pesquisa
pesquisa 30秒了解
- Pesquisa is the Portuguese noun for 'research', 'search', or 'survey'.
- It is a feminine noun, so you always say 'a pesquisa' or 'uma pesquisa'.
- It is used in academic, digital, and commercial contexts to describe finding information.
- The word implies a systematic or thorough effort rather than a casual look.
The Portuguese word pesquisa is a fundamental noun that translates most directly to 'research,' 'search,' or 'survey' in English. It is a feminine noun (a pesquisa) used to describe the systematic process of investigating a subject, looking for information, or gathering data to reach a conclusion. Whether you are a student writing a thesis, a scientist in a lab, or simply someone looking for the best price for a new smartphone on the internet, you are engaged in a pesquisa. This word is ubiquitous in Portuguese-speaking cultures because it bridges the gap between formal academic inquiry and everyday digital life.
- Academic Context
- In universities and research centers, 'pesquisa' refers to scientific investigation. It involves methodology, data collection, and analysis. For example, 'pesquisa científica' is the standard term for scientific research.
- Digital Context
- When using a search engine like Google, the act of typing a query is a 'pesquisa'. The search bar itself is often called the 'barra de pesquisa'.
- Market and Opinion
- In business and politics, 'pesquisa' refers to surveys and polls. A 'pesquisa de mercado' is market research, while a 'pesquisa de opinião' is an opinion poll used to gauge public sentiment.
A pesquisa acadêmica exige muito rigor e paciência por parte do pesquisador.
Fiz uma pesquisa rápida no Google e encontrei a resposta imediatamente.
A última pesquisa eleitoral indica um empate entre os candidatos principais.
Estamos realizando uma pesquisa de satisfação com todos os nossos clientes atuais.
O detetive continuou sua pesquisa por pistas no local do crime.
Beyond these uses, 'pesquisa' can also imply a sense of curiosity. When someone is 'em pesquisa' (researching), they are in a state of active discovery. It is more structured than a simple 'olhada' (a look) and more intellectual than a 'busca' (a search for a physical object). Understanding this word is key to navigating Brazilian and Portuguese intellectual life, media, and commerce. Whether you are filling out a survey at a mall or writing a scientific paper, 'pesquisa' is the term that defines your effort to find the truth or the best option among many.
Using pesquisa correctly requires understanding its role as a noun and its relationship with specific verbs. The most common verb paired with 'pesquisa' is fazer (to do/make), but more formal options like realizar (to carry out) or conduzir (to conduct) are frequently seen in professional contexts. Because it is a feminine noun, any adjectives modifying it must also be feminine, such as 'pesquisa detalhada' (detailed research) or 'pesquisa profunda' (deep research).
- Common Verb Pairings
- Fazer uma pesquisa (To do research), Realizar uma pesquisa (To carry out a survey), Publicar uma pesquisa (To publish research), Iniciar uma pesquisa (To start a search).
- Prepositional Usage
- Usually followed by 'sobre' (about) or 'de' (of/regarding). Example: 'Pesquisa sobre o clima' (Research about the climate) or 'Pesquisa de mercado' (Market research).
Eles estão fazendo uma pesquisa exaustiva sobre a história da cidade.
A pesquisa de campo será realizada no próximo mês na Amazônia.
Você já terminou a sua pesquisa bibliográfica para o TCC?
In everyday conversation, if you want to say 'I looked it up,' you would use the verb form: 'Eu pesquisei.' However, if you want to emphasize the effort or the result, you use the noun: 'Eu fiz uma pesquisa.' This distinction is subtle but important. 'Pesquisa' carries more weight than just 'looking'; it suggests a level of thoroughness. In a professional setting, always prefer 'pesquisa' to describe your information-gathering efforts. It sounds more professional and organized than simply saying you 'searched' (procurou) for something.
You will encounter pesquisa in a variety of settings across the Lusophone world. In the media, it is perhaps most prominent during election cycles. News anchors will frequently report on 'pesquisas eleitorais' to show which candidate is leading. In these contexts, the word is synonymous with 'polling' and 'data analysis.' You will also hear it in every university hallway in Brazil or Portugal, as professors and students discuss their 'projetos de pesquisa' (research projects).
- In the News
- 'Segundo a pesquisa Datafolha...' (According to the Datafolha survey...). This is a very common way to cite statistics in Brazilian media.
- In Technology
- On websites, look for the magnifying glass icon; it is usually labeled 'Pesquisar' (verb) or 'Campo de Pesquisa' (noun field).
A pesquisa indica que a maioria da população apoia a nova lei.
