At the A1 level, 'разоблачение' is a very advanced word. You can think of it as 'finding a secret.' If someone says a secret, and you find out it was a lie, that is 'разоблачение.' It is like when a magician shows how a trick works. You don't need to use it yet, but you might hear it in movies when a bad guy is caught. It is a big word for a simple idea: 'Now we know the truth!' Imagine a mask. Someone takes the mask off. That is the feeling of this word. In simple Russian, you might just say 'правда' (truth) or 'открытый секрет' (open secret), but 'разоблачение' is the official name for that moment when the truth comes out and everyone is surprised. It is a long word, so practice saying it slowly: ra-zo-bla-che-ni-ye.
At the A2 level, you can start to recognize 'разоблачение' in news headlines or stories. It is a noun. It comes from the verb 'разоблачить' (to expose). You can use it to talk about simple things, like when a friend lied about eating your cake and you found the evidence. 'Это было разоблачение!' (That was an exposure!). It is more formal than just saying 'я узнал правду' (I found out the truth). You will often see it with the word 'ложь' (lie). For example, 'разоблачение лжи' (exposure of a lie). Just remember: this word is for when something *bad* or *hidden* is shown to everyone. If you find a beautiful flower, you don't use this word. If you find a thief, you do.
At the B1 level, you should be able to use 'разоблачение' in discussions about books, movies, or news. You understand that it implies a process of uncovering something. For example, in a detective novel, the 'разоблачение убийцы' is the most important part. You can use adjectives with it, like 'полное разоблачение' (full exposure) or 'неожиданное разоблачение' (unexpected exposure). You should also know that it requires the Genitive case: 'разоблачение (кого? чего?)'. This word is very common in Russian YouTube culture, where people make 'debunking' videos. If you see a video titled 'Разоблачение магов', it means the video will show how the magicians are actually tricking people. It's a key word for critical thinking in Russian.
At the B2 level, 'разоблачение' becomes a tool for more complex expression. You can use it in essays about social issues or politics. You understand the metaphorical root: 'removing the vestments' (облачение). This helps you understand why it feels so dramatic. It's not just 'finding out'; it's 'stripping away the disguise.' You can use it in phrases like 'разоблачение коррупции' (exposure of corruption) or 'разоблачение фальсификаций' (exposure of forgeries). You should also be aware of its synonyms like 'выявление' and know when 'разоблачение' is more appropriate (when there is an element of deceit). You can discuss the social consequences of a 'громкое разоблачение' (sensational exposure), such as a loss of reputation or legal action.
At the C1 level, you should master the nuances of 'разоблачение' in professional and academic contexts. It often appears in investigative journalism, legal discourse, and literary criticism. You can analyze the 'разоблачение' of a character's psyche in a novel or the 'разоблачение' of a complex financial fraud. You should be comfortable with its placement in complex sentences involving participles and gerunds, such as 'Разоблачение, последовавшее за долгим расследованием, шокировало общественность' (The exposure, following a long investigation, shocked the public). You also understand the historical and political weight of the word in Russian history, particularly its use during the Soviet era to label 'enemies.' You can use it to describe the deconstruction of myths, ideologies, and false narratives in a sophisticated way.
At the C2 level, you possess a near-native grasp of 'разоблачение' and can use it with precision and stylistic flair. You understand its ontological implications—how 'разоблачение' changes the reality of the subject being exposed. You can use it in highly formal philosophical or political analyses. You might use it to discuss the 'разоблачение симулякров' (exposure of simulacra) or the 'разоблачение метанарративов' (exposure of metanarratives). You are also sensitive to its use in irony and satire. You can differentiate between a 'разоблачение' that serves the public good and one that is used as a tool for character assassination (дискредитация). Your vocabulary includes all related terms and idioms, and you can switch between them based on the desired emotional and formal impact of your speech or writing.

