At the A1 level, you just need to know that 'fatiado' means 'sliced'. You will most likely see this word in a supermarket or a bakery. It is an adjective, which means it describes a noun. For example, if you see 'pão fatiado', it means bread that is already cut into pieces for you to make a sandwich. Because Portuguese words change depending on if the thing is masculine or feminine, you will see 'fatiado' for masculine things (like pão - bread) and 'fatiada' for feminine things (like maçã - apple). If there is more than one, you add an 's': 'fatiados' or 'fatiadas'. This is a very useful word for shopping and eating. You don't need to worry about complex grammar yet; just focus on identifying it on food labels and using it to ask for things at the deli counter. Imagine you are at a bakery in Brazil; you point to the cheese and say 'Queijo fatiado, por favor'. That is a perfect use of the word at this level. It helps you get exactly what you want without needing to know how to explain the whole process of cutting. It is a 'result' word – the result of someone using a knife or a machine to cut something into flat pieces.
At the A2 level, you should start using 'fatiado' in complete sentences and understand how it interacts with other words. You are now comfortable with the idea that adjectives follow the noun in Portuguese, so you say 'presunto fatiado' and not 'fatiado presunto'. You should also be able to use adverbs to describe how something is sliced, such as 'fatiado fininho' (sliced very thin) or 'fatiado grosso' (sliced thick). This is very important when you are ordering food at a 'padaria' or 'açougue'. You might also start to see this word in simple recipes. For example, 'Corte o tomate fatiado' (Cut the sliced tomato - though usually it would be 'Corte o tomate em fatias'). You should also recognize the verb it comes from: 'fatiar'. If you want to ask someone to slice something for you, you can say 'Pode fatiar para mim?'. Understanding the connection between the verb 'fatiar' and the adjective 'fatiado' helps you build your vocabulary faster. At this level, you are moving from just recognizing the word to actively using it to specify your preferences in everyday situations, especially regarding food preparation and shopping.
By the B1 level, you should be able to use 'fatiado' in more diverse contexts and understand its nuances compared to similar words. You should know the difference between 'fatiado' (sliced), 'picado' (chopped), and 'ralado' (grated). You can use these words to follow more complex recipes or to explain exactly how you want a dish prepared in a restaurant. You might also start to encounter 'fatiado' in metaphorical contexts, though it's still primarily culinary. For example, you might read a news article about a company being 'fatiada' (broken up) and sold to different buyers. You should also be comfortable with passive voice constructions using 'fatiado', such as 'O bolo foi fatiado antes de ser servido' (The cake was sliced before being served). Your ability to use the word should feel more natural, and you should automatically adjust the gender and number without having to think about it too much. You might also use the word to describe textures in a more descriptive way, perhaps in a journal entry about a meal you had: 'A carne estava perfeitamente fatiada, o que tornava a apresentação do prato maravilhosa'.
At the B2 level, your understanding of 'fatiado' includes its use in professional and technical environments. In a culinary professional context, you understand that 'fatiado' implies a certain level of precision that 'cortado' does not. You might use or hear more sophisticated alternatives like 'laminado' for very thin slices. You are also able to use 'fatiado' in abstract discussions. For instance, in a debate about urban planning, you might talk about how a city is 'fatiada' by large highways, creating isolated neighborhoods. You understand the stylistic choice of using 'fatiado' to create a specific image in the reader's mind. Your grammar should be flawless when using this word, even in complex sentences with multiple clauses. You can also distinguish between the literal 'fatiado' and the more idiomatic or figurative uses. You might use it in a business context to describe a strategy: 'Vamos fatiar o projeto em etapas menores para garantir a entrega'. Here, you are using the concept of slicing to explain a management technique (often called 'slicing' or 'phasing' in English).
At the C1 level, you have a deep, intuitive grasp of 'fatiado' and its place in the Portuguese lexicon. You can appreciate the word's use in literature or high-level journalism to convey specific moods or states. For example, a writer might describe a landscape 'fatiada pela luz do sol' (sliced by sunlight), using the word to create a sharp, visual metaphor. You are aware of regional variations across the Lusophone world and how the frequency of 'fatiado' versus 'cortado às fatias' might change. You can use the word with total flexibility, moving between its most mundane culinary uses and its most sophisticated metaphorical applications. You also understand the etymological roots and how they relate to other words in the family, like 'fatiador' or 'esfatiar'. Your use of the word is not just correct, but precise and often evocative. You might use it to describe the structure of an argument or the division of a complex legal document. At this level, 'fatiado' is just one of many tools you use to express yourself with nuance and clarity.
At the C2 level, you use 'fatiado' with the mastery of a native speaker, including all its cultural, idiomatic, and metaphorical baggage. You can use it in highly specialized fields, such as medicine (referring to imaging 'slices') or data science (referring to 'slicing' data sets), with perfect accuracy. You are able to play with the word in creative writing, perhaps using it in a pun or a complex piece of wordplay. You understand the historical evolution of the word and its related terms in various Portuguese-speaking cultures. There is no context where 'fatiado' would appear that you would not fully comprehend, including old texts or very modern slang that might incorporate the concept of 'slicing'. You can discuss the subtle difference in 'flavor' between 'fatiado', 'segmentado', and 'particionado' in a technical or philosophical discussion. Your command of the word is absolute, allowing you to use it to achieve specific rhetorical effects in both speech and writing. You are a master of the language's texture, and 'fatiado' is a perfect example of a simple word that you can use to build complex meanings.

fatiado 30秒了解

  • Fatiado means 'sliced' in Portuguese and is mainly used for food.
  • It is an adjective that must agree in gender and number with the noun.
  • It comes from the verb 'fatiar' (to slice) and the noun 'fatia' (slice).
  • Commonly heard in bakeries and supermarkets when ordering deli items.

