предотвратить
предотвратить 30秒了解
- To stop something negative from happening.
- A proactive action to avert a problem.
- To forestall an undesirable event.
- To prevent a future occurrence.
The Core Meaning: Prevention is Key
The Russian verb предотвратить (predotvratit') is a powerful tool for expressing the idea of stopping something negative from occurring. At its heart, it means to prevent, to avert, or to forestall. Think of it as an action taken to ensure that an undesirable event, situation, or outcome does not come to pass. It implies a proactive or reactive measure designed to block a potential problem.
- Key Concept
- Preventing a negative outcome before it happens.
We use предотвратить when discussing a wide range of scenarios, from personal safety and health to large-scale issues like crime, accidents, and environmental disasters. It's about taking control and mitigating risks. The action of preventing can be through planning, intervention, or implementing safeguards.
Правительство приняло меры, чтобы предотвратить эпидемию.
Consider the context of a doctor advising a patient. They might say that certain lifestyle changes are necessary to предотвратить future health problems. In a security context, guards are employed to предотвратить unauthorized access. On a societal level, laws are enacted to предотвратить criminal activity. The verb emphasizes the successful or attempted blocking of something undesirable.
- Scope of Use
- From personal health and safety to societal security and global challenges.
It's important to note that предотвратить is a perfective verb, meaning it refers to a completed action or the successful achievement of prevention. The imperfective counterpart, предотвращать (predotvraschat'), refers to the ongoing process or repeated action of preventing. This distinction is crucial for accurate usage.
- Grammatical Aspect
- Perfective verb, implying a completed action of prevention.
In essence, предотвратить is about being one step ahead, taking action to ensure that a negative event is avoided. It's a verb that signifies foresight, responsibility, and the successful management of potential risks.
Необходимо принять меры, чтобы предотвратить пожар.
- Synonymous Idea
- Averting a crisis, blocking a threat, stopping an incident.
Mastering the Nuances of 'Предотвратить'
Предотвратить is a transitive verb, meaning it typically takes a direct object, which is the thing being prevented. This object is usually in the accusative case. Understanding this grammatical structure is key to forming correct and natural-sounding sentences.
- Basic Structure
- Subject + предотвратить + Object (Accusative Case)
Let's explore various sentence patterns and contexts where предотвратить shines.
Preventing Accidents and Disasters
In safety-related contexts, this verb is indispensable. It highlights proactive measures taken to avoid harm.
Строгие правила безопасности помогли предотвратить несчастные случаи на стройке.
- Example Analysis
- 'Правила безопасности' (safety rules) is the subject, 'предотвратить' is the verb, and 'несчастные случаи' (accidents) is the direct object in the accusative case.
Preventing Negative Social or Economic Outcomes
The verb is also used for broader societal issues.
Его своевременное вмешательство помогло предотвратить финансовый кризис.
- Grammar Point
- The infinitive form предотвратить is often used after modal verbs like 'помочь' (to help), 'смочь' (to be able to), 'должен' (must).
Preventing Personal Issues
The verb can also apply to personal well-being and concerns.
Он старался предотвратить конфликт между друзьями.
- Verb Conjugation
- Remember that предотвратить is a perfective verb and conjugates accordingly in different tenses. For example, in the past tense: 'он предотвратил', 'она предотвратила', 'оно предотвратило', 'они предотвратили'.
Using with Abstract Nouns
You can also use предотвратить with abstract nouns representing undesirable states or events.
Наша цель — предотвратить дальнейшее ухудшение экологической обстановки.
- Important Note
- While предотвратить means to prevent, it's important to distinguish it from simply stopping something that is already happening. Предотвратить implies stopping it *before* it fully materializes or becomes a significant problem.
Using with Infinitives (less common but possible)
In some constructions, you might see it followed by an infinitive, though this is less direct than using a noun object.
Мы должны предотвратить его уход из компании.
Real-World Applications of 'Предотвратить'
Предотвратить is a common verb in various formal and semi-formal contexts, reflecting its importance in discussing safety, security, and risk management.
News and Official Statements
You'll frequently encounter this verb in news reports, government announcements, and official documents. These sources often discuss measures taken to предотвратить various threats, from natural disasters to economic instability.