Recebi um e-mail para participar de uma pesquisa de usuário do aplicativo.
In corporate environments, 'pesquisa e desenvolvimento' (R&D) is a standard department name. If you work in marketing, tech, or science, this word will be part of your daily vocabulary. Even in social situations, if someone makes a bold claim, a common skeptical response might be: 'Qual é a sua fonte? Onde está a pesquisa que prova isso?' (What is your source? Where is the research that proves that?). This shows how 'pesquisa' is linked to the concepts of evidence and validation in Portuguese culture. It is a word that commands respect because it implies that someone has done the hard work of looking for the truth rather than just guessing.
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing pesquisa with procura or busca. While all three involve looking for something, they are not interchangeable. 'Busca' is often used for physical searches (like looking for lost keys) or police searches (busca e apreensão). 'Procura' often refers to the demand for a product or the general act of looking for something or someone. 'Pesquisa' is specifically for information, data, or systematic study.
- Gender Mismatch
- Avoid saying 'o pesquisa'. It is always 'a pesquisa'. This is a common error for learners who assume abstract nouns might be masculine.
- Confusing with 'Investigação'
- While 'investigação' is a synonym, in Portuguese it often carries a criminal or legal connotation. For school or work projects, 'pesquisa' is usually the safer, more common choice.
Errado: Eu fiz um pesquisa sobre o tema. (Wrong gender)
Correto: Eu fiz uma pesquisa sobre o tema.
Another mistake is using the word 'pesquisa' when you simply mean 'searching' in a casual sense. If you are looking for your shoes, don't say 'estou fazendo uma pesquisa pelos meus sapatos.' Instead, say 'estou procurando meus sapatos.' Use 'pesquisa' when the activity involves gathering information, reading, or analyzing data. Also, be careful with the preposition. It's 'pesquisa sobre' or 'pesquisa de', never 'pesquisa em' unless you are referring to the location where the research is happening (e.g., 'pesquisa na universidade').
To enrich your Portuguese, it is helpful to know the nuances between pesquisa and its synonyms. While 'pesquisa' is the most versatile term, other words can provide more specific meanings depending on the context of your investigation.
- Investigação
- More formal and often used for police work or deep scientific inquiry. It implies a detailed, forensic-like approach.
- Estudo
- A 'study'. While research is an investigation, a study is often the result or the focused application of that research on a specific case.
- Sondagem
- Specifically used for polls or 'testing the waters'. It is less rigorous than a full 'pesquisa' and more about getting a quick sense of a situation.
- Levantamento
- Refers to the act of gathering or surveying data/resources. Often used in logistics or initial project phases (e.g., levantamento de dados).
A investigação criminal durou meses antes de encontrarem o culpado.
Fizemos uma sondagem informal entre os funcionários para saber a opinião deles.
In academic writing, you might also see the term 'inquérito', which is often used for questionnaires or surveys in European Portuguese. In Brazil, 'questionário' is more common for the tool itself, while 'pesquisa' remains the name of the overall activity. By learning these alternatives, you can tailor your speech to sound more natural and precise in different Portuguese-speaking environments.
趣味小知识
The root 'quīsīta' is shared with the English word 'requisite' and the Spanish 'pesquisa'. It implies a thorough seeking ('per-' meaning through or thoroughly).
发音指南
- Pronouncing the 's' as a sharp 's' instead of a 'z'.
- Stress on the first syllable (PES-quisa) instead of the second.
- Treating the 'ui' as two separate syllables instead of a diphthong.
- Using a hard 'k' sound like in 'kick' (the 'qu' is a 'k' sound, but the 'u' is silent).
- Nasalizing the first 'e' unnecessarily.
按水平分级的例句
Eu faço uma pesquisa no Google.
I do a search on Google.
Uses the verb 'fazer' with the noun 'pesquisa'.
Onde está a barra de pesquisa?
Where is the search bar?
Feminine noun 'pesquisa' used in a compound noun.
A pesquisa é fácil.
The research is easy.
Simple subject-adjective agreement.
Eu preciso de uma pesquisa.
I need a search/research.
Use of the indefinite article 'uma'.
Ela faz a pesquisa na escola.
She does the research at school.
Definite article 'a' with 'pesquisa'.
Esta pesquisa é para você.
This research is for you.
Demonstrative pronoun 'esta' agreeing with feminine 'pesquisa'.
O resultado da pesquisa saiu.
The research result is out.
Contraction 'da' (de + a).
Gosto de fazer pesquisa.
I like doing research.
Verb 'gostar' followed by 'de'.