The Portuguese word fatiado is an adjective derived from the past participle of the verb fatiar (to slice). At its core, it describes something—almost always food—that has been cut into thin, flat, and relatively uniform pieces known as fatias. While the English equivalent is simply 'sliced', the cultural weight of fatiado in Lusophone countries, especially Brazil and Portugal, is deeply tied to the daily ritual of visiting the local bakery or deli counter. When you walk into a padaria (bakery) in São Paulo or a pastelaria in Lisbon, the term becomes a functional necessity for ordering your breakfast or afternoon snack.

Culinary Context
It is most frequently applied to bread (pão fatiado), cheese (queijo fatiado), and cold cuts (frios fatiados) like ham or salami. The precision of the slice often matters; for instance, 'fatiado bem fininho' indicates a preference for paper-thin slices.

Beyond the physical act of cutting, fatiado implies a state of readiness. A 'pão de forma fatiado' is the standard pre-sliced loaf of bread found in supermarkets, designed for convenience. In a more artisanal setting, you might ask a baker to slice a fresh sourdough loaf for you, turning an 'inteiro' (whole) product into a 'fatiado' one. This transition from whole to sliced is a common point of interaction in Portuguese-speaking commerce. It is important to note that the word must agree in gender and number with the noun it modifies: queijo fatiado (masculine singular), carne fatiada (feminine singular), pães fatiados (masculine plural), and frutas fatiadas (feminine plural).

Eu gostaria de duzentas gramas de presunto cozido, por favor, mas eu quero que ele seja bem fatiado e fininho.

Metaphorically, though less common than in English, fatiado can describe something that has been divided into segments or portions. In business or political discourse, one might hear about a budget or a project being 'fatiado' to be handled in smaller, more manageable pieces. However, for a learner at the A2 level, focusing on the literal, kitchen-based meaning is the most practical approach. It is a word of utility, found on packaging, menus, and in grocery lists. Understanding this word helps you navigate the 'seção de frios' (deli section) with confidence, ensuring you don't end up with a giant block of cheese when you actually wanted slices for a sandwich.

The Machine
The device used to achieve this state is called a 'fatiador'. You will see these spinning blades in every 'padaria' across Brazil, used for everything from 'mortadela' to 'queijo prato'.

In summary, fatiado is an essential adjective for daily life. It bridges the gap between raw ingredients and prepared meals. Whether you are buying 'abacaxi fatiado' (sliced pineapple) at a street market or 'pão de centeio fatiado' (sliced rye bread) at a gourmet shop, the word signals a specific preparation style that emphasizes ease of consumption and portion control. It is a word that sounds exactly like what it describes: sharp, rhythmic, and orderly.

O bolo já está fatiado na mesa para os convidados se servirem à vontade.

Agreement Rule
Always match the ending: O pão (m) fatiado, A maçã (f) fatiada, Os queijos (mp) fatiados, As carnes (fp) fatiadas.

Para esta receita de lasanha, precisamos de queijo mussarela fatiado.

O salame fatiado é perfeito para montar uma tábua de aperitivos rápida.

Using fatiado correctly requires attention to basic Portuguese grammar, specifically adjective-noun agreement and word order. In most cases, fatiado follows the noun it describes. For example, instead of saying 'sliced bread' as in English, you say 'pão fatiado'. This placement is standard for descriptive adjectives in Portuguese. If you are describing multiple items, the adjective must become plural. For instance, if you are buying both ham and cheese that are sliced, you might refer to them collectively as 'frios fatiados'.

Basic Structure
[Noun] + [fatiado/fatiada/fatiados/fatiadas]. Example: 'Tomate fatiado' (Sliced tomato).

When you are at a restaurant or a supermarket, you will often use fatiado in the context of a request. A very common sentence structure involves the verb 'querer' (to want) or 'preferir' (to prefer). For example: 'Eu prefiro o queijo já fatiado' (I prefer the cheese already sliced). Here, 'já' (already) adds a layer of meaning, suggesting you don't want to do the work of slicing it yourself at home. In recipes, you will see it used as a state: 'Adicione o limão fatiado à bebida' (Add the sliced lemon to the drink). This tells the cook exactly how the ingredient should look before it enters the mix.

Você pode comprar o pão integral fatiado? Facilita muito na hora de fazer o lanche das crianças.

Another important aspect is the degree of slicing. Portuguese speakers often use adverbs to modify fatiado. 'Finamente fatiado' (finely sliced) or 'grosseiramente fatiado' (coarsely sliced) are common in culinary instructions. In a casual setting, you might use the diminutive 'fatiadinho' to imply very thin, delicate slices, which is often preferred for expensive meats like 'presunto cru' (prosciutto). This flexibility allows for precise communication about food texture and presentation.

In the Supermarket
Look for signs that say 'Fatiados na Hora' (Sliced on the spot). This indicates freshness and that you can choose the thickness.

In more advanced contexts, fatiado can appear in passive constructions. 'O mercado foi fatiado entre as grandes empresas' (The market was sliced/divided among the large companies). While this is a metaphorical use, the grammatical rules remain the same. The adjective agrees with 'o mercado'. If it were 'as terras' (the lands), it would be 'fatiadas'. This versatility makes it a powerful word to have in your vocabulary, moving from the kitchen to the boardroom with ease.

