A1 Expression 中性

Всё равно

всё равно

It doesn't matter

意思

Indifference to an outcome.

🌍

文化背景

In Russian culture, 'Мне всё равно' can be a sign of being a 'good guest.' By not having a preference, you allow the host to choose what is easiest for them. In a Russian business meeting, saying 'Мне всё равно' can sometimes be perceived as a lack of initiative. It's better to use 'Это на ваше усмотрение' (It's at your discretion). Young Russians often use the slang 'пофиг' (pofig) instead of 'всё равно.' It's very common in texting but should never be used with elders or teachers. The 'Superfluous Man' in 19th-century Russian literature (like Pechorin or Onegin) often embodies the 'всё равно' attitude—a deep, existential boredom with life.

💡

The Shrug

In Russia, 'Мне всё равно' is often accompanied by a slight shoulder shrug and a neutral facial expression.

⚠️

Don't be too indifferent

If you say 'Мне всё равно' too often to a partner, they might think you are bored with the relationship!

意思

Indifference to an outcome.

💡

The Shrug

In Russia, 'Мне всё равно' is often accompanied by a slight shoulder shrug and a neutral facial expression.

⚠️

Don't be too indifferent

If you say 'Мне всё равно' too often to a partner, they might think you are bored with the relationship!

🎯

Anyway usage

Remember that 'всё равно' can go at the end of a sentence to mean 'anyway': 'Я это сделаю всё равно!'

💬

Polite Indifference

Use it to be a flexible guest. It shows you are easy to please.

自我测试

Fill in the correct pronoun in the Dative case.

___ (Я) всё равно, какой фильм мы будем смотреть.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Мне

The phrase 'всё равно' always requires the Dative case for the person.

Choose the best response to the question.

— Ты хочешь пиццу или суши? — ...

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Мне всё равно.

'Мне всё равно' is the standard neutral way to express lack of preference.

Match the sentence to the correct meaning of 'всё равно'.

Я всё равно пойду в парк, даже если будет холодно.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Persistence / Anyway

In this context, 'всё равно' means the action will happen regardless of the weather.

Complete the dialogue naturally.

А: Тебе не обидно, что он не пришёл? Б: Нет, мне ...

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: всё равно

'Всё равно' is the most natural way to say you aren't bothered by someone's actions.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

Indifference Scale

Formal
Не имеет значения Doesn't have meaning
Neutral
Всё равно All is equal
Slang
Пофиг Pofig

练习题库

4 练习
Fill in the correct pronoun in the Dative case. Fill Blank A1

___ (Я) всё равно, какой фильм мы будем смотреть.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Мне

The phrase 'всё равно' always requires the Dative case for the person.

Choose the best response to the question. Choose A1

— Ты хочешь пиццу или суши? — ...

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Мне всё равно.

'Мне всё равно' is the standard neutral way to express lack of preference.

Match the sentence to the correct meaning of 'всё равно'. situation_matching A2

Я всё равно пойду в парк, даже если будет холодно.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Persistence / Anyway

In this context, 'всё равно' means the action will happen regardless of the weather.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion B1

А: Тебе не обидно, что он не пришёл? Б: Нет, мне ...

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: всё равно

'Всё равно' is the most natural way to say you aren't bothered by someone's actions.

🎉 得分: /4

常见问题

12 个问题

Not inherently. It depends on your tone. If said softly, it's polite flexibility. If snapped, it's rude.

No, 'равно' alone just means 'equals' in math. You need the 'всё'.

'Без разницы' is slightly more informal, but they are 95% interchangeable.

Use 'Мне всё равно на него.'

Avoid it. It sounds like you lack passion. Use 'Для меня оба варианта приемлемы' instead.

Yes, in 'всё' the 'ё' is essential and always carries the stress.

The most common is 'пофиг' (pofig).

Yes! 'Я всё равно приду' means 'I will come anyway.'

Yes: 'Мне было всё равно' (I didn't care).

Yes: 'Мне будет всё равно' (I won't care).

Constantly. It's a very popular theme in Russian pop and rock music.

Yes, that is a very common way to say 'I don't care about this.'

相关表达

🔄

Без разницы

synonym

Without difference

🔗

Мне плевать

specialized form

I don't give a spit

🔗

Всё-таки

similar

Still / Nevertheless

🔄

Неважно

synonym

Unimportant

🔗

Какая разница

similar

What's the difference?

🔄

Пофиг

synonym

I don't care (slang)

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!