разоблачение 30秒了解

  • A powerful noun meaning 'exposure' or 'debunking' of lies and secrets.
  • Rooted in the idea of 'undressing' or removing a metaphorical mask.
  • Essential for discussing journalism, crime, and social media drama.
  • Requires the Genitive case for the object being exposed.
The Russian noun разоблачение is a powerful, multi-layered term primarily used to describe the act of revealing the truth, especially when that truth has been deliberately hidden, masked, or misrepresented. At its core, it translates to 'exposure,' 'unveiling,' or 'debunking.' In a linguistic sense, the word is derived from the root 'облачение' (clothing or vestment) with the prefix 'раз-', which signifies undoing or reversal. Literally, it means 'the act of undressing' or 'removing the robes.' This imagery is crucial for understanding its weight in Russian: it implies that someone was wearing a metaphorical costume or a disguise of honesty, and that disguise has been stripped away.
Journalistic Context
In modern Russian media, this word is the bread and butter of investigative journalism. Whether it is an exposé on government corruption, the debunking of a popular scientific myth, or the revealing of a celebrity's secret life, the word used is always 'разоблачение'. It suggests a process of meticulous investigation leading to a climax where the 'mask' falls.
Legal and Formal Use
In legal settings, it refers to the uncovering of a crime or the identification of a perpetrator who was hiding their tracks. It carries a heavy connotation of justice being served through the power of truth.
Social and Interpersonal Dynamics
On a personal level, 'разоблачение' occurs when a liar is caught or when a friend's true, perhaps unflattering, intentions are made clear. It is often a dramatic moment that changes the status of a relationship forever.

Громкое разоблачение коррупционной схемы потрясло всю страну и привело к массовым отставкам чиновников.

The loud exposure of the corruption scheme shocked the whole country and led to mass resignations of officials.

Это видео — полное разоблачение популярных фитнес-мифов, которые годами вводили людей в заблуждение.

This video is a complete debunking of popular fitness myths that have been misleading people for years.

После разоблачения его истинных намерений, никто больше не хотел иметь с ним дела.

After the exposure of his true intentions, no one wanted to deal with him anymore.

Научное разоблачение лженауки требует времени и неопровержимых доказательств.

The scientific debunking of pseudoscience requires time and irrefutable evidence.

Его ждало публичное разоблачение в прямом эфире.

A public exposure on live television awaited him.
Using разоблачение correctly requires understanding its grammatical behavior as a neuter noun ending in -ие. It typically follows the second declension pattern. Because it is an abstract noun denoting an action, it is frequently followed by another noun in the Genitive case to indicate *what* or *who* is being exposed. For example, 'разоблачение шпиона' (exposure of a spy) or 'разоблачение лжи' (exposure of a lie).
Verb Pairings
Common verbs that go with 'разоблачение' include: 'привести к' (to lead to), 'закончиться' (to end in), 'требовать' (to demand), and 'ожидать' (to expect). You might say 'Расследование привело к полному разоблачению преступника' (The investigation led to the full exposure of the criminal).
Adjective Modifiers
To describe the scale or impact, use adjectives like 'полное' (full), 'частичное' (partial), 'громкое' (loud/sensational), 'неизбежное' (inevitable), or 'скандальное' (scandalous). A 'сенсационное разоблачение' is a staple headline in Russian tabloids.
Prepositional Usage
You will often see it after prepositions like 'после' (after), 'ради' (for the sake of), or 'в процессе' (in the process of). For instance: 'После разоблачения он уехал из страны' (After the exposure, he left the country).

Журналист посвятил свою жизнь разоблачению несправедливости в судебной системе.

The journalist dedicated his life to exposing injustice in the judicial system (Dative case here due to 'посвятил').

Мы ждем разоблачения этой тайны уже много лет.

We have been waiting for the revelation of this secret for many years.

Это было разоблачение века, которое изменило ход истории.

It was the exposure of the century that changed the course of history.

Он боялся разоблачения больше, чем самой смерти.

He feared exposure more than death itself.

В его книге представлено детальное разоблачение политических интриг.