Naquela padaria, o rosbife é sempre fatiado com muita precisão.

Common Pairs
Pão de forma fatiado, Queijo prato fatiado, Presunto fatiado, Salame fatiado, Abacaxi fatiado.

O chef serviu o pato fatiado sobre uma cama de purê de batata.

O cliente pediu o salmão fatiado para o sashimi.

The most common environment to hear fatiado is undoubtedly the 'padaria' (bakery) or 'supermercado' (supermarket). In Brazil, the padaria is a social hub where people buy fresh bread every morning. You will hear customers at the 'balcão de frios' (cold cut counter) saying: 'Eu queria cem gramas de mussarela, fatiada, por favor'. The attendant might respond: 'Fatiada fina ou normal?'. This interaction is a staple of Brazilian daily life. In Portugal, while the culture of 'pastelarias' is slightly different, the use of the word in grocery shopping remains identical.

Daily Life
At the breakfast table: 'Passe o pão fatiado, por favor'. At a picnic: 'Trouxemos frutas fatiadas para facilitar'.

You will also encounter fatiado in the media, specifically in cooking shows and advertisements. Food commercials often emphasize that a product comes 'já fatiado' to highlight convenience for busy families. On YouTube cooking channels, a chef might instruct: 'Depois de assar a carne, deixe descansar e sirva fatiada'. Here, the word acts as a culinary instruction that defines the final presentation of the dish. It is a word that conveys a sense of order and readiness.

No encarte do supermercado, o queijo prato fatiado está em promoção esta semana.

In a more formal or professional setting, such as a restaurant kitchen, the 'chef de cuisine' might use the term when checking the 'mise en place'. They might ask the 'ajudante de cozinha' (kitchen assistant) if the 'legumes' (vegetables) are already 'fatiados'. In this professional context, fatiado implies a specific technique, often performed with a mandoline or a professional slicer. If you ever work in a Portuguese-speaking kitchen, this is a word you will hear dozens of times a day.

TV and Media
Cooking shows: 'Corte o rolo de massa em pedaços fatiados de dois centímetros'.

Interestingly, you might also hear it in a medical or scientific context, though much less frequently. For example, when describing a CT scan or an MRI, doctors might talk about the body being 'fatiado' in digital images to look at internal structures. This uses the logic of 'slices' to explain how the technology works. While this is a specialized use, it shows how the core concept of 'slicing' extends beyond the kitchen into any field that requires looking at cross-sections of an object.

O médico explicou que o exame de tomografia mostra o cérebro fatiado em várias imagens detalhadas.

Regional Variation
In some parts of Portugal, you might hear 'cortado às fatias' instead of just 'fatiado', but both are perfectly understood.

A atendente perguntou se eu queria o salame fatiado na hora ou se podia ser o que já estava na bandeja.

Para o churrasco, o pão de alho já vem fatiado e recheado.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using fatiado is failing to adjust the word for gender and number. Since 'sliced' in English is invariable, learners often default to 'fatiado' for everything. However, in Portuguese, if you are talking about 'as maçãs' (the apples), you must say 'as maçãs fatiadas'. Using the masculine singular form for a feminine plural noun is a clear marker of a non-native speaker. Constant practice with noun-adjective agreement is the only way to overcome this habit.

Agreement Error
Incorrect: 'Eu quero duas fatiado de pão'. Correct: 'Eu quero duas fatias de pão' or 'Eu quero o pão fatiado'.

Another common confusion occurs between fatiado and 'picado'. While both involve cutting, they result in very different shapes. 'Picado' means chopped or minced into small, irregular pieces (like garlic or onions). If you ask for 'queijo picado' at a deli, you might get a container of small cheese cubes or even crumbled cheese, which is very different from the flat slices you get when you ask for 'queijo fatiado'. Similarly, 'moído' means ground (like ground beef). Using 'fatiado' when you mean 'picado' can lead to some confusing results in the kitchen or at a restaurant.

Não confunda: o alho deve ser picado, mas o pão deve ser fatiado.

Learners also sometimes confuse the adjective fatiado with the noun 'fatia'. Remember that 'fatia' is the slice itself, while 'fatiado' is the state of the object. You can say 'uma fatia de bolo' (a slice of cake) or 'o bolo fatiado' (the sliced cake). You cannot say 'um fatiado de bolo'. This is a structural error that stems from confusing parts of speech. It is helpful to think of 'fatiado' as a description of the whole object's current condition.

False Friends?
Not exactly, but be careful with 'retalhado'. It means shredded or cut into many pieces, often in a messy way, unlike the neat slices of 'fatiado'.

Lastly, there is the issue of 'fatiado' versus 'em rodelas'. While 'fatiado' is the general term for sliced, 'em rodelas' is specifically used for things cut into circular slices, like onions, tomatoes, or lemons. If you want to be very specific about the shape, 'em rodelas' is often better. For example, 'cebola fatiada' could mean long strips, but 'cebola em rodelas' specifically means rings. Mastering these subtle distinctions will make your Portuguese sound much more natural and precise, especially in culinary contexts.

Muitos alunos dizem 'pão de fatia', mas o termo correto é 'pão fatiado'.

Summary of Confusion
Fatiado (sliced), Picado (chopped/minced), Em cubos (cubed), Em rodelas (circular slices), Moído (ground).

O erro comum é esquecer o plural: 'Eles compraram queijos fatiados' e não 'queijos fatiado'.