Службы экстренной помощи работают круглосуточно, чтобы предотвратить жертвы.
- Common Context
- News headlines about public safety initiatives, disaster preparedness, and crime prevention.
Business and Economics
In the corporate world, especially in risk management, compliance, and strategic planning, предотвратить is used to discuss avoiding financial losses, market downturns, or legal issues.
Компания внедрила новые процедуры для предотвращения мошенничества.
- Business Jargon
- Often heard in discussions about audits, internal controls, and corporate governance.
Healthcare and Public Health
Doctors, public health officials, and researchers use предотвратить when talking about disease prevention, managing outbreaks, and promoting healthy lifestyles.
Вакцинация — один из лучших способов предотвратить распространение инфекционных заболеваний.
- Medical Context
- Discussions about preventative medicine, public health campaigns, and disease control.
Technical and Scientific Fields
Engineers, scientists, and IT professionals use it to discuss preventing system failures, data breaches, or equipment malfunctions.
Система мониторинга предназначена для предотвращения сбоев в работе оборудования.
- Technical Language
- Common in reports on cybersecurity, industrial safety, and engineering specifications.
Everyday Conversations (less frequent but possible)
While less common in casual chat than simpler verbs, it can appear when discussing serious personal matters or preventative actions.
Я стараюсь предотвратить любые недоразумения.
Avoiding Pitfalls with 'Предотвратить'
Предотвратить is a versatile verb, but like many advanced vocabulary items, it can be misused. Here are some common mistakes to watch out for.
1. Confusing Perfective and Imperfective Aspects
The most frequent error is using the perfective предотвратить when the imperfective предотвращать is needed, or vice versa. Предотвратить implies a single, completed act of prevention, while предотвращать refers to an ongoing process, a habit, or repeated actions.
- Incorrect
- Он всегда предотвратил опоздания.(He always prevented lateness.) - This suggests a single instance of preventing lateness, which is unlikely for a habit.
- Correct
- Он всегда предотвращал опоздания.(He always prevented lateness.) - This indicates a consistent habit of preventing lateness.
- Correct
- Он смог предотвратить опоздание в тот день.(He managed to prevent lateness that day.) - This refers to a specific, successful instance of prevention.
2. Using it for Simple Stopping
Предотвратить implies stopping something *before* it happens or becomes a full-blown issue. It's not typically used for stopping something that is already in progress, where verbs like 'остановить' (to stop) or 'прекратить' (to cease) would be more appropriate.
- Incorrect
- Полиция предотвратила драку.(The police prevented the fight.) - If the fight was already happening, this is incorrect.
- Correct
- Полиция остановила драку.(The police stopped the fight.) - Use 'остановила' if the fight was ongoing.
- Correct
- Полиция предотвратила драку, прибыв на место заранее.(The police prevented the fight by arriving at the scene in advance.) - This specifies that the fight was stopped *before* it escalated.
3. Incorrect Case Usage
As a transitive verb, предотвратить requires its direct object to be in the accusative case. Forgetting this or using the wrong case can lead to grammatical errors.
- Incorrect
- Мы должны предотвратить катастрофа.(We must prevent catastrophe.) - 'Катастрофа' is nominative; it should be accusative.
- Correct
- Мы должны предотвратить катастрофу.(We must prevent catastrophe.) - Correct accusative form.
4. Overuse or Misapplication in Casual Speech
While not strictly an error, using предотвратить in very informal settings where a simpler word would suffice might sound overly formal or even a bit unnatural. For instance, instead of saying 'Я стараюсь предотвратить пролитие кофе' (I try to prevent spilling coffee), a more casual phrase might be 'Я стараюсь не проливать кофе' (I try not to spill coffee).
Finding the Right Word: Synonyms and Related Terms
Understanding the subtle differences between предотвратить and its related terms is vital for precise communication. While they all touch on the idea of stopping something, their nuances vary.
1. Предотвратить vs. Предупредить (Predupredit')
- Предотвратить
- To prevent, to avert, to forestall. Focuses on the action of stopping something from happening.Example: Мы должны предотвратить пожар. (We must prevent the fire.)