His book presents a detailed exposure of political intrigues.
You will encounter разоблачение in specific environments where truth and deception are at stake.
YouTube and Social Media
If you browse the Russian-speaking segment of YouTube (RuTube or YouTube), you will see thousands of videos titled 'Разоблачение [Name of Influencer]'. These are 'call-out' videos where one person tries to prove that another is lying about their wealth, their products, or their personal life. It is the standard term for 'drama' or 'tea' in a more serious, investigative sense.
Political Discourse
In political talk shows or news reports, 'разоблачение' is used to describe the release of classified documents (like WikiLeaks) or the uncovering of foreign agent activities. It is a word that signals a 'gotcha' moment in high-stakes power struggles.
Literature and Cinema
In detective stories (дективы), the 'разоблачение убийцы' (exposing the murderer) is the climax of the plot. Famous literary examples, like scenes in Bulgakov's 'The Master and Margarita' (the 'Black Magic and its Exposure' show), use the word to highlight the clash between illusion and reality.

Вчера вышло новое разоблачение того популярного блогера.

A new exposure of that popular blogger came out yesterday.

Сеанс черной магии с её полным разоблачением.

A session of black magic with its complete exposure (Reference to Bulgakov).

Это было не просто интервью, а настоящее разоблачение.

It wasn't just an interview, but a real exposure.

Документальный фильм обещает разоблачение тайн спецслужб.

The documentary film promises the exposure of intelligence service secrets.

Каждое его слово вело к разоблачению лжи.

Every word of his led to the exposure of the lie.
Learners often struggle with the nuance of разоблачение compared to other 'discovery' or 'revelation' words.
Confusing with Открытие (Discovery)
'Открытие' is used for neutral or positive discoveries, like a new planet or a scientific breakthrough. 'Разоблачение' is specifically for uncovering something that was hidden because it was bad or deceptive. You don't 'разоблачить' a new continent; you 'открыть' it.
Confusing with Откровение (Revelation)
'Откровение' is often religious or deeply personal/emotional. It's an epiphany. 'Разоблачение' is factual and often antagonistic. If God speaks to you, it's an 'откровение'. If you find out your accountant is stealing, it's a 'разоблачение'.
Incorrect Case Usage
Many learners forget that 'разоблачение' requires the Genitive case for the object being exposed. They might try to use the Accusative as they would with a verb. Remember: 'разоблачение (кого/чего?) преступника'.

Ошибочно: Это разоблачение новой звезды. Правильно: Это открытие новой звезды.

Wrong: This is the 'exposure' of a new star. Right: This is the discovery of a new star.

Ошибочно: Он сделал разоблачение своей любви. Правильно: Он сделал признание в любви.

Wrong: He made an 'exposure' of his love. Right: He made a confession of love.

Не путайте: разоблачение (exposure) и проявление (manifestation).

Разоблачение лжеца — это акт справедливости.

Exposing a liar is an act of justice.
To sound more like a native, you should know the synonyms and related terms for разоблачение, as each carries a slightly different flavor.
Выявление (Detection/Identification)
This is more clinical and technical. It's used for finding faults in a system or identifying symptoms of a disease. 'Выявление ошибок' (detection of errors). It lacks the dramatic 'mask-stripping' feel of разоблачение.
Срыв покровов (Tearing off the veils)
This is an idiomatic, highly dramatic synonym. It's often used ironically or in very intense literary contexts. It implies a violent or sudden revelation of a deep secret.
Обнародование (Making public/Disclosure)
This is more about the act of publishing or making something known to the general public. It's neutral. You can 'обнародовать' a new law or a report. 'Разоблачение' is always about the content of what was hidden.

Вместо 'разоблачение' можно использовать 'вывод на чистую воду' (bringing to clean water) — идиома, означающая то же самое.

Деанонимизация — это современное разоблачение личности в интернете.

Deanonymization is the modern exposure of an identity on the internet.

Его ждало полное разоблачение во лжи.

A full exposure in his lies awaited him.

Это было разоблачение его тёмного прошлого.

It was the exposure of his dark past.