Cuidado ao pedir 'presunto fatiado' se você quer apenas uma única fatia; peça 'uma fatia de presunto'.

While fatiado is the most common way to say 'sliced', there are several other words and phrases that can be used depending on the shape, the method of cutting, or the specific item being described. Understanding these alternatives will help you expand your vocabulary and describe food with more nuance. The most direct alternative is 'cortado às fatias', which literally means 'cut into slices'. This is slightly more descriptive and is very common in European Portuguese recipes.

Shape-Specific Terms
'Em rodelas' (in rounds/rings) for circular items like onions or lemons. 'Em tiras' (in strips) for things like peppers or steak. 'Em lascas' (in flakes/shards) for hard cheese like Parmesan or smoked fish.

Another word often used in gourmet contexts is 'laminado'. This comes from 'lâmina' (blade) and refers to extremely thin slices, almost translucent. You might see 'amêndoas laminadas' (slivered/sliced almonds) or 'cogumelos laminados' (sliced mushrooms) on a menu. 'Laminado' sounds a bit more sophisticated than fatiado and is usually reserved for items where the thinness is a key quality of the dish. In a high-end restaurant, a 'carpaccio' is essentially meat that has been 'finamente fatiado' or 'laminado'.

Para decorar a torta, use maçãs laminadas em vez de apenas fatiadas de forma grossa.

If you are talking about bread, you might also hear the term 'pão de forma'. While this technically refers to the shape of the bread (loaf bread), it is so commonly sold sliced that people sometimes use the terms interchangeably in a casual context. However, if you want to be precise, 'pão de forma fatiado' is the full description. For meats, 'fatiado' is the gold standard, but you might also hear 'trinchado' in the context of a large roast being carved at the table. 'Trinchar' is the specific verb for carving poultry or large joints of meat into serving slices.

Metaphorical Alternatives
'Fragmentado' (fragmented), 'Dividido' (divided), 'Parcelado' (split into installments/parts).

In summary, while fatiado is your 'go-to' word for most daily situations, being aware of 'em rodelas', 'laminado', and 'em lascas' will allow you to describe food with the precision of a chef. Each word carries a slightly different visual weight. 'Fatiado' is the reliable, everyday term; 'laminado' is the delicate, professional version; and 'em rodelas' is the geometrically specific one. By choosing the right word, you show a deeper command of the Portuguese language and its descriptive capabilities.

A receita pede cebolas em rodelas, mas eu prefiro elas bem picadinhas.

Quick Reference
Bread -> Fatiado. Onion -> Em rodelas. Cheese -> Fatiado or Em lascas. Garlic -> Picado. Carrot -> Ralada.

O salmão fatiado estava tão fino que parecia laminado.

Comprei coco em lascas para colocar no iogurte da manhã.

How Formal Is It?

趣味小知识

The word 'fatia' is related to the idea of 'making' a piece out of a whole. In some old dialects, it was specifically used for pieces of bread used as plates.

发音指南

UK /fa.ti.ˈa.du/
US /fɑ.tʃi.ˈa.du/
The stress is on the penultimate syllable: fa-ti-A-do.
押韵词
passado cansado gelado cortado picado ralado molhado fechado
常见错误
  • Pronouncing 'ti' as 'tee' in a Brazilian context where 'chee' is expected.
  • Stressing the first syllable (FA-ti-ado).
  • Not pronouncing the final 'o' as a soft 'u'.
  • Confusing the 'f' with a 'v' sound.
  • Dropping the 'i' and saying 'fat-ado'.

难度评级

阅读 1/5

Very easy to recognize on labels and in menus.

写作 2/5

Need to remember gender and number agreement.

口语 2/5

The 'ti' pronunciation varies by region.

听力 1/5

Clear and distinct word in most contexts.

接下来学什么

前置知识

fatia pão queijo cortar fino

接下来学习

picado ralado moído cozido assado

高级

laminado trinchado particionado segmentado fragmentado

需要掌握的语法

Adjective-Noun Agreement

O pão fatiado (m.s.), As maçãs fatiadas (f.p.)

Adjective Placement

Usually follows the noun: queijo fatiado.

Past Participle as Adjective

Fatiar -> Fatiado.

Diminutive Adjectives

Fatiado -> Fatiadinho (to imply very thin slices).

Passive Voice with Ser/Estar

O bolo foi fatiado (The cake was sliced).

按水平分级的例句

1

O pão está fatiado.

The bread is sliced.

Pão is masculine, so we use fatiado.

2

Eu quero queijo fatiado.

I want sliced cheese.

Queijo is masculine singular.

3

A maçã fatiada é doce.

The sliced apple is sweet.

Maçã is feminine, so fatiado becomes fatiada.

4

Onde está o presunto fatiado?

Where is the sliced ham?

Presunto is masculine singular.

5

Eu como bolo fatiado.

I eat sliced cake.

Bolo is masculine singular.

6

O tomate fatiado é para a salada.

The sliced tomato is for the salad.

Tomate is masculine singular.

7

Você tem limão fatiado?

Do you have sliced lemon?

Limão is masculine singular.

8

O salame fatiado está aqui.

The sliced salami is here.

Salame is masculine singular.

1

Eu prefiro comprar o pão já fatiado.

I prefer to buy the bread already sliced.

'Já' emphasizes that the state is already achieved.

2

Você pode me dar cem gramas de queijo fatiado bem fino?

Can you give me a hundred grams of very thinly sliced cheese?

'Bem fino' modifies how it is sliced.

