意思
To cross a limit.
文化背景
Russians are often very direct, but there is a 'red line' regarding family and personal honor. Using this phrase is a serious signal that someone has crossed that line. During the Soviet era, 'going too far' in political dissent could lead to exile or prison. The phrase carried a literal weight of danger regarding the state's boundaries. On platforms like VK or Telegram, 'зайти далеко' is often used to describe 'trolling' that results in real-world consequences or legal trouble. In Russian business negotiations, 'going far' can sometimes be a tactic to test the other party's limits, but calling it out with this phrase is a way to reset the negotiation.
Context is King
Without 'слишком' (too), the phrase can sometimes be neutral. Always add 'слишком' if you want to be clearly critical.
Career Compliments
Never use 'зайти далеко' to compliment someone's career success; use 'далеко пойти' instead. The difference is just one prefix, but the meaning changes from 'criminal/extreme' to 'successful'!
意思
To cross a limit.
Context is King
Without 'слишком' (too), the phrase can sometimes be neutral. Always add 'слишком' if you want to be clearly critical.
Career Compliments
Never use 'зайти далеко' to compliment someone's career success; use 'далеко пойти' instead. The difference is just one prefix, but the meaning changes from 'criminal/extreme' to 'successful'!
The 'Stop' Signal
In Russia, saying 'Ты заходишь слишком далеко' is a very strong verbal boundary. Expect the conversation to become serious immediately after you say it.
自我测试
Choose the correct aspect of the verb.
Вчера их спор _______ слишком далеко, и они подрались.
We are talking about a completed event in the past with a specific result (they fought), so the perfective 'зашёл' is required.
Fill in the missing word to complete the idiom.
Ты _______ слишком далеко со своими обвинениями!
The idiom is 'заходить далеко'. 'Идёшь далеко' is not a standard idiom for overstepping.
Match the phrase to the most appropriate situation.
Situation: A scientist has spent 10 years on a project and is close to a breakthrough.
In this context, 'достаточно далеко' indicates significant progress without the negative connotation of 'слишком'.
Complete the dialogue with the correct form of the phrase.
— Перестань меня критиковать! — Извини, я не хотел _______ .
In an apology for a specific instance, the perfective 'зайти' with 'слишком' is the most natural way to say 'I didn't mean to overstep'.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
4 练习Вчера их спор _______ слишком далеко, и они подрались.
We are talking about a completed event in the past with a specific result (they fought), so the perfective 'зашёл' is required.
Ты _______ слишком далеко со своими обвинениями!
The idiom is 'заходить далеко'. 'Идёшь далеко' is not a standard idiom for overstepping.
Situation: A scientist has spent 10 years on a project and is close to a breakthrough.
In this context, 'достаточно далеко' indicates significant progress without the negative connotation of 'слишком'.
— Перестань меня критиковать! — Извини, я не хотел _______ .
In an apology for a specific instance, the perfective 'зайти' with 'слишком' is the most natural way to say 'I didn't mean to overstep'.
🎉 得分: /4
常见问题
5 个问题About 90% of the time, yes. It can be neutral when describing a long process (e.g., 'the investigation has gone far'), but in social contexts, it's almost always a criticism.
Yes, but it's less common than 'уйти далеко'. You would use it if you entered a specific area, like 'зайти далеко в чащу' (to go far into the thicket).
'Заходить' is for the ongoing behavior ('You are going too far'), while 'зайти' is for the result ('You have gone too far').
No, that's not an idiom. You would just say 'подойти слишком близко' (to come too close).
Yes, if you are addressing a conflict or a project stage. It is professional enough for formal writing.
相关表达
перегибать палку
synonymTo overdo something or be too extreme.
переходить границы
similarTo cross boundaries.
переборщить
similarTo overdo it.
знать меру
contrastTo know one's limit/measure.
зайти в тупик
builds onTo reach a dead end.