Разоблачение мифа о пользе сахара.

The debunking of the myth about the benefits of sugar.

How Formal Is It?

正式

""

中性

""

非正式

""

Child friendly

""

俚语

""

趣味小知识

The root is connected to the word 'облако' (cloud), suggesting that clothing was seen as something that 'clouds' or covers the body, and 'exposure' is the removal of that cloud.

发音指南

UK /rəzəblɐˈtɕenʲɪje/
US /rəzəblɐˈtɕenʲɪje/
разоблаче́ние
押韵词
изменение (change) значение (meaning) движение (movement) течение (current) решение (decision) отношение (attitude) уравнение (equation) увлечение (hobby)
常见错误
  • Stressing the 'о' (разо́блачение) - incorrect.
  • Pronouncing 'раз-' clearly like 'raz' - it should be reduced to 'rəz'.
  • Missing the palatalization of 'н' [nʲ].
  • Treating 'ие' as a single sound instead of two syllables [ɪ.je].
  • Confusing the spelling with 'разаблачение' (using 'а' instead of 'о').

难度评级

阅读 4/5

Long word, requires understanding of suffixes and prefixes.

写作 5/5

Spelling 'о' instead of 'а' and the 'ие' ending can be tricky.

口语 5/5

Multi-syllabic and requires correct stress placement.

听力 4/5

Often spoken quickly in news reports.

接下来学什么

前置知识

правда ложь открывать секрет лицо

接下来学习

фальсификация дискредитация расследование улика признание

高级

мистификация инсинуация подлог клевета опровержение

需要掌握的语法

Genitive Case after Nouns of Action

Разоблачение (чего?) лжи.

Neuter nouns in -ие

Разоблачение, здание, умение.

Prefix 'раз-' meaning 'undoing'

Разборка, развязка, разоблачение.

Dative Case with 'привести к'

Это привело к (чему?) разоблачению.

Instrumental Case with 'заниматься'

Он занимается (чем?) разоблачением.

按水平分级的例句

1

Это разоблачение секрета.

This is the exposure of a secret.

Neuter noun, nominative case.

2

Где разоблачение?

Where is the exposure?

Simple question.

3

Я жду разоблачение.

I am waiting for the exposure.

Accusative case (same as nominative for inanimate neuter).

4

Твое разоблачение было быстрым.

Your exposure was fast.

Possessive pronoun 'твое' matches neuter noun.

5

Это маленькое разоблачение.

This is a small exposure.

Adjective 'маленькое' matches neuter noun.

6

Разоблачение — это важно.

Exposure is important.

Noun as subject.

7

Вот мое разоблачение.

Here is my exposure.

Possessive pronoun 'мое'.

8

Нет, это не разоблачение.

No, this is not an exposure.

Negation.

1

Разоблачение лжи было трудным.

The exposure of the lie was difficult.

Genitive case 'лжи' follows the noun.

2

Мы увидели разоблачение мага.

We saw the exposure of the magician.

Genitive case 'мага'.

3

Это было интересное разоблачение.

It was an interesting exposure.

Adjective agreement.

4

Я прочитал разоблачение в газете.

I read the exposure in the newspaper.

Prepositional phrase 'в газете'.

5

Его разоблачение всех удивило.

His exposure surprised everyone.

Subject 'разоблачение' with verb 'удивило'.

6

Они боятся разоблачения.

They are afraid of exposure.

Genitive case after 'боятся'.

7

Разоблачение помогло нам.

The exposure helped us.

Verb 'помогло' in neuter past tense.

8

Это разоблачение его планов.

This is the exposure of his plans.

Genitive plural 'планов'.

1

Журналист готовит разоблачение коррупции.

The journalist is preparing an exposure of corruption.

Genitive case 'коррупции'.

2

После разоблачения он потерял работу.

After the exposure, he lost his job.

Genitive case after 'после'.

3

Это видео — полное разоблачение мифа.

This video is a full debunking of a myth.

Dash used for 'is'.

4

Разоблачение преступника произошло в суде.

