A2 Idiom 非正式

Влюбиться по уши

влюбиться по уши

Fall head over heels

意思

To fall deeply in love.

🌍

文化背景

In 19th-century Russian literature, characters who fall 'по уши' in love often face tragic or life-altering consequences, reflecting the culture's view of love as a powerful, uncontrollable force. The phrase is a staple in Russian pop songs (pop-sa). It's used to create a relatable, youthful vibe that resonates with listeners experiencing the 'fever' of new love. Russians often value 'искренность' (sincerity). Admitting you are 'по уши' in love is seen as a sign of being a 'real' person who isn't afraid of their feelings. On apps like Tinder or Mamba, you might see this phrase in bios to indicate that the person is looking for a serious, passionate connection rather than something casual.

💡

Use with Hobbies

Don't be afraid to use this for things you love, not just people. It makes you sound very enthusiastic!

⚠️

Case Sensitivity

Always remember: влюбиться В (кого-то). Using the wrong preposition is the most common mistake for English speakers.

意思

To fall deeply in love.

💡

Use with Hobbies

Don't be afraid to use this for things you love, not just people. It makes you sound very enthusiastic!

⚠️

Case Sensitivity

Always remember: влюбиться В (кого-то). Using the wrong preposition is the most common mistake for English speakers.

🎯

Add 'Самые'

If you want to sound even more native, say 'по самые уши.' It adds a nice rhythmic touch and extra emphasis.

自我测试

Complete the sentence with the correct form of the idiom.

Он так сильно её любит! Он влюбился ____.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: по уши

The fixed idiom is 'по уши.'

Which sentence is grammatically correct?

Choose the correct way to say 'He fell in love with Anna head over heels.'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Он влюбился в Анну по уши.

The verb 'влюбиться' requires 'в' + Accusative case.

Match the situation to the most appropriate phrase.

Your friend hasn't slept for two days because he's writing a poem for a girl he just met.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Он влюбился по уши.

Writing poems for a new girl is a classic sign of being 'по уши' in love.

Fill in the missing line.

— Почему ты постоянно улыбаешься и смотришь в телефон? — Ой, Маша, кажется, я ____.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: влюбилась по уши

This is the standard way to admit a deep crush in a casual conversation.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

练习题库

4 练习
Complete the sentence with the correct form of the idiom. Fill Blank A2

Он так сильно её любит! Он влюбился ____.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: по уши

The fixed idiom is 'по уши.'

Which sentence is grammatically correct? Choose A2

Choose the correct way to say 'He fell in love with Anna head over heels.'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Он влюбился в Анну по уши.

The verb 'влюбиться' requires 'в' + Accusative case.

Match the situation to the most appropriate phrase. situation_matching B1

Your friend hasn't slept for two days because he's writing a poem for a girl he just met.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Он влюбился по уши.

Writing poems for a new girl is a classic sign of being 'по уши' in love.

Fill in the missing line. dialogue_completion A2

— Почему ты постоянно улыбаешься и смотришь в телефон? — Ой, Маша, кажется, я ____.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: влюбилась по уши

This is the standard way to admit a deep crush in a casual conversation.

🎉 得分: /4

常见问题

5 个问题

Not at all! It's informal and sweet. You can use it with friends, family, and even colleagues you are close with.

Yes, but usually when talking about the *start* of your relationship or if you still feel that 'new love' intensity.

'Влюбиться' is the completed action (I fell in love). 'Влюбляться' is the process (I am falling in love).

No, that's not a standard idiom in Russian. Stick to 'уши' (ears).

Absolutely. It's a gender-neutral idiom used by everyone.

相关表达

🔗

Потерять голову

similar

To lose one's head (to act irrationally due to love).

🔗

Души не чаять

similar

To adore someone blindly.

🔄

Втрескаться

synonym

To have a crush/be smitten (slang).

🔗

Любовь до гроба

builds on

Love until the grave.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!