- Предупредить
- To warn, to caution, to notify in advance. Focuses on informing someone about a potential danger or issue, often as a means to prevent it.Example: Я предупредил его об опасности. (I warned him about the danger.)Note: While warning can lead to prevention, предупредить itself is about the act of informing.Example: Чтобы предупредить болезнь, нужно соблюдать гигиену. (To prevent illness, one must observe hygiene.) - Here, warning about the need for hygiene leads to prevention.
2. Предотвратить vs. Избежать (Izbezhat')
- Предотвратить
- To prevent. Implies taking action to stop something from happening.Example: Меры безопасности помогли предотвратить кражу. (Security measures helped prevent the theft.)
- Избежать
- To avoid, to escape. Implies succeeding in not encountering or experiencing something undesirable, often by staying away or maneuvering.Example: Он сумел избежать наказания. (He managed to avoid punishment.)Note: Избежать often takes the genitive case for the object.Example: Нам удалось избежать серьёзных последствий. (We managed to avoid serious consequences.)
3. Предотвратить vs. Остановить (Ostanovit') / Прекратить (Prekratit')
- Предотвратить
- To prevent (before it happens). Perfective.Example: Нужно предотвратить дальнейшее разрушение. (It is necessary to prevent further destruction.)
- Остановить
- To stop (an ongoing action or movement). Perfective.Example: Пожарные остановили распространение огня. (The firefighters stopped the spread of the fire.)Imperfective: останавливать.Example: Он останавливал машину. (He was stopping the car.)
- Прекратить
- To cease, to terminate, to put an end to (an ongoing activity or state). Perfective.Example: Они решили прекратить переговоры. (They decided to cease negotiations.)Imperfective: прекращать.Example: Он прекращал курить. (He was stopping smoking.)
4. Защитить (Zashchitit') - To Protect
- Предотвратить
- To prevent. Focuses on stopping an event from occurring.Example: Нужно предотвратить нападение. (It is necessary to prevent the attack.)
- Защитить
- To protect. Focuses on shielding someone or something from harm or danger that might be present or imminent.Example: Армия защитила город от врага. (The army protected the city from the enemy.)Note: Protection is often a means to prevent harm, but the focus is different.Example: Солнцезащитный крем защищает кожу от ожогов. (Sunscreen protects the skin from burns.) - Here, protection leads to prevention of burns.
How Formal Is It?
"Правительство приняло все необходимые меры для <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>предотвращения</mark> чрезвычайных ситуаций."
"Компания внедрила новые протоколы, чтобы <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> утечку данных."
"Я стараюсь <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> беспорядок, убирая всё сразу."
"Нужно быть осторожным, чтобы <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> падение."
趣味小知识
The root 'вратить' is related to many words involving turning, like 'ворот' (gate, collar), 'оборот' (turn, revolution), and even 'выворотень' (a type of creature in folklore). The prefix 'пред-' emphasizes the proactive nature of the action – doing something *before* the event occurs.
发音指南
- Misplacing stress, e.g., stressing the first or last syllable.
- Pronouncing the initial 'е' as a clear 'ye' instead of a reduced 'i' sound.
- Not palatalizing the initial 'п' sound.
- Pronouncing the final 'ть' too hard, like a full 't'.
难度评级
This verb is common in formal and informational texts. Understanding its perfective aspect and its use in various contexts requires a good grasp of Russian grammar and vocabulary, typically at a B2-C1 level.
Accurate usage in writing, especially distinguishing between perfective and imperfective aspects and choosing appropriate objects, is characteristic of advanced learners (C1-C2).
Using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> spontaneously in speech, especially in more formal discussions, indicates a high level of fluency (C1-C2).
Recognizing and understanding <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> in spoken Russian, particularly in news broadcasts or formal speeches, is typical for advanced learners.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Perfective vs. Imperfective Aspect
Предотвратить (perfective) - to prevent (a completed action); предотвращать (imperfective) - to be preventing, to prevent habitually.
Transitive Verbs and Case Usage
Предотвратить is transitive and requires its object to be in the accusative case. Example: предотвратить болезнь (prevent illness).
Infinitive Usage after Modal Verbs
Modal verbs like 'мочь' (can), 'должен' (must), 'хотеть' (want) are followed by the infinitive предотвратить. Example: Мы должны предотвратить это. (We must prevent this.)