The exposure of the criminal happened in court.

Verb 'произошло' matches neuter noun.

5

Мы не ожидали такого громкого разоблачения.

We didn't expect such a loud (sensational) exposure.

Genitive case after 'ожидали' with negation.

6

Его слова привели к разоблачению тайны.

His words led to the exposure of the secret.

Dative case after 'к'.

7

Разоблачение было неизбежным.

The exposure was inevitable.

Adjective in neuter form.

8

Это было разоблачение века.

It was the exposure of the century.

Genitive case 'века'.

1

Разоблачение шпионской сети заняло годы.

The exposure of the spy network took years.

Adjective 'шпионской' in genitive.

2

Автор книги стремится к разоблачению стереотипов.

The author of the book strives for the debunking of stereotypes.

Dative case after 'стремится к'.

3

Скандальное разоблачение разрушило его карьеру.

The scandalous exposure destroyed his career.

Past tense verb 'разрушило'.

4

В статье представлено разоблачение финансовых махинаций.

The article presents an exposure of financial machinations.

Passive construction 'представлено'.

5

Разоблачение истинных мотивов врага было целью операции.

The exposure of the enemy's true motives was the goal of the operation.

Genitive plural 'мотивов'.

6

Общество требовало разоблачения виновных.

Society demanded the exposure of the guilty.

Genitive case after 'требовало'.

7

Это разоблачение вызвало бурю в СМИ.

This exposure caused a storm in the media.

Metaphorical use of 'буря'.

8

Разоблачение фальшивых новостей — важная задача.

The debunking of fake news is an important task.

Genitive plural 'новостей'.

1

Разоблачение метафизических основ его философии было блестящим.

The exposure of the metaphysical foundations of his philosophy was brilliant.

Complex genitive chain.

2

Его политика привела к разоблачению глубоких социальных противоречий.

His policy led to the exposure of deep social contradictions.

Abstract concept usage.

3

Разоблачение двойной игры дипломата шокировало правительство.

The exposure of the diplomat's double game shocked the government.

Genitive case 'игры'.

4

В этом фильме мастерски показано разоблачение человеческой жадности.

In this film, the exposure of human greed is masterfully shown.

Adverb 'мастерски'.

5

Разоблачение, основанное на фактах, не оставляет места для сомнений.

An exposure based on facts leaves no room for doubt.

Participle phrase 'основанное на фактах'.

6

Он посвятил монографию разоблачению исторических мистификаций.

He dedicated the monograph to the debunking of historical hoaxes.

Dative case object.

7

Разоблачение тайных протоколов изменило международные отношения.

The exposure of secret protocols changed international relations.

Genitive plural 'протоколов'.

8

Публичное разоблачение стало для него концом политической жизни.

Public exposure became the end of his political life for him.

Instrumental case 'концом'.

1

Разоблачение симулякров в современной культуре требует деконструкции.

The exposure of simulacra in modern culture requires deconstruction.

Philosophical terminology.

2

Он рассматривал искусство как способ разоблачения экзистенциальной пустоты.

He viewed art as a way of exposing existential void.

Complex abstract usage.

3

Разоблачение идеологических конструктов позволяет увидеть реальность.

The exposure of ideological constructs allows one to see reality.

Plural genitive 'конструктов'.

4

Это было беспощадное разоблачение человеческого эгоцентризма.

It was a ruthless exposure of human egocentrism.

Strong adjective 'беспощадное'.

5

Разоблачение механизмов власти — центральная тема его творчества.

The exposure of power mechanisms is the central theme of his work.

Genitive plural 'механизмов'.

6

Он мастерски владеет искусством разоблачения чужих манипуляций.

He masterfully possesses the art of exposing others' manipulations.

Genitive plural 'манипуляций'.

7

Разоблачение скрытых смыслов текста требует глубокого анализа.

The exposure of hidden meanings in a text requires deep analysis.

Genitive plural 'смыслов'.

8

Его статья стала актом интеллектуального разоблачения догматизма.