A pesquisa de mercado é importante para a empresa.
Market research is important for the company.
Compound noun 'pesquisa de mercado'.
Eles estão fazendo uma pesquisa sobre o clima.
They are doing research about the weather.
Preposition 'sobre' indicating the topic.
Você pode me ajudar com esta pesquisa?
Can you help me with this research?
Interrogative sentence with a modal verb.
A pesquisa indica que as pessoas gostam de viajar.
The research indicates that people like to travel.
Verb 'indicar' used with 'pesquisa' as the subject.
Eu li uma pesquisa muito interessante ontem.
I read a very interesting research/study yesterday.
Adjective 'interessante' modifying 'pesquisa'.
A pesquisa foi concluída com sucesso.
The research was successfully completed.
Passive voice 'foi concluída'.
Não encontrei nada na minha pesquisa.
I didn't find anything in my research.
Possessive 'minha' agreeing with 'pesquisa'.
Precisamos de mais pesquisas sobre este tema.
We need more research on this theme.
Plural form 'pesquisas'.
A pesquisa de opinião revelou uma mudança de comportamento.
The opinion poll revealed a change in behavior.
Use of 'revelar' to describe research findings.
O professor solicitou uma pesquisa bibliográfica detalhada.
The professor requested a detailed literature review.
Formal adjective 'detalhada'.
Segundo a pesquisa, o consumo de açúcar diminuiu.
According to the research, sugar consumption decreased.
The phrase 'Segundo a pesquisa' is very common.
Ela trabalha em uma fundação de pesquisa científica.
She works at a scientific research foundation.
Compound term 'pesquisa científica'.
A metodologia da pesquisa ainda não foi definida.
The research methodology hasn't been defined yet.
Abstract noun 'metodologia' linked to 'pesquisa'.
Fizemos uma pesquisa rápida para verificar os preços.
We did a quick search to check the prices.
Adjective 'rápida' modifying 'pesquisa'.
O projeto de pesquisa foi aprovado pelo comitê.
The research project was approved by the committee.
Passive construction with 'por'.
Muitas pesquisas corroboram essa teoria.
Many research studies corroborate this theory.
Verb 'corroborar' (to corroborate).
A pesquisa quantitativa oferece dados estatísticos precisos.
Quantitative research offers precise statistical data.
Academic term 'pesquisa quantitativa'.
Houve uma falha na coleta de dados da pesquisa.
There was a failure in the research data collection.
Technical phrase 'coleta de dados'.
A pesquisa de campo exige uma imersão na cultura local.
Field research requires immersion in the local culture.
The term 'pesquisa de campo' for ethnography/science.
Os resultados da pesquisa são inconclusivos até o momento.
The research results are inconclusive so far.
Adjective 'inconclusivos' agreeing with 'resultados'.
Essa pesquisa acadêmica foi citada em diversos artigos.
This academic research was cited in several articles.
Use of the verb 'citar' (to cite).
A pesquisa aponta para uma crise econômica iminente.
The research points to an imminent economic crisis.
Idiomatic use of 'apontar para'.
O financiamento para a pesquisa foi cortado pelo governo.
Research funding was cut by the government.
Topic of 'financiamento' (funding).
Precisamos refinar os critérios da nossa pesquisa.
We need to refine our research criteria.
Verb 'refinar' (to refine).
A pesquisa empírica é a base de muitas ciências sociais.
Empirical research is the foundation of many social sciences.
Advanced term 'pesquisa empírica'.
O rigor metodológico é essencial em qualquer pesquisa séria.
Methodological rigor is essential in any serious research.
Complex noun phrase 'rigor metodológico'.
A pesquisa de ponta requer investimentos tecnológicos massivos.
Cutting-edge research requires massive technological investments.
Idiomatic 'de ponta' meaning cutting-edge.
É necessário garantir a integridade dos dados na pesquisa.
It is necessary to ensure the integrity of the data in the research.
Noun 'integridade' (integrity).
A pesquisa qualitativa foca na profundidade das experiências.
Qualitative research focuses on the depth of experiences.
Contrast with 'quantitativa'.
O viés do pesquisador pode comprometer a pesquisa.
Researcher bias can compromise the research.
Concept of 'viés' (bias).
Esta pesquisa foi pautada por princípios éticos rigorosos.
This research was guided by rigorous ethical principles.
Verb 'pautar' (to guide/base upon).
A pesquisa translacional busca aplicar descobertas básicas na clínica.
Translational research seeks to apply basic findings in the clinic.
Highly specialized term 'pesquisa translacional'.