Purpose Clauses with 'Чтобы'
'Чтобы' + infinitive is used to express purpose. Example: Он действовал быстро, чтобы предотвратить падение. (He acted quickly to prevent the fall.)
Adverbial Participles (less common with this verb)
While less common, one might construct phrases indicating the manner of prevention, but direct objects are more typical.
按水平分级的例句
Правительство ввело новые санкции, чтобы предотвратить дальнейшую эскалацию конфликта.
The government introduced new sanctions to prevent further escalation of the conflict.
The object 'дальнейшую эскалацию конфликта' is in the accusative case.
Необходимо предотвратить утечку конфиденциальной информации любой ценой.
It is necessary to prevent the leak of confidential information at any cost.
The infinitive form is used after 'необходимо'.
Инженеры работали над системой, чтобы предотвратить возможные сбои в электросети.
Engineers worked on a system to prevent potential failures in the power grid.
The imperfective aspect of the potential failure ('возможные сбои') is emphasized.
Своевременная диагностика позволяет предотвратить развитие многих серьёзных заболеваний.
Timely diagnosis allows for the prevention of the development of many serious diseases.
The verb is used with an abstract object 'развитие заболеваний'.
Мы должны предотвратить загрязнение окружающей среды промышленными отходами.
We must prevent the pollution of the environment by industrial waste.
The object 'загрязнение' is in the accusative case.
Психологические тренинги направлены на то, чтобы предотвратить выгорание сотрудников.
Psychological training is aimed at preventing employee burnout.
The phrase 'направлены на то, чтобы' is followed by the infinitive.
Создание международных соглашений помогает предотвратить вооружённые конфликты.
The creation of international agreements helps to prevent armed conflicts.
The object 'вооружённые конфликты' is in the accusative case.
Чтобы предотвратить панику, власти распространили достоверную информацию.
To prevent panic, the authorities disseminated reliable information.
The purpose clause starts with 'Чтобы'.
Все усилия были направлены на то, чтобы предотвратить гуманитарную катастрофу в регионе.
All efforts were directed towards preventing a humanitarian catastrophe in the region.
Emphasizes comprehensive action for prevention.
Учёные разрабатывают новые методы, призванные предотвратить распространение устойчивых к антибиотикам бактерий.
Scientists are developing new methods designed to prevent the spread of antibiotic-resistant bacteria.
'Призванные' (designed to) modifies 'методы', followed by the infinitive.
Политическая нестабильность может предотвратить долгосрочное экономическое развитие страны.
Political instability can prevent the long-term economic development of the country.
The verb is used with a modal verb 'может' (can/may).
Крайне важно предотвратить любую возможность для коррупции в системе государственного управления.
It is extremely important to prevent any possibility of corruption in the public administration system.
Strong emphasis on 'крайне важно' (extremely important).
Система раннего предупреждения была создана для того, чтобы предотвратить жертвы среди гражданского населения.
An early warning system was established to prevent civilian casualties.
'Для того, чтобы' introduces the purpose of the system.
Эффективное управление ресурсами поможет предотвратить истощение природных богатств.
Effective resource management will help prevent the depletion of natural resources.
Focus on a proactive management strategy.
Он посвятил свою жизнь тому, чтобы предотвратить несправедливость в обществе.
He dedicated his life to preventing injustice in society.
Expresses a lifelong commitment to prevention.
Политика конфиденциальности призвана предотвратить несанкционированный доступ к персональным данным.
The privacy policy is designed to prevent unauthorized access to personal data.
'Призвана' (is designed to) indicates the purpose of the policy.
常见搭配
常用短语
— To take measures to prevent. This is a very common construction used in formal contexts like news and official statements.
Правительство приняло меры, чтобы <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> инфляцию. (The government took measures to prevent inflation.)
— To try to prevent. Indicates an effort made towards prevention, whether successful or not.
Он изо всех сил пытался <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> ссору. (He tried his best to prevent the quarrel.)
— Managed to prevent. Signifies a successful outcome of prevention.
Нам удалось <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> аварию благодаря бдительности водителя. (We managed to prevent the accident thanks to the driver's vigilance.)
— Failed to prevent. Indicates an unsuccessful attempt at prevention.
К сожалению, <mark class='bg-red-200 dark:bg-red-800 px-0.5 rounded'>не удалось предотвратить</mark> распространение болезни. (Unfortunately, the spread of the disease could not be prevented.)