His article became an act of intellectual exposure of dogmatism.

Instrumental case 'актом'.

常见搭配

громкое разоблачение
полное разоблачение
разоблачение лжи
разоблачение мифов
публичное разоблачение
разоблачение коррупции
ожидать разоблачения
привести к разоблачению
избежать разоблачения
сенсационное разоблачение

常用短语

сеанс разоблачения

— A session or event dedicated to showing the truth behind a trick or lie.

Сегодня у нас сеанс разоблачения фокусов.

разоблачение века

— A phrase used to describe a massive, historic revelation.

Это было названо разоблачением века.

до полного разоблачения

— Until the truth is completely out.

Мы будем копать до полного разоблачения.

страх разоблачения

— The psychological fear of being caught or exposed.

Его мучил постоянный страх разоблачения.

разоблачение тайных замыслов

— Revealing someone's hidden, usually malicious, plans.

Это привело к разоблачению тайных замыслов врага.

разоблачение фальши

— Revealing that something is a fake or a forgery.

Разоблачение фальши в его словах было очевидным.

путь к разоблачению

— The process leading up to the reveal.

Наш путь к разоблачению был тернист.

последовать за разоблачением

— To happen as a consequence of the exposure.

Аресты последовали за разоблачением.

факт разоблачения

— The actual event of being exposed.

Сам факт разоблачения был позором.

разоблачение шпиона

— The classic scenario of catching a secret agent.

Разоблачение шпиона спасло страну.

容易混淆的词

разоблачение vs открытие

Discovery of something new/neutral vs exposure of something hidden/bad.

разоблачение vs откровение

Spiritual/personal revelation vs factual/antagonistic exposure.

разоблачение vs признание

Voluntary confession vs forced or external exposure.

习语与表达

"вывести на чистую воду"

— To expose someone's lies or bad deeds; literally 'to bring to clean water'.

Я выведу тебя на чистую воду!

informal/common
"сорвать маску"

— To reveal someone's true face or character; literally 'to tear off the mask'.

Пора сорвать маску с этого лицемера.

literary
"открыть истинное лицо"

— To show who someone really is.

Обстоятельства открыли его истинное лицо.

neutral
"тайное становится явным"

— The secret becomes known (Biblical origin); often said when exposure happens.

Всё тайное рано или поздно становится явным.

proverb
"поймать за руку"

— To catch red-handed.

Его поймали за руку во время кражи.

informal
"сорвать покровы"

— To reveal something hidden, often used ironically.

Он сорвал покровы с этой запутанной истории.

literary
"припереть к стенке"

— To corner someone with facts so they must confess.

Доказательства приперли его к стенке.

informal
"расставить точки над i"

— To clarify everything and reveal the final truth.

Разоблачение расставило все точки над i.

neutral
"вытянуть на свет божий"

— To bring something hidden into the light.

Эти факты нужно вытянуть на свет божий.

informal
"пролить свет на"

— To shed light on something mysterious.

Это разоблачение пролило свет на убийство.

neutral

容易混淆

разоблачение vs проявление

Both end in -ение and relate to showing something.

Проявление is a natural manifestation; разоблачение is an intentional uncovering of a secret.

Проявление доброты vs разоблачение лжи.

разоблачение vs выявление

Both mean finding something.

Выявление is technical/clinical (finding errors); разоблачение is dramatic/moral (finding lies).

Выявление дефектов vs разоблачение предателя.

разоблачение vs обнародование

Both involve making things known.

Обнародование is just the act of publishing; разоблачение is about the 'mask' being removed.

Обнародование закона vs разоблачение заговора.

разоблачение vs раскрытие

Very close synonyms.

Раскрытие is broader (solving a crime); разоблачение is more about the person's identity or specific lie.

Раскрытие дела vs разоблачение мошенника.

разоблачение vs обличение

Very similar root and sound.

Обличение is more about moral condemnation/accusing; разоблачение is about the act of revealing the facts.

Обличение пороков vs разоблачение агента.

