Encharcar means to soak something thoroughly, making it extremely wet.
30秒词汇
- To make something completely wet.
- Implies saturation with liquid.
- Can be literal or figurative.
Overview
O verbo 'encharcar' é derivado de 'charco', que se refere a uma poça de água parada. A ação de encharcar implica em saturar algo com líquido, tornando-o pesado, úmido e, muitas vezes, desconfortável ou inutilizável. É uma palavra bastante visual, evocando a imagem de roupas penduradas pesadas de chuva, um solo lamacento após uma tempestade forte, ou até mesmo um pão que absorveu tanto molho que se desfez.
É um verbo transitivo, o que significa que geralmente requer um objeto direto (aquilo que é encharcado). Pode ser usado em diversas situações, desde o literal (molhar objetos) até o figurado (sobrecarregar alguém com informações ou emoções). O tempo verbal mais comum é o presente do indicativo ('encharca'), mas o pretérito perfeito ('encharcou') e o particípio passado ('encharcado') também são frequentemente utilizados.
Este verbo é comum em contextos que envolvem chuva forte, inundações, ou qualquer situação onde a umidade excessiva é um fator. Pode aparecer em descrições meteorológicas, relatos de desastres naturais, ou em conversas sobre atividades ao ar livre que foram prejudicadas pelo clima. Também é usado em contextos mais pessoais, como descrever o estado de roupas após um treino intenso ou após lavar algo de forma inadequada. No sentido figurado, pode ser usado para descrever sobrecarga de trabalho ou informação.
'Molhar' é um sinônimo mais geral, indicando apenas o contato com líquido, sem a intensidade de 'encharcar'. 'Imersar' significa colocar algo dentro de um líquido, mas não necessariamente até a saturação. 'Saturar' é um termo mais técnico, usado em química ou física, mas também pode ser usado de forma similar a encharcar no sentido de atingir a capacidade máxima de absorção. 'Enxarcar' é uma variante ortográfica menos comum de 'encharcar'.
例句
As roupas que ficaram no varal pegaram tanta chuva que ficaram completamente encharcadas.
everydayThe clothes left on the clothesline got so much rain that they became completely soaked.
Após a inundação, os móveis de madeira da casa ficaram encharcados e estragaram.
formalAfter the flood, the wooden furniture in the house became waterlogged and was ruined.
Nossa, que chuva! Meu tênis já deve estar encharcado.
informalWow, what rain! My sneakers must be soaked already.
A imersão prolongada em água pode encharcar o material, comprometendo sua integridade estrutural.
academicProlonged immersion in water can saturate the material, compromising its structural integrity.
常见搭配
常用短语
Encharcado até os ossos
Soaked to the bone
Dia de encharcar
A day to get soaked
容易混淆的词
'Molhar' simply means to make wet, without implying the degree of saturation. 'Encharcar' specifically means to make thoroughly wet, to the point of saturation.
'Saturar' can mean to soak completely, similar to 'encharcar', but it's also used in more technical contexts (like chemistry) or to mean filling something to capacity, not necessarily with liquid.
语法模式
How to Use It
使用说明
The verb 'encharcar' is quite common in everyday Portuguese, especially when discussing weather or physical activities. It carries a strong sense of complete saturation. The adjective form 'encharcado' is also very frequent to describe the state of being thoroughly wet.
常见错误
Learners might confuse 'encharcar' with simply 'molhar' (to wet). Remember that 'encharcar' implies a much higher degree of wetness, often to the point of discomfort or damage. Also, ensure correct verb conjugation, as the '-ar' ending requires specific changes in different tenses.
Tips
Visualize the saturation
Think of a sponge completely full of water. That's the intensity 'encharcar' conveys.
Avoid overuse in light rain
Use 'molhar' or 'umedecer' for lighter wetness. 'Encharcar' implies extreme saturation.
Rainy day vocabulary
In Brazil and Portugal, where rain can be intense, 'encharcar' is a useful word for describing its effects.
词源
The word 'encharcar' comes from the Portuguese word 'charco', meaning a stagnant pool of water. The prefix 'en-' indicates 'in' or 'into', suggesting the action of filling something with water, like a puddle.
文化背景
In regions with distinct rainy seasons, like parts of Brazil and Portugal, 'encharcar' is a very practical term. It describes the common experience of belongings or infrastructure being heavily affected by rain, influencing daily life and activities.
记忆技巧
Imagine a 'charco' (puddle) so big it 'encheu' (filled) everything around it with water. 'Encharcar' is like becoming that puddle.
常见问题
4 个问题'Molhar' é um termo mais genérico que indica apenas o contato com um líquido. 'Encharcar' implica que algo foi molhado a ponto de ficar completamente saturado, pesado e possivelmente inutilizável devido à quantidade de líquido.
É frequentemente usado para descrever o efeito da chuva forte em roupas, sapatos ou no solo. Também pode ser usado figurativamente para descrever uma sobrecarga de informações ou emoções.
Sim, o particípio 'encharcado' é muito comum para descrever o estado de algo que foi completamente molhado. Por exemplo, 'As minhas calças ficaram encharcadas depois da chuva.'
Sim, a palavra 'enxarcar' com 'x' existe, mas é considerada uma variante menos comum e, em muitos contextos, menos preferível do que 'encharcar' com 'ch'.
自我测试
Depois da tempestade, o jardim ficou completamente ______.
A palavra 'completamente' indica saturação, o que corresponde ao significado de 'encharcado'.
Qual frase usa 'encharcar' corretamente?
A opção 'b' descreve a saturação de roupas pela chuva, um uso comum e literal do verbo. As outras opções usam o verbo de forma inadequada ou em contextos onde 'molhar' ou 'cobrir' seriam mais apropriados.
Forme uma frase com: 'roupas', 'encharcaram', 'minhas', 'a', 'chuva', 'forte'.
A forma verbal correta para concordar com 'A chuva forte' (singular) é 'encharcou'. A frase 'A chuva forte encharcou minhas roupas' é gramaticalmente correta e faz sentido.
得分: /3
Summary
Encharcar means to soak something thoroughly, making it extremely wet.
- To make something completely wet.
- Implies saturation with liquid.
- Can be literal or figurative.
Visualize the saturation
Think of a sponge completely full of water. That's the intensity 'encharcar' conveys.
Avoid overuse in light rain
Use 'molhar' or 'umedecer' for lighter wetness. 'Encharcar' implies extreme saturation.
Rainy day vocabulary
In Brazil and Portugal, where rain can be intense, 'encharcar' is a useful word for describing its effects.
例句
4 / 4As roupas que ficaram no varal pegaram tanta chuva que ficaram completamente encharcadas.
The clothes left on the clothesline got so much rain that they became completely soaked.
Após a inundação, os móveis de madeira da casa ficaram encharcados e estragaram.
After the flood, the wooden furniture in the house became waterlogged and was ruined.
Nossa, que chuva! Meu tênis já deve estar encharcado.
Wow, what rain! My sneakers must be soaked already.
A imersão prolongada em água pode encharcar o material, comprometendo sua integridade estrutural.
Prolonged immersion in water can saturate the material, compromising its structural integrity.
Related Content
相关词汇
更多nature词汇
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B1To cut down (a tree); to kill (an animal).
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1On the edge of; almost in a state of.
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2An evergreen coniferous tree, typically with flat needles.
abismo
A2A deep or seemingly bottomless chasm.
abrandar
A2To make or become less severe or intense; to slow down.
abrasador
B1Extremely hot; scorching.
abrigar
A2To provide (someone or something) with shelter from bad weather or danger.