— The goal is to prevent. States the objective of an action or plan.
Наша главная цель - <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> дальнейшее загрязнение. (Our main goal is to prevent further pollution.)
— It is important to prevent. Emphasizes the significance of taking preventative action.
Очень важно <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> потерю критически важных данных. (It is very important to prevent the loss of critical data.)
— In order to prevent. Used to introduce the purpose of an action.
Он взял зонт, чтобы <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> промокание. (He took an umbrella in order to prevent getting wet.)
— A way to prevent. Refers to a method or means of prevention.
Вакцинация - это эффективный <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>способ предотвратить</mark> инфекционные заболевания. (Vaccination is an effective way to prevent infectious diseases.)
— To prevent a threat. Used in security and risk management contexts.
Наши системы направлены на то, чтобы <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> киберугрозы. (Our systems are designed to prevent cyber threats.)
— To prevent a crisis. Used in political, economic, or social contexts.
Переговоры помогли <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> финансовый кризис. (The negotiations helped prevent a financial crisis.)
容易混淆的词
Предотвратить is about actively stopping something from happening. Предупредить is about warning someone, which *may* lead to prevention, but the core meaning is informing.
Предотвратить implies taking action to stop an event. Избежать means to successfully avoid or escape something, often passively or by maneuvering away.
Предотвратить stops something *before* it occurs. Остановить stops something that is already in progress.
习语与表达
— Literally: 'To eat kisel seven versts away, but not have time to prevent trouble.' This proverb means that sometimes people are too late or too slow to take action to prevent a disaster, often because they are focused on trivial matters or are geographically distant from the problem.
Он так долго собирался, что предотвратить беду уже не мог. (He took so long to get ready that he could no longer prevent the trouble.)
Proverbial/Folkloric— It is better to prevent than to treat later. This is a common saying emphasizing the wisdom of proactive measures over dealing with the consequences.
Соблюдайте гигиену, ведь лучше предотвратить, чем потом лечить. (Observe hygiene, because it is better to prevent than to treat later.)
Proverbial/Saying— To shield oneself from misfortune, to prevent a blow. This idiom describes a situation where someone takes personal risk or sacrifice to stop something bad from happening to others or to oneself.
Он бросился вперёд, чтобы предотвратить удар по ребёнку. (He rushed forward to prevent the blow to the child.)
Figurative/Heroic容易混淆
Both verbs relate to potential negative events.
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>Предотвратить</mark> is the action of stopping an event from happening. <span class='italic'>Предупредить</span> is the action of informing someone about a potential event, often as a means to prevent it. You can <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> an accident by taking precautions, and you can <span class='italic'>предупредить</span> someone about the danger of an accident.
Мы <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>предотвратили</mark> пожар, вовремя заметив дым. (We prevented the fire by noticing smoke in time.) vs. Я <span class='italic'>предупредил</span> его о дыме, чтобы он мог <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> пожар. (I warned him about the smoke so he could prevent the fire.)
Both relate to avoiding negative outcomes.
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>Предотвратить</mark> means to actively take measures to stop something from happening. <span class='italic'>Избежать</span> means to succeed in not experiencing something, often by staying away or by luck. <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>Предотвратить</mark> is about stopping the event itself, while <span class='italic'>избежать</span> is about not being affected by it.
Строгие правила помогли <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> травмы. (Strict rules helped prevent injuries.) vs. Он <span class='italic'>избежал</span> травм, потому что носил шлем. (He avoided injuries because he wore a helmet.)
Both verbs signify stopping something.
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>Предотвратить</mark> is used for stopping something *before* it happens. <span class='italic'>Остановить</span> is used for stopping something that is already in progress or occurring. <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>Предотвратить</mark> is proactive; <span class='italic'>остановить</span> is reactive.
Мы <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>предотвратили</mark> драку, разняв их до начала. (We prevented the fight by separating them before it started.) vs. Полиция <span class='italic'>остановила</span> драку, когда она уже началась. (The police stopped the fight when it had already started.)
Both involve protecting from harm.