A pesquisa exegética debruça-se sobre textos milenares.
Exegetical research focuses on ancient texts.
Literary verb 'debruçar-se' and specialized adjective 'exegética'.
A pesquisa corroborou a hipótese aventada inicialmente.
The research corroborated the hypothesis initially suggested.
Formal verb 'aventar' (to suggest/bring up).
Observa-se um hiato na pesquisa contemporânea sobre o tema.
A gap is observed in contemporary research on the subject.
Impersonal 'observa-se' and noun 'hiato' (gap).
A pesquisa é um esforço hercúleo de sistematização do saber.
Research is a Herculean effort to systematize knowledge.
Metaphorical adjective 'hercúleo'.
O escopo da pesquisa transcende as fronteiras disciplinares.
The scope of the research transcends disciplinary boundaries.
Formal verb 'transcender'.
A pesquisa genealógica revelou segredos de família há muito esquecidos.
Genealogical research revealed long-forgotten family secrets.
Specific domain 'pesquisa genealógica'.
A pesquisa fundamenta-se em premissas epistemológicas sólidas.
The research is based on solid epistemological premises.
Philosophical terminology.
A pesquisa documental é o cerne deste trabalho historiográfico.
Documentary research is the core of this historiographical work.
Noun 'cerne' (core/heart).
近义词
反义词
常见搭配
常用短语
— Used to cite findings from a study or poll.
Segundo a pesquisa, 60% dos brasileiros preferem café.
— A research center or institute.
Ele trabalha em um centro de pesquisa de ponta.
— Fundamental research not necessarily for immediate application.
A pesquisa básica é o motor da inovação.
— Research aimed at solving practical problems.
A universidade foca em pesquisa aplicada.
— A research grant or scholarship.
Ela ganhou uma bolsa de pesquisa para estudar fora.
— A literature search or review.
Começamos o trabalho com uma pesquisa bibliográfica.
— Very thorough and complete research.
O historiador fez uma pesquisa exaustiva nos arquivos.
— A customer satisfaction survey.
Por favor, responda à nossa pesquisa de satisfação.
习语与表达
— Cutting-edge or state-of-the-art research.
O Brasil faz pesquisa de ponta em biocombustíveis.
Formal/Professional— To research deeply or thoroughly.
Precisamos levar essa pesquisa a fundo.
Neutral— To appear in search results or data findings (informal).
O nome dele caiu na pesquisa do Google.
Informal— Research that was done but never published or used (slang).
Aquilo virou pesquisa de gaveta.
Colloquial— While not using the word 'pesquisa', it means to do a comprehensive search/sweep.
Fizemos uma varredura na internet.
Neutral— To be currently investigating or searching.
O projeto ainda está em pesquisa.
Neutral— Quick research done by asking people directly at a counter or shop.
Fiz uma pesquisa de balcão para ver os preços.
Informal— Checking things out in the real world rather than just theory.
Fui fazer uma pesquisa de campo nos bares da cidade.
Informal— A blind study where participants don't know the variables.
A pesquisa cega garantiu a imparcialidade.
Scientific— Long-term, intensive research that requires stamina.
Este livro é fruto de uma pesquisa de fôlego.
Formal词族
名词
动词
形容词
相关
词源
The word comes from the Vulgar Latin 'perquīsīta', which is the feminine past participle of 'perquīrere'.
原始含义: It originally meant 'things sought out' or 'inquiries'.
Romance (Latin root).Summary
The word 'pesquisa' is your essential term for any organized search for information. Whether you are doing 'pesquisa científica' at school or a 'pesquisa de mercado' at work, always remember to treat it as a feminine noun and pair it with 'fazer' or 'realizar'.
- Pesquisa is the Portuguese noun for 'research', 'search', or 'survey'.
- It is a feminine noun, so you always say 'a pesquisa' or 'uma pesquisa'.
- It is used in academic, digital, and commercial contexts to describe finding information.
- The word implies a systematic or thorough effort rather than a casual look.
相关内容
更多academic词汇
a despeito de
A2尽管;虽然。这是一个正式的介词短语,用于表达转折或让步。
a fim
A2意为“为了”或“目的是”。在口语中,它表示“想要”或“对某人感兴趣”。
a saber
A2即;也就是说。
a título de exemplo
A2一个正式的短语,意思是“作为例子”。常用于学术或专业场合。
abordagem
A2方法是一种处理某事的方式,即所使用的方法或策略。(方法是应对情况的方式。)
abordar
B1着手处理一个话题或接近一个人。
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1存在于思想或作为一种想法,但没有物质或具体的存在。