句型

A2

Это разоблачение [Genitive].

Это разоблачение лжи.

B1

Я жду [Genitive] разоблачения.

Я жду полного разоблачения.

B1

После разоблачения [Genitive]...

После разоблачения шпиона...

B2

[Subject] привело к разоблачению [Genitive].

Следствие привело к разоблачению преступника.

B2

[Subject] боится разоблачения.

Он боится разоблачения.

C1

Разоблачение [Genitive] стало [Instrumental].

Разоблачение правды стало шоком.

C1

В основе [Genitive] лежит разоблачение [Genitive].

В основе фильма лежит разоблачение жадности.

C2

Разоблачение [Genitive] деконструирует [Accusative].

Разоблачение мифа деконструирует идеологию.

词族

名词

动词

形容词

相关

如何使用

frequency

Common in media and specific social contexts.

常见错误
  • Это разоблачение новой планеты. Это открытие новой планеты.

    You don't expose a planet; you discover it.

  • Я сделал разоблачение в любви. Я сделал признание в любви.

    Exposure is for secrets/lies; use 'confession' for feelings.

  • Разоблачение о коррупции. Разоблачение коррупции.

    Don't use 'о' (about); use the Genitive case directly.

  • Бояться разоблачение. Бояться разоблачения.

    The verb 'бояться' requires the Genitive case.

  • Разоблачение нового закона. Обнародование нового закона.

    A law is published, not 'exposed' (unless it's a secret illegal law).

小贴士

Case Mastery

Always pair 'разоблачение' with the Genitive. It's never 'разоблачение ложь', always 'разоблачение лжи'.

The 'Mask' Rule

If there's no metaphorical mask to take off, don't use this word. Use 'открытие' for finding something new.

Journalistic Flair

Use 'громкое разоблачение' to describe something that everyone is talking about.

Historical Context

Be aware that in a Soviet context, this word was often used for political persecution.

Stress Check

Don't stress the 'o'. It's ra-zo-bla-CHE-ni-ye. The 'CHE' is the heart of the word.

YouTube Titles

If you want to find 'exposed' videos on Russian YouTube, search for 'разоблачение'.

Prefix Power

Remember 'раз-' usually means 'undo'. 'Разоблачение' is 'undoing the cover'.

Abstract Nouns

Like many -ие nouns, it's neuter. This affects the adjectives you use: 'полное', 'важное'.

News Context

When you hear it on the news, the next word will tell you who the 'villain' is (in the Genitive).

Drama Factor

Use this word when you want to sound serious and impactful about the truth.

记住它

记忆技巧

Think of 'RA-ZO-BLA-CHENIYE'. 'RAZ' (undo) + 'OBLA' (like a robe/cloud) + 'CHENIYE' (the act). It's the act of undoing the robe of lies.

视觉联想

Imagine a person in a fancy robe (облачение). Suddenly, someone pulls a string, the robe falls off (раз-), and everyone sees they are wearing a t-shirt that says 'I LIED'.

Word Web

правда (truth) ложь (lie) маска (mask) секрет (secret) журналист (journalist) суд (court) преступник (criminal) фокус (trick)

挑战

Try to find a YouTube video with 'разоблачение' in the title and see if you can understand what is being exposed.

词源

The word is formed from the prefix 'раз-' (indicating undoing or separation) and the root 'облач-' from 'облачать' (to clothe/dress).

原始含义: Literally 'to undress' or 'to remove the outer garments.'

Slavic (Old Church Slavonic roots).

文化背景

Be careful when using it in personal contexts; it can sound very accusatory and aggressive.

Equivalent to 'exposé' in journalism or 'debunking' in science.

The 'Black Magic and its Exposure' scene in Bulgakov's 'The Master and Margarita'. WikiLeaks revelations are often called 'разоблачения'. Investigative films like 'All the President's Men'.