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>Предотвратить</mark> focuses on stopping an event or outcome. <span class='italic'>Уберечь</span> is more about safeguarding a person or thing from harm, often implying a protective action. You might <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> an accident, and you might <span class='italic'>уберечь</span> a child from getting hurt in that potential accident.
Врач <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>предотвратил</mark> осложнения, назначив лечение. (The doctor prevented complications by prescribing treatment.) vs. Мать <span class='italic'>уберегла</span> своего ребёнка от опасности. (The mother protected/saved her child from danger.)
Both are used in contexts of stopping negative actions.
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>Предотвратить</mark> is about stopping something *before* it happens. <span class='italic'>Пресечь</span> is about stopping something that is *in the process of happening* or has just begun, often implying a forceful intervention to halt illegal or harmful activity.
Полиция <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>предотвратила</mark> теракт, арестовав подозреваемых заранее. (The police prevented the terrorist attack by arresting the suspects in advance.) vs. Полиция <span class='italic'>пресекла</span> попытку теракта на ранней стадии. (The police stopped the terrorist attack attempt at an early stage.)
句型
Я хочу <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> это.
Я хочу <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> беспорядок. (I want to prevent mess.)
Нужно <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark>...
Нужно <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> опоздание. (It is necessary to prevent lateness.)
Мы приняли меры, чтобы <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark>...
Мы приняли меры, чтобы <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> пожар. (We took measures to prevent a fire.)
Его цель - <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark>...
Его цель - <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> конфликт. (His goal is to prevent conflict.)
Все усилия были направлены на <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>предотвращение</mark>...
Все усилия были направлены на <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>предотвращение</mark> <span class='italic'>катастрофы</span>. (All efforts were directed towards the prevention of the catastrophe.)
Чтобы <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark>..., необходимо...
Чтобы <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> <span class='italic'>загрязнение</span>, необходимо <span class='italic'>строго контролировать</span> выбросы. (To prevent pollution, it is necessary to strictly control emissions.)
Удалось <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark>...
К счастью, удалось <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> <span class='italic'>дальнейшее распространение</span> болезни. (Fortunately, further spread of the disease was prevented.)
Он призван <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark>...
Этот закон призван <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> <span class='italic'>коррупцию</span>. (This law is designed to prevent corruption.)
词族
名词
动词
相关
如何使用
High in specific contexts (safety, risk management, health), moderate overall.
-
Using <mark class='bg-red-200 dark:bg-red-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> for something already happening.
→
Using <span class='italic'>остановить</span> or <span class='italic'>прекратить</span>.
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>Предотвратить</mark> means to stop something *before* it occurs. If an event is already in progress, you need a verb like <span class='italic'>остановить</span> (to stop) or <span class='italic'>прекратить</span> (to cease).
-
Confusing perfective and imperfective aspects.
→
Using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> for single completed actions and <span class='italic'>предотвращать</span> for ongoing/habitual actions.
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>Предотвратить</mark> (perfective) refers to a successful, completed act of prevention. <span class='italic'>Предотвращать</span> (imperfective) refers to the process or repeated action of preventing. Example: 'Он <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>предотвратил</mark> аварию' (He prevented the accident - completed) vs. 'Он <span class='italic'>предотвращал</span> аварии' (He prevented accidents - habitually).
-
Incorrect case usage for the object.
→
The object of <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> must be in the accusative case.
As a transitive verb, <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> requires its direct object to be in the accusative case. Example: 'предотвратить <span class='italic'>болезнь</span>' (accusative of 'болезнь'), not 'предотвратить <span class='italic'>болезнь</span>' (nominative).
-
Using <mark class='bg-red-200 dark:bg-red-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> when <span class='italic'>предупредить</span> (to warn) is more appropriate.
→
Use <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> for the action of stopping, and <span class='italic'>предупредить</span> for informing.
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>Предотвратить</mark> is about the successful stopping of an event. <span class='italic'>Предупредить</span> is about informing someone of a potential danger. Example: 'Я <span class='italic'>предупредил</span> его об опасности, чтобы он мог <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> травму.' (I warned him about the danger so he could prevent an injury.)
-
Confusing <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> with <span class='italic'>избежать</span> (to avoid).
→
Use <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> for active prevention and <span class='italic'>избежать</span> for successful avoidance.