3

As laranjas fatiadas estão na geladeira.

The sliced oranges are in the refrigerator.

Laranjas is feminine plural, so we use fatiadas.

4

Para o sanduíche, precisamos de presunto fatiado.

For the sandwich, we need sliced ham.

Standard adjective placement after the noun.

5

O bolo já vem fatiado na caixa.

The cake already comes sliced in the box.

Vem (comes) + fatiado (adjective).

6

Eu não gosto de pão fatiado grosso.

I don't like thick-sliced bread.

'Grosso' modifies the type of slicing.

7

As carnes fatiadas são mais fáceis de servir.

Sliced meats are easier to serve.

Carnes is feminine plural, so fatiadas.

8

O chef deixou o pepino fatiado para a conserva.

The chef left the sliced cucumber for the pickles.

Pepino is masculine singular.

1

Comprei um pacote de frios fatiados para o lanche da tarde.

I bought a pack of sliced cold cuts for the afternoon snack.

'Frios' is a collective noun for cold cuts, masculine plural.

2

O rosbife deve ser fatiado logo após esfriar um pouco.

The roast beef should be sliced right after it cools down a bit.

Passive construction with 'ser'.

3

Ela serviu o abacaxi fatiado com um pouco de hortelã.

She served the sliced pineapple with a bit of mint.

Abacaxi is masculine singular.

4

O mercado oferece diversas opções de queijos fatiados na hora.

The market offers various options of cheeses sliced on the spot.

'Na hora' is a common phrase meaning 'right then' or 'fresh'.

5

Prefiro o salmão fatiado bem fininho para fazer o carpaccio.

I prefer the salmon sliced very thin to make the carpaccio.

'Fininho' is the diminutive of 'fino', used for emphasis.

6

O pão artesanal foi fatiado grosseiramente para a bruschetta.

The artisanal bread was coarsely sliced for the bruschetta.

'Grosseiramente' is an adverb of manner.

7

Sempre verifico se o presunto está fatiado de forma uniforme.

I always check if the ham is sliced uniformly.

'De forma uniforme' describes the quality of the slicing.

8

As batatas fatiadas precisam ser fritas em óleo bem quente.

The sliced potatoes need to be fried in very hot oil.

Batatas is feminine plural, so fatiadas.

1

O orçamento foi fatiado entre os diversos ministérios para facilitar a gestão.

The budget was sliced (divided) among the various ministries to facilitate management.

Metaphorical use of fatiado.

2

Para esta receita, o lombo de porco deve ser fatiado em medalhões.

For this recipe, the pork loin should be sliced into medallions.

Specifying the shape of the slices.

3

O terreno foi fatiado em pequenos lotes para a construção de casas.

The land was sliced (divided) into small lots for the construction of houses.

Metaphorical use related to real estate.

4

Os cogumelos fatiados perdem água rapidamente quando vão à frigideira.

Sliced mushrooms lose water quickly when they go in the pan.

Cogumelos is masculine plural.

5

A empresa foi fatiada e vendida para três grupos de investimento diferentes.

The company was sliced (broken up) and sold to three different investment groups.

Empresa is feminine, so fatiada.

6

O chef exige que o pato seja fatiado com uma técnica impecável.

The chef demands that the duck be sliced with impeccable technique.

Subjunctive mood 'seja' + fatiado.

7

Naquela época, o país estava fatiado por conflitos internos.

At that time, the country was sliced (divided) by internal conflicts.

Metaphorical use for political division.

8

O queijo fatiado industrialmente costuma ter conservantes para não grudar.

Industrially sliced cheese usually has preservatives so it doesn't stick.

'Industrialmente' describes the method.

1

A narrativa do livro é fatiada em diferentes perspectivas temporais.

The book's narrative is sliced into different temporal perspectives.

Abstract use in literary criticism.

2

O projeto de lei foi fatiado para evitar resistências maiores no congresso.

The bill was sliced (broken up) to avoid greater resistance in congress.

Political strategy context.

3

Sua vida parecia fatiada entre o trabalho exaustivo e a família negligenciada.

His life seemed sliced between exhausting work and a neglected family.

Existential metaphorical use.

4

O exame de ressonância magnética mostra o órgão fatiado em centenas de imagens.

The MRI scan shows the organ sliced into hundreds of images.

Technical medical context.

5

A luz fatiada pelas persianas criava um padrão geométrico no chão da sala.

The light sliced by the blinds created a geometric pattern on the living room floor.

Poetic/descriptive use.

6

O mercado de telecomunicações foi fatiado após a privatização das estatais.

The telecommunications market was sliced up after the privatization of state-owned companies.

Economic/historical context.

7

O chef apresentou o atum fatiado com uma precisão cirúrgica.

The chef presented the sliced tuna with surgical precision.

High-level culinary description.

8

A herança foi fatiada de forma desigual entre os herdeiros, gerando brigas.

The inheritance was sliced (divided) unevenly among the heirs, generating fights.

Legal/family context.

1

O tempo, fatiado em segundos e minutos, torna-se o carrasco da produtividade moderna.

Time, sliced into seconds and minutes, becomes the executioner of modern productivity.

Philosophical/literary use.

2

A realidade, quando fatiada pela percepção humana, perde sua integridade absoluta.

Reality, when sliced by human perception, loses its absolute integrity.

Epistemological context.

3

O império, outrora vasto, encontrava-se fatiado em pequenos feudos decadentes.

The empire, once vast, found itself sliced into small decadent fiefdoms.

Historical/grandiloquent style.

