разоблачение
разоблачение در ۳۰ ثانیه
- A powerful noun meaning 'exposure' or 'debunking' of lies and secrets.
- Rooted in the idea of 'undressing' or removing a metaphorical mask.
- Essential for discussing journalism, crime, and social media drama.
- Requires the Genitive case for the object being exposed.
- Journalistic Context
- In modern Russian media, this word is the bread and butter of investigative journalism. Whether it is an exposé on government corruption, the debunking of a popular scientific myth, or the revealing of a celebrity's secret life, the word used is always 'разоблачение'. It suggests a process of meticulous investigation leading to a climax where the 'mask' falls.
- Legal and Formal Use
- In legal settings, it refers to the uncovering of a crime or the identification of a perpetrator who was hiding their tracks. It carries a heavy connotation of justice being served through the power of truth.
- Social and Interpersonal Dynamics
- On a personal level, 'разоблачение' occurs when a liar is caught or when a friend's true, perhaps unflattering, intentions are made clear. It is often a dramatic moment that changes the status of a relationship forever.
Громкое разоблачение коррупционной схемы потрясло всю страну и привело к массовым отставкам чиновников.
Это видео — полное разоблачение популярных фитнес-мифов, которые годами вводили людей в заблуждение.
После разоблачения его истинных намерений, никто больше не хотел иметь с ним дела.
Научное разоблачение лженауки требует времени и неопровержимых доказательств.
Его ждало публичное разоблачение в прямом эфире.
- Verb Pairings
- Common verbs that go with 'разоблачение' include: 'привести к' (to lead to), 'закончиться' (to end in), 'требовать' (to demand), and 'ожидать' (to expect). You might say 'Расследование привело к полному разоблачению преступника' (The investigation led to the full exposure of the criminal).
- Adjective Modifiers
- To describe the scale or impact, use adjectives like 'полное' (full), 'частичное' (partial), 'громкое' (loud/sensational), 'неизбежное' (inevitable), or 'скандальное' (scandalous). A 'сенсационное разоблачение' is a staple headline in Russian tabloids.
- Prepositional Usage
- You will often see it after prepositions like 'после' (after), 'ради' (for the sake of), or 'в процессе' (in the process of). For instance: 'После разоблачения он уехал из страны' (After the exposure, he left the country).
Журналист посвятил свою жизнь разоблачению несправедливости в судебной системе.
Мы ждем разоблачения этой тайны уже много лет.
Это было разоблачение века, которое изменило ход истории.
Он боялся разоблачения больше, чем самой смерти.
В его книге представлено детальное разоблачение политических интриг.
- YouTube and Social Media
- If you browse the Russian-speaking segment of YouTube (RuTube or YouTube), you will see thousands of videos titled 'Разоблачение [Name of Influencer]'. These are 'call-out' videos where one person tries to prove that another is lying about their wealth, their products, or their personal life. It is the standard term for 'drama' or 'tea' in a more serious, investigative sense.
- Political Discourse
- In political talk shows or news reports, 'разоблачение' is used to describe the release of classified documents (like WikiLeaks) or the uncovering of foreign agent activities. It is a word that signals a 'gotcha' moment in high-stakes power struggles.
- Literature and Cinema
- In detective stories (дективы), the 'разоблачение убийцы' (exposing the murderer) is the climax of the plot. Famous literary examples, like scenes in Bulgakov's 'The Master and Margarita' (the 'Black Magic and its Exposure' show), use the word to highlight the clash between illusion and reality.
Вчера вышло новое разоблачение того популярного блогера.
Сеанс черной магии с её полным разоблачением.
Это было не просто интервью, а настоящее разоблачение.
Документальный фильм обещает разоблачение тайн спецслужб.
Каждое его слово вело к разоблачению лжи.
- Confusing with Открытие (Discovery)
- 'Открытие' is used for neutral or positive discoveries, like a new planet or a scientific breakthrough. 'Разоблачение' is specifically for uncovering something that was hidden because it was bad or deceptive. You don't 'разоблачить' a new continent; you 'открыть' it.
- Confusing with Откровение (Revelation)
- 'Откровение' is often religious or deeply personal/emotional. It's an epiphany. 'Разоблачение' is factual and often antagonistic. If God speaks to you, it's an 'откровение'. If you find out your accountant is stealing, it's a 'разоблачение'.
- Incorrect Case Usage
- Many learners forget that 'разоблачение' requires the Genitive case for the object being exposed. They might try to use the Accusative as they would with a verb. Remember: 'разоблачение (кого/чего?) преступника'.
Ошибочно: Это разоблачение новой звезды. Правильно: Это открытие новой звезды.
Ошибочно: Он сделал разоблачение своей любви. Правильно: Он сделал признание в любви.