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>Предотвратить</mark> implies taking active steps to stop something. <span class='italic'>Избежать</span> implies succeeding in not experiencing something, often by staying away or through luck. Example: 'Мы <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>предотвратили</mark> столкновение, тормозя заранее.' (We prevented the collision by braking in advance.) vs. 'Он <span class='italic'>избежал</span> столкновения.' (He avoided the collision.)
小贴士
Aspect is Key
Remember предотвратить is perfective. Use it for completed actions of prevention. For ongoing or habitual prevention, use the imperfective предотвращать.
Think 'Before'
The prefix 'пред-' (pre-) is a strong clue. Предотвратить is about acting *before* something negative happens.
Context Matters
While usable in many contexts, предотвратить is particularly common in formal settings discussing safety, risk, and health.
Visual Associations
Imagine a shield actively blocking a threat before it strikes. This visual can help you remember the core meaning of предотвратить.
Stress and Reduction
Focus on stressing the second syllable (ДОТ) and reducing the initial 'е' to an 'i' sound for natural pronunciation.
Object Case
The thing being prevented is the direct object and must be in the accusative case. Example: предотвратить аварию.
Synonym Nuances
Distinguish предотвратить (prevent) from предупредить (warn) and избежать (avoid).
Formal vs. Informal
While not incorrect, using предотвратить for very minor, everyday issues might sound overly formal.
Contextual Practice
Create sentences about preventing common problems like illness, accidents, or misunderstandings. This reinforces usage.
Root Meaning
Understanding the root 'вратить' (to turn) combined with 'пред-' (before) helps grasp the meaning of 'turning away beforehand'.
记住它
记忆技巧
Imagine a **PREDATOR** (sounds like 'пред') that is so good at its job, it can **STOP** (sounds like 'отвратить' in a stretched sense, or think of 'turning away' danger) its prey **BEFORE** it even sees it. This predator is so effective it can **PREVENT** any harm from happening.
视觉联想
Picture a large, sturdy shield (**PRED**-ator's shield) actively blocking a falling meteor (**PREVENT**ing disaster). The shield is positioned perfectly *before* the meteor hits.
Word Web
挑战
Try to create three sentences using предотвратить about preventing common household problems like spills, fires, or power outages.
词源
The verb предотвратить is formed from the prefix 'пред-' (pre-, meaning 'before' or 'in advance') and the verb 'отвратить' (otvratit', meaning 'to turn away', 'to avert'). The root 'вратить' itself comes from the Proto-Slavic *vortiti, related to turning or rotating.
原始含义: Literally, 'to turn away beforehand' or 'to avert in advance'.
Indo-European > Balto-Slavic > Slavic > East Slavic > Russian文化背景
When discussing sensitive topics like crime, accidents, or health issues, using предотвратить implies a responsible and proactive approach. It's generally a positive verb, suggesting foresight and control.
In English, 'to prevent' is the most direct translation. Other related concepts include 'to avert', 'to forestall', 'to ward off', and 'to nip in the bud'. The Russian verb often carries a stronger sense of active intervention.
在生活中练习
真实语境
Public Safety and Emergency Services
- предотвратить катастрофу
- предотвратить аварию
- предотвратить преступление
- предотвратить теракт
Healthcare and Medicine
- предотвратить болезнь
- предотвратить эпидемию
- предотвратить осложнения
- предотвратить заражение
Business and Economics
- предотвратить убытки
- предотвратить кризис
- предотвратить банкротство
- предотвратить утечку информации
Environmental Protection
- предотвратить загрязнение
- предотвратить вырубку лесов
- предотвратить истощение ресурсов
- предотвратить изменение климата
Personal Well-being and Relationships
- предотвратить конфликт
- предотвратить недоразумение
- предотвратить ссору
- предотвратить панику
对话开场白
"What measures can we take to предотвратить climate change?"
"How important is it for governments to предотвратить future pandemics?"
"Can you think of a time when you successfully managed to предотвратить a problem?"
"What are the challenges in trying to предотвратить crime in big cities?"
"In your opinion, what's the best way to предотвратить misunderstandings in communication?"
日记主题
Describe a situation where you had to take action to <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> something negative. What did you do, and what was the outcome?
Reflect on the importance of preventative measures in your daily life. What are some things you try to <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark>?