4

A proposta foi fatiada em tantas emendas que o texto original tornou-se irreconhecível.

The proposal was sliced into so many amendments that the original text became unrecognizable.

Advanced legislative context.

5

A paisagem urbana é fatiada por viadutos que rasgam o tecido social da cidade.

The urban landscape is sliced by overpasses that tear the city's social fabric.

Sociological/urbanist metaphor.

6

O conhecimento acadêmico, muitas vezes fatiado em nichos, dificulta a visão holística.

Academic knowledge, often sliced into niches, hinders a holistic view.

Critique of specialization.

7

O silêncio da noite foi fatiado pelo grito estridente de uma coruja.

The night's silence was sliced by the shrill cry of an owl.

Literary auditory metaphor.

8

A base de dados foi fatiada para permitir o processamento paralelo em larga escala.

The database was sliced to allow for large-scale parallel processing.

Advanced technical/computing context.

常见搭配

pão fatiado
queijo fatiado
presunto fatiado
bem fatiado
fatiado na hora
finamente fatiado
já fatiado
abacaxi fatiado
fatiado grosso
limão fatiado

常用短语

pão de forma fatiado

— Standard sliced sandwich bread. Used everywhere in supermarkets.

Não esqueça de comprar o pão de forma fatiado.

fatiado em cubos

— Actually a slight contradiction, but sometimes used to mean 'cut into cubes'.

O queijo foi fatiado em cubos pequenos.

fatiado por igual

— Sliced evenly. Important for cooking times and presentation.

Tente deixar o tomate fatiado por igual.

fatiado à mão

— Sliced by hand, usually implying artisanal quality.

Este presunto foi fatiado à mão por um mestre.

fatiado à máquina

— Sliced by a machine. The standard way in delis.

O queijo fatiado à máquina é muito mais fino.

fatiado longitudinalmente

— Sliced lengthwise. Used in recipes.

Corte a abobrinha fatiada longitudinalmente.

fatiado transversalmente

— Sliced crosswise. Common for vegetables.

O pepino deve ser fatiado transversalmente.

fatiado para viagem

— Sliced and packed for takeout.

Quero o bolo fatiado para viagem, por favor.

fatiado em tiras

— Sliced into strips. Used for fajitas or stir-fries.

O bife foi fatiado em tiras finas.

fatiado em leque

— Sliced and arranged in a fan shape for presentation.

O abacate foi servido fatiado em leque.

容易混淆的词

fatiado vs picado

Means chopped into small pieces, not flat slices.

fatiado vs cortado

A generic term for cut; fatiado is more specific for slices.

fatiado vs ralado

Means grated or shredded using a grater.

习语与表达

"fatiar o bolo"

— To divide the profits or benefits among different people.

Agora é hora de fatiar o bolo da empresa.

informal/business
"fatiar o mercado"

— To divide a market into segments for targeted sales.

Eles conseguiram fatiar o mercado com sucesso.

business
"fatiar a resistência"

— To break down opposition piece by piece.

O general planejou fatiar a resistência inimiga.

military/formal
"fatia do leão"

— The biggest portion of something (the lion's share).

Ele ficou com a fatia do leão nos lucros.

neutral
"fatia de mercado"

— Market share.

Nossa fatia de mercado cresceu este ano.

business
"fatiar o problema"

— To break a big problem into smaller, solvable parts.

Precisamos fatiar o problema para resolvê-lo.

neutral
"fatiar o tempo"

— To manage time by dividing it into small slots.

Ela fatiou o tempo para conseguir estudar tudo.

neutral
"fatiar o orçamento"

— To distribute a budget across various departments.

O governo vai fatiar o orçamento da saúde.

political
"fatiar a verdade"

— To tell only parts of the truth; to be evasive.

O político fatiou a verdade durante a entrevista.

rhetorical
"fatiar o território"

— To divide a land or territory into smaller zones.

O império fatiou o território conquistado.

historical

容易混淆

fatiado vs fatia

Noun vs Adjective

Fatia is the slice itself (noun). Fatiado is the state of being sliced (adjective).

Uma fatia de pão fatiado.

fatiado vs fatiador

Noun vs Adjective

Fatiador is the machine or person that slices.

O fatiador deixou o queijo fatiado.

fatiado vs rodelas

Shape

Rodelas are specifically circular slices. Fatias can be any shape of slice.

Cebola em rodelas vs Pão fatiado.

fatiado vs lascas

Shape

Lascas are irregular flakes or shards, often from hard substances.

Queijo parmesão em lascas.

fatiado vs tiras

Shape

Tiras are long, narrow strips, not necessarily flat like a slice.

Carne cortada em tiras.

句型

A1

Eu quero [noun] fatiado.

Eu quero pão fatiado.

A2

O [noun] está fatiado?

O queijo está fatiado?

B1

Eu prefiro o [noun] fatiado [adverb].

Eu prefiro o presunto fatiado fininho.

B2

O [noun] foi fatiado em [number] partes.

O mercado foi fatiado em quatro partes.

C1

Apesar de estar fatiado, o [noun] ainda parece inteiro.

Apesar de estar fatiado, o pão ainda parece inteiro.

C2

O conceito foi fatiado pela análise crítica.

O conceito foi fatiado pela análise crítica.

A1

Onde está o [noun] fatiado?

Onde está o tomate fatiado?

A2

Comprei [noun] fatiado na padaria.

Comprei salame fatiado na padaria.