在生活中练习

真实语境

Investigative Journalism

  • разоблачение коррупции
  • серия разоблачений
  • документальное разоблачение
  • громкое разоблачение

Science and Education

  • разоблачение мифов
  • разоблачение лженауки
  • разоблачение заблуждений
  • научное разоблачение

Law and Crime

  • разоблачение преступной группы
  • разоблачение шпиона
  • разоблачение убийцы
  • привести к разоблачению

Social Media

  • разоблачение блогера
  • хайп на разоблачении
  • смотреть разоблачение
  • новое разоблачение

Personal Relationships

  • разоблачение измены
  • разоблачение лжи
  • бояться разоблачения
  • неожиданное разоблачение

对话开场白

"Ты видел последнее разоблачение того популярного политика?"

"Как ты думаешь, почему разоблачения так популярны на YouTube?"

"Веришь ли ты в разоблачение этого научного мифа?"

"Что ты чувствуешь, когда происходит разоблачение лжи близкого человека?"

"Какое разоблачение в истории ты считаешь самым важным?"

日记主题

Опишите случай из вашей жизни, когда произошло разоблачение чьего-то секрета.

Как разоблачение коррупции влияет на доверие граждан к государству?

Напишите эссе о роли разоблачений в современной журналистике.

Если бы вы могли сделать одно мировое разоблачение, что бы это было?

Разоблачение лжи — это всегда хорошо или иногда лучше не знать правду?

常见问题

10 个问题

Yes, almost always. It implies that someone was hiding something because it was wrong, illegal, or embarrassing. You wouldn't use it for a positive surprise.

Only if you are 'debunking' a false theory. If you discover a new law of physics, use 'открытие'.

'Разоблачение' is the act or the result of exposing. 'Компромат' is the compromising material/evidence used to do it.

It's common in news and social media discussions, but in daily personal life, people might use simpler phrases like 'узнать правду'.

It is followed by the Genitive case. For example: 'разоблачение (чего?) мифа'.

The word is 'разоблачитель', which comes from the same root.

Yes, 'саморазоблачение' is when someone accidentally or intentionally reveals their own secret or true nature.

Yes, in all forms: разоблаче́ние, разоблаче́ния, разоблаче́нием.

It ranges from neutral to formal. It's perfectly fine in a serious conversation or a newspaper.

The imperfective is 'разоблачать' and the perfective is 'разоблачить'.

自我测试 190 个问题

writing

Write 'Exposure of a secret' in Russian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I am waiting for the exposure of the truth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The sensational exposure of corruption.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'разоблачение' in a sentence about a detective.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'This is a big exposure.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'He is afraid of exposure.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'после разоблачения'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'The exposure of myths is a task for science.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'Where is the exposure?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The exposure of the magician.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'громкое разоблачение' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'It led to the exposure of secret plans.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'My exposure.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Full exposure of the lie.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'Exposure of fake news.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'разоблачение' with the verb 'требовать'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'Your exposure.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'A new exposure on YouTube.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'Exposure of financial fraud.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Public exposure was inevitable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Exposure' in Russian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Exposure of a lie'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'A sensational exposure'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The exposure of the murderer in court'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'This is my exposure'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I'm waiting for the exposure'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'After the exposure of corruption'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The debunking of myths is necessary'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Where is the exposure?'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'A full exposure of the secret'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'He fears exposure'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'It led to the exposure of the network'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Your exposure was fast'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Exposure of the magician on TV'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Scandalous exposure of the politician'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The exposure of human greed'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Big exposure'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'A new exposure today'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Exposure of the criminal plan'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Public exposure of his past'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify 'разоблачение' in the sentence: 'Это было разоблачение.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the object: 'Разоблачение лжи.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the adjective: 'Громкое разоблачение.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the verb: 'Следствие привело к разоблачению.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'Где разоблачение?'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the object: 'Разоблачение мага.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the adjective: 'Полное разоблачение.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the object: 'Разоблачение мифов.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'Мое разоблачение.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'После разоблачения.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'Разоблачение коррупции.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'Публичное разоблачение.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'Твое разоблачение.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'Ждем разоблачения.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'Сенсационное разоблачение.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 190 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!