) are good, but 'encarar' is fine if the situation is a challenge.

自我测试 180 个问题

writing

Escreva uma frase usando 'encarar' no sentido de enfrentar um medo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Como você encara o fracasso? Escreva em português.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'encarar' no passado para descrever um desafio no trabalho.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreva um pequeno diálogo entre duas pessoas usando 'encarar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Traduza: 'We must face the reality of the climate crisis.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Descreva uma situação em que alguém te encarou na rua.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use o futuro do subjuntivo: 'Se nós _______ o problema...'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreva sobre como os atletas encaram a derrota.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Crie uma frase formal para um relatório usando 'encarar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Traduza: 'Don't stare at me like that.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'encarar' para falar sobre o futuro da tecnologia.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreva uma frase sobre encarar o espelho.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use a expressão 'encarar de frente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Traduza: 'She views her work with great pride.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreva sobre encarar a velhice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'encarar' em uma pergunta sobre planos de viagem.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreva uma frase sobre encarar a morte na literatura.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Traduza: 'Face the facts: we are lost.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'encarar' no imperativo negativo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreva uma frase sobre encarar o desemprego.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga em voz alta: 'Eu encaro meus problemas.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Como você diria 'Face the truth' em português?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pergunte a um amigo: 'Você vai encarar esse desafio?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'Ela me encarou nos olhos.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Como dizer 'I view life as a gift'?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pratique o som nasal: 'Encarar, encontrar, entrar.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'Não me encare desse jeito.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Como dizer 'We faced the rain'?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'É hora de encarar os fatos.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Como você diria 'He stared at the wall'?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'Vou encarar o chefe hoje.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Como dizer 'I don't face my fears'?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'Eles encaram a crise de frente.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Como dizer 'Would you face it?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'Encarar o público é difícil.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Como dizer 'Let's face the future'?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'Ela encara o trabalho com seriedade.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Como dizer 'Don't avoid it, face it'?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'Eu encarei muita fila no banco.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Como dizer 'He faces death with courage'?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça a frase: 'Eu encarei o problema.' Qual o tempo verbal?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Se alguém diz 'Pare de me encarar!', como a pessoa se sente?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Qual a palavra-chave nesta frase: 'Precisamos encarar a realidade.'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

A frase 'Ele encara a vida como um jogo' é literal ou figurada?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

O que a pessoa vai fazer em 'Vou encarar a fera'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

A frase 'Nós encaramos o mar' descreve o quê?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Em 'Eles não encaram a situação bem', qual o advérbio?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

O que significa 'Encare seus medos'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Qual o objeto em 'Eu encaro o espelho'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

A frase 'Ela encarou o erro' implica que ela o ignorou?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Qual a emoção em 'Ele me encarou com desprezo'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

O que significa 'Vamos encarar essa'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Em 'Encarar o público é um desafio', qual o sujeito?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

O que a pessoa enfrentou em 'Encarei muita chuva'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

A frase 'A nação encara um dilema' é sobre o quê?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!