词族

名词

fatia (slice)
fatiador (slicer)
fatiamento (the act of slicing)

动词

fatiar (to slice)
esfatiar (to slice into many pieces)

形容词

fatiado (sliced)
fatiável (sliceable)

相关

fatiota (slang for a suit/outfit)
fatiadozinho (diminutive adjective)
fatiar (verb)
fatia (noun)
fatiador (noun)

如何使用

frequency

Extremely high in culinary and daily shopping contexts.

常见错误
  • Eu quero pão fatiada. Eu quero pão fatiado.

    'Pão' is a masculine noun, so the adjective must be masculine ('fatiado').

  • As maçã fatiado. As maçãs fatiadas.

    The adjective must agree in both gender (feminine) and number (plural) with the noun.

  • Eu quero um fatiado de queijo. Eu quero uma fatia de queijo.

    'Fatiado' is an adjective. If you want a single piece, use the noun 'fatia'.

  • O queijo está picado (when you want slices). O queijo está fatiado.

    'Picado' means chopped or minced. 'Fatiado' is for slices.

  • Eu fatiado o pão. Eu fatiei o pão.

    You cannot use the adjective 'fatiado' as a conjugated verb. Use the verb 'fatiar'.

小贴士

Gender Agreement

Always check the noun's gender. Masculine: pão fatiado. Feminine: mussarela fatiada. This is the most common mistake for learners.

Fruit Context

When buying fruit at a street market, 'fatiado' usually refers to fruit already cut and put in containers for immediate consumption.

The 'TI' Sound

In Brazil, pronounce 'fatiado' as 'fa-chee-ah-doo'. In Portugal, it sounds more like 'fa-tee-ah-doo'. Both are correct, but use the one that matches your target region.

Fatiados na Hora

Look for this sign in supermarkets. It means the deli items are sliced right when you ask for them, which is usually better quality than pre-packaged ones.

Recipe Precision

If a recipe says 'fatiado em rodelas', it means circular slices. If it says 'fatiado longitudinalmente', it means sliced along the length.

Business Slicing

Don't be surprised to hear 'fatiar' in a business meeting. It means breaking a big task or budget into smaller, more manageable pieces.

Root Word

Connect 'fatiado' to 'fatia' (slice). If you know one, you know the other! It makes memorization much easier.

The Deli Counter

Ordering 'fatiados' is a great way to practice your Portuguese numbers and food vocabulary with a real person.

Fatiado vs Picado

Remember: Slices (fatiado) are flat. Chopped pieces (picado) are like little cubes or bits. Don't mix them up in the kitchen!

Já Fatiado

This phrase is your best friend when you are in a hurry. Look for it on bread and cheese packages in the supermarket.

记住它

记忆技巧

Think of 'Fatiado' as 'Fatty-Ah-Do'. Imagine a fatty piece of ham that you DO want to slice into thin pieces.

视觉联想

Picture a deli slicer spinning and producing perfect, thin slices of yellow cheese.

Word Web

pão queijo presunto faca máquina fatia fatiar fatiador

挑战

Go to a grocery store and find five items that are sold 'fatiado'. Write them down with their correct gender agreement.

词源

Derived from the Portuguese noun 'fatia', which comes from the Vulgar Latin *fatice, related to the verb 'fazer' (to make/to do), originally meaning a portion made or cut.

原始含义: A portion or piece cut from a larger whole.

Romance (Indo-European).

文化背景

No specific sensitivities, but in a professional kitchen, 'fatiado' is a technical requirement, not just a preference.

In English, we say 'sliced bread' or 'sliced cheese'. In Portuguese, the adjective always comes after the noun.

The phrase 'O melhor desde o pão fatiado' is the direct translation of 'The best thing since sliced bread'. Brazilian singer Rita Lee has a song called 'Pão de Forma' which mentions the daily life of sliced bread. Cooking shows like 'MasterChef Brasil' frequently use the term when discussing plating techniques.

在生活中练习

真实语境

Supermarket/Bakery

  • Quero queijo fatiado.
  • Pode fatiar mais fino?
  • Onde fica o pão fatiado?
  • Fatiado na hora, por favor.

Kitchen/Cooking

  • Adicione o tomate fatiado.
  • Sirva a carne fatiada.
  • O bolo já está fatiado?
  • Preciso de limão fatiado.

Business/Finance

  • Fatiar o orçamento.
  • Fatiar o mercado.
  • O projeto foi fatiado.
  • Fatia de lucro.

Breakfast Table

  • Passe o pão fatiado.
  • Tem queijo fatiado?
  • A fruta está fatiada.
  • Gosto de presunto fatiado.

Restaurant

  • O prato vem fatiado?
  • Carne fatiada ao molho.
  • Salmão fatiado fino.
  • Tábua de queijos fatiados.

对话开场白

"Você prefere comprar o pão inteiro ou já fatiado?"

"Na sua opinião, qual queijo fatiado é o melhor para sanduíches?"

"Você sabe onde encontro presunto fatiado bem fininho por aqui?"

"Você gosta de fruta fatiada no café da manhã ou prefere a fruta inteira?"

"Como você prefere o tomate na salada: fatiado ou picado?"

日记主题

Descreva sua visita a uma padaria brasileira e o que você pediu no balcão de fatiados.

Escreva uma receita simples que use pelo menos três ingredientes fatiados.

Reflita sobre a conveniência de comprar alimentos já fatiados versus fatiá-los em casa.

Imagine que você está organizando uma festa. Quais frios fatiados você colocaria na mesa?

Como a palavra 'fatiado' pode ser usada para descrever a divisão do tempo em um dia corrido?