Imagine you are a city planner. What strategies would you implement to <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> traffic accidents during rush hour?
Write about a time when someone else's actions helped to <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> a problem for you. How did it make you feel?
Consider a global issue like poverty or hunger. What role can individuals play in trying to <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> these problems?
常见问题
10 个问题Предотвратить means to actively stop something from happening. Предупредить means to warn someone about a potential danger. While warning can lead to prevention, the core actions are different. For example, you предотвратить a fire by installing smoke detectors, and you предупредить someone about a fire hazard by telling them about faulty wiring.
Use предотвращать when you are talking about the ongoing process of prevention, a habitual action, or repeated attempts to prevent something. For example, 'Он постоянно предотвращал конфликты.' (He constantly prevented conflicts.) Предотвратить is used for a single, completed action: 'Он предотвратил конфликт.' (He prevented the conflict.)
Yes, absolutely. It's very common to use предотвратить with abstract nouns representing negative states or events. Examples include предотвратить кризис (prevent a crisis), предотвратить ухудшение (prevent deterioration), or предотвратить панику (prevent panic).
As a transitive verb, предотвратить takes a direct object in the accusative case. For example, 'предотвратить болезнь' (accusative of 'болезнь').
Yes, it is a common and important verb, especially in more formal contexts like news, official statements, and discussions about safety, health, and risk management. It's a key vocabulary item for learners aiming for C1 proficiency.
While preventing something often involves protection, предотвратить specifically refers to stopping an event *before* it happens. 'Защитить' (to protect) is a closer translation for safeguarding something or someone from harm that might already be present or imminent. Prevention is about averting the cause or the event itself.
Direct antonyms include verbs like 'допустить' (to allow), 'разрешить' (to permit), 'вызвать' (to cause), and 'спровоцировать' (to provoke), as they all imply allowing or initiating an event rather than stopping it.
The stress is on the second syllable: пре-ДОТ-вра-тить. The initial 'е' is reduced to an 'i'-like sound. The 'п' is palatalized. Listen to native speakers or use pronunciation guides for accurate pronunciation.
It can be, but it's less common than in formal settings. In very casual chat, people might use simpler phrases like 'не допустить' (not to allow) or 'не дать случиться' (not to let happen). However, when discussing serious personal issues or planned preventative actions, it can be used.
Common collocations include 'предотвратить катастрофу' (prevent a catastrophe), 'предотвратить болезнь' (prevent illness), 'предотвратить преступление' (prevent crime), 'предотвратить аварию' (prevent an accident), and 'предотвратить распространение' (prevent the spread).
自我测试 10 个问题
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The verb <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>предотвратить</mark> means to successfully stop something bad from happening before it occurs. It implies foresight and action to avert potential problems.
- To stop something negative from happening.
- A proactive action to avert a problem.
- To forestall an undesirable event.
- To prevent a future occurrence.
Aspect is Key
Remember предотвратить is perfective. Use it for completed actions of prevention. For ongoing or habitual prevention, use the imperfective предотвращать.
Think 'Before'
The prefix 'пред-' (pre-) is a strong clue. Предотвратить is about acting *before* something negative happens.
Context Matters
While usable in many contexts, предотвратить is particularly common in formal settings discussing safety, risk, and health.
Visual Associations
Imagine a shield actively blocking a threat before it strikes. This visual can help you remember the core meaning of предотвратить.
相关内容
更多general词汇
абсолютно
A2absolutely, completely
абсолютный
B1绝对的、完全的、彻底的。用于强调没有任何保留或例外的状态。例如,“绝对真理”。
авторитетный
C1有权威的,可信的,受人尊敬的。
адаптация
B1适应是指调整以适应新条件的过程。他对新环境的适应非常快。
адаптировать
C1To make something suitable for a new use
адекватный
B21. 这是一个足够好的解决方案。 (This is an adequate solution for the problem.) 2. 他的反应相当恰当。 (His reaction was quite adequate.)
азиатский
B1亚洲的. 例如:亚洲市场非常大。 (The Asian market is very large.)
активизация
C1使过程或活动变得更加活跃或有效的过程;强化。
активизировать
B2政府决定激活经济改革。
активно
B2他<span class='italic'>积极地</span>参与这个项目。