A2 Collocation 正式

Взять слово

взять слово

To speak up

意思

Starting to address an audience.

🌍

文化背景

The 'Tamada' (toastmaster) culture in Russia and the Caucasus dictates that no one drinks until someone 'takes the word' and gives a toast. It is a highly ritualized form of speaking. The phrase is heavily associated with the 'Protokol' of Soviet meetings. Even today, Russian business meetings tend to be more formal and structured than in the US or UK. In Russian literature, 'the word' (Слово) is often capitalized and treated as a spiritual force. Taking the word is seen as a moral act. In Russian IT circles, 'взять слово' is used in 'Stand-up' meetings, showing how formal language adapts to modern agile workflows.

🎯

The 'Tamada' Rule

If you are at a Russian party, don't just start talking. Wait for a pause, look at the host, and say 'Можно мне взять слово?' to show you respect the tradition.

⚠️

Don't say 'Взять пол'

Even though 'take the floor' is the English equivalent, 'пол' only means the physical floor you walk on. Stick to 'слово'.

意思

Starting to address an audience.

🎯

The 'Tamada' Rule

If you are at a Russian party, don't just start talking. Wait for a pause, look at the host, and say 'Можно мне взять слово?' to show you respect the tradition.

⚠️

Don't say 'Взять пол'

Even though 'take the floor' is the English equivalent, 'пол' only means the physical floor you walk on. Stick to 'слово'.

💬

The Power of Silence

In Russia, once you 'take the word', people will actually stop talking and listen. Be prepared to speak for at least 30-60 seconds!

💡

Aspect Matters

Use 'взял' (past) for what happened, and 'возьму' (future) for what you want to do right now.

自我测试

Fill in the correct form of the verb 'взять'.

Вчера на собрании директор ______ слово первым.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: взял

The subject 'директор' is masculine, and the context 'вчера' (yesterday) requires the past tense.

Which phrase means 'to keep a promise'?

Выберите правильный вариант:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: держать слово

'Держать слово' is to keep a promise, while 'взять слово' is to start speaking.

Complete the dialogue at a wedding.

Ведущий: 'Кто ещё хочет поздравить молодых?' Гость: 'Можно мне ______?'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: взять слово

'Взять слово' is the standard way to ask to give a toast.

Match the phrase to the situation.

Ситуация: Вы на официальной встрече и хотите начать свою презентацию.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Я беру слово.

You 'take the word' to start your presentation.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

Взять vs Держать

Взять слово
To start speaking Начать говорить
Держать слово
To keep a promise Сдержать обещание

练习题库

4 练习
Fill in the correct form of the verb 'взять'. Fill Blank A2

Вчера на собрании директор ______ слово первым.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: взял

The subject 'директор' is masculine, and the context 'вчера' (yesterday) requires the past tense.

Which phrase means 'to keep a promise'? Choose A2

Выберите правильный вариант:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: держать слово

'Держать слово' is to keep a promise, while 'взять слово' is to start speaking.

Complete the dialogue at a wedding. dialogue_completion A2

Ведущий: 'Кто ещё хочет поздравить молодых?' Гость: 'Можно мне ______?'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: взять слово

'Взять слово' is the standard way to ask to give a toast.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

Ситуация: Вы на официальной встрече и хотите начать свою презентацию.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Я беру слово.

You 'take the word' to start your presentation.

🎉 得分: /4

常见问题

12 个问题

Mostly, yes. It's for any situation with an audience, including weddings or large family dinners, but not for a 1-on-1 chat.

'Выступить' means to give a full speech or performance. 'Взять слово' is the act of starting that speech.

No, it is always singular 'слово' in this idiom.

In a formal meeting, yes. It's better to say 'Можно мне взять слово?' first.

Use 'Я предоставляю слово...' followed by the person's name in the dative case.

No, 'to have the last word' is 'оставить последнее слово за собой'.

Only if you are describing a meeting that happened or planning a future one. It's a spoken-action phrase.

Yes, 'задвинуть речь' or 'взять микрофон' (literally take the mic).

You can say 'Извините, я потерял мысль' (Sorry, I lost my thought).

No, that's 'давать слово' (to give a word/promise).

Extremely common. You'll see it in almost every report about the Duma (Russian parliament).

Only if you are making a very formal proposal or a speech at a dinner. Otherwise, it's too stiff.

相关表达

🔗

Держать слово

similar

To keep a promise

🔗

Дать слово

similar

To give a promise

🔗

Предоставить слово

builds on

To give the floor to someone else

🔗

Попросить слова

specialized form

To ask for the floor

🔗

Лишиться слова

contrast

To lose the right to speak

🔗

Слово в слово

similar

Word for word

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!