Не путайте: разоблачение (exposure) и проявление (manifestation).
Разоблачение лжеца — это акт справедливости.
- Выявление (Detection/Identification)
- This is more clinical and technical. It's used for finding faults in a system or identifying symptoms of a disease. 'Выявление ошибок' (detection of errors). It lacks the dramatic 'mask-stripping' feel of разоблачение.
- Срыв покровов (Tearing off the veils)
- This is an idiomatic, highly dramatic synonym. It's often used ironically or in very intense literary contexts. It implies a violent or sudden revelation of a deep secret.
- Обнародование (Making public/Disclosure)
- This is more about the act of publishing or making something known to the general public. It's neutral. You can 'обнародовать' a new law or a report. 'Разоблачение' is always about the content of what was hidden.
Вместо 'разоблачение' можно использовать 'вывод на чистую воду' (bringing to clean water) — идиома, означающая то же самое.
Деанонимизация — это современное разоблачение личности в интернете.
Его ждало полное разоблачение во лжи.
Это было разоблачение его тёмного прошлого.
Разоблачение мифа о пользе сахара.
چقدر رسمی است؟
""
""
""
""
""
نکته جالب
The root is connected to the word 'облако' (cloud), suggesting that clothing was seen as something that 'clouds' or covers the body, and 'exposure' is the removal of that cloud.
راهنمای تلفظ
- Stressing the 'о' (разо́блачение) - incorrect.
- Pronouncing 'раз-' clearly like 'raz' - it should be reduced to 'rəz'.
- Missing the palatalization of 'н' [nʲ].
- Treating 'ие' as a single sound instead of two syllables [ɪ.je].
- Confusing the spelling with 'разаблачение' (using 'а' instead of 'о').
سطح دشواری
Long word, requires understanding of suffixes and prefixes.
Spelling 'о' instead of 'а' and the 'ие' ending can be tricky.
Multi-syllabic and requires correct stress placement.
Often spoken quickly in news reports.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Genitive Case after Nouns of Action
Разоблачение (чего?) лжи.
Neuter nouns in -ие
Разоблачение, здание, умение.
Prefix 'раз-' meaning 'undoing'
Разборка, развязка, разоблачение.
Dative Case with 'привести к'
Это привело к (чему?) разоблачению.
Instrumental Case with 'заниматься'
Он занимается (чем?) разоблачением.
مثالها بر اساس سطح
Это разоблачение секрета.
This is the exposure of a secret.
Neuter noun, nominative case.
Где разоблачение?
Where is the exposure?
Simple question.
Я жду разоблачение.
I am waiting for the exposure.
Accusative case (same as nominative for inanimate neuter).
Твое разоблачение было быстрым.
Your exposure was fast.
Possessive pronoun 'твое' matches neuter noun.
Это маленькое разоблачение.
This is a small exposure.
Adjective 'маленькое' matches neuter noun.
Разоблачение — это важно.
Exposure is important.
Noun as subject.
Вот мое разоблачение.
Here is my exposure.
Possessive pronoun 'мое'.
Нет, это не разоблачение.
No, this is not an exposure.
Negation.
Разоблачение лжи было трудным.
The exposure of the lie was difficult.
Genitive case 'лжи' follows the noun.
Мы увидели разоблачение мага.
We saw the exposure of the magician.
Genitive case 'мага'.
Это было интересное разоблачение.
It was an interesting exposure.
Adjective agreement.
Я прочитал разоблачение в газете.
I read the exposure in the newspaper.
Prepositional phrase 'в газете'.
Его разоблачение всех удивило.
His exposure surprised everyone.
Subject 'разоблачение' with verb 'удивило'.
Они боятся разоблачения.
They are afraid of exposure.
Genitive case after 'боятся'.
Разоблачение помогло нам.
The exposure helped us.
Verb 'помогло' in neuter past tense.
Это разоблачение его планов.
This is the exposure of his plans.
Genitive plural 'планов'.
Журналист готовит разоблачение коррупции.
The journalist is preparing an exposure of corruption.
Genitive case 'коррупции'.
После разоблачения он потерял работу.
After the exposure, he lost his job.
Genitive case after 'после'.
Это видео — полное разоблачение мифа.
This video is a full debunking of a myth.
Dash used for 'is'.
Разоблачение преступника произошло в суде.
The exposure of the criminal happened in court.
Verb 'произошло' matches neuter noun.
Мы не ожидали такого громкого разоблачения.
We didn't expect such a loud (sensational) exposure.
Genitive case after 'ожидали' with negation.
Его слова привели к разоблачению тайны.
His words led to the exposure of the secret.
Dative case after 'к'.
Разоблачение было неизбежным.
The exposure was inevitable.
Adjective in neuter form.
Это было разоблачение века.
It was the exposure of the century.