常见问题

10 个问题

Yes, but it is much less common. You might hear it used metaphorically for a budget, a market, or time, meaning it is divided into smaller parts. In medicine, it refers to images of body sections. In daily life, however, stick to using it for food items like bread, cheese, and meat.

'Cortado' is a general word meaning 'cut'. It doesn't specify how it was cut. 'Fatiado' specifically means cut into slices. So, if you say 'pão cortado', it could be cut in half, in cubes, or in slices. 'Pão fatiado' only means sliced bread.

You can use the adjective 'fino' or the diminutive 'fininho'. For example: 'Eu quero o presunto fatiado bem fininho, por favor'. The attendant will understand you want paper-thin slices. If you want them thick, use 'grosso': 'fatiado grosso'.

Yes! Portuguese adjectives must agree in number. If you are talking about one loaf of bread, it's 'pão fatiado'. If you are talking about two loaves, it's 'pães fatiados'. If you are talking about multiple apples, it's 'maçãs fatiadas'.

Yes, the word is standard in all Portuguese-speaking countries. While there might be slight regional preferences for phrases like 'cortado às fatias' in Portugal, 'fatiado' is universally understood and very common in both countries.

No, 'fatiado' only applies to solids that can be cut into physical slices. You cannot slice water or juice. It is strictly for solid objects, primarily food.

This is the Portuguese term for the standard pre-sliced loaf of sandwich bread found in plastic bags at supermarkets. 'Pão de forma' refers to the loaf shape, and 'fatiado' means it's already sliced.

It is a neutral word. You can use it in a casual conversation at home, at a supermarket, or in a formal recipe in a cookbook. It is the standard, correct term for 'sliced'.

No, 'fatiado' is the adjective (past participle). The verb is 'fatiar'. For example: 'Eu vou fatiar o pão' (I am going to slice the bread). 'O pão está fatiado' (The bread is sliced).

Both are correct. 'Fatiado' is an adjective describing the object's state, while 'em fatias' describes the form. 'Pão fatiado' (Sliced bread) vs 'Pão em fatias' (Bread in slices). 'Fatiado' is slightly more common as a direct description.

自我测试 180 个问题

writing

Escreva uma frase pedindo queijo fatiado na padaria.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Como você descreveria um pão que já vem cortado em pedaços?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Crie uma frase usando 'fatiadas' para descrever maçãs.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Traduza para o português: 'I prefer sliced ham'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use a palavra 'fatiado' em uma frase sobre o café da manhã.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreva uma instrução de receita usando 'fatiado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explique a diferença entre 'fatiado' e 'picado' em português.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Crie uma frase metafórica usando 'fatiado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Como você diria que quer o queijo fatiado 'very thin'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreva uma frase no plural usando 'fatiados'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Traduza: 'The cake was sliced by the chef'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Crie uma frase sobre abacaxi fatiado.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Descreva uma bandeja de frios usando 'fatiados'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreva uma frase usando 'fatiada' para descrever uma pizza.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Como você pergunta se o pão é fatiado?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Crie uma frase sobre limão fatiado em uma bebida.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Traduza: 'We need sliced potatoes for the gratin'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreva uma frase usando 'fatiado' no contexto de negócios.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Como você descreveria um rosbife fatiado?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Crie uma pequena história (3 frases) sobre comprar pão fatiado.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga 'I want sliced bread' em português.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Peça cem gramas de queijo fatiado.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pergunte se o bolo está fatiado.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga que você prefere o presunto fatiado bem fino.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga 'The apples are sliced' em português.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pergunte ao padeiro se ele pode fatiar o pão.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga que os tomates fatiados são para a salada.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explique que você comprou frios fatiados na hora.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga que o orçamento foi fatiado.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga 'I don't like thick-sliced bread'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Peça para fatiar o queijo mais fino.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga que as batatas estão fatiadas em rodelas.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Comente que o bolo já vem fatiado na caixa.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga que você prefere frutas fatiadas.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pergunte onde está o salame fatiado.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga que o rosbife fatiado está delicioso.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explique que a empresa foi fatiada.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga que o limão fatiado é para a caipirinha.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Comente que o mercado está fatiado.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga que as carnes fatiadas são práticas.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça e identifique o objeto: 'O pão fatiado está na mesa'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça e responda: 'Você quer queijo fatiado ou inteiro?'. Quais as opções?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça: 'As laranjas fatiadas são para o suco'. Para que servem as laranjas?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça: 'Eu prefiro o presunto fatiado fininho'. Como a pessoa gosta do presunto?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça: 'O bolo já está fatiado na cozinha'. Onde está o bolo?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça: 'Comprei frios fatiados para o lanche'. O que foi comprado?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça: 'O tomate fatiado está na salada'. Onde está o tomate?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça: 'O orçamento foi fatiado pelo governo'. Quem fatiou o orçamento?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça: 'As batatas fatiadas estão prontas'. O que está pronto?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça: 'O salame fatiado grosso é melhor'. Como é o salame?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça: 'Onde encontro abacaxi fatiado?'. O que a pessoa procura?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça: 'O queijo mussarela fatiado acabou'. O que aconteceu com o queijo?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça: 'A carne foi fatiada pelo chef'. Quem cortou a carne?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça: 'O projeto foi fatiado em etapas'. Como o projeto foi dividido?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça: 'As frutas fatiadas estão na geladeira'. Onde estão as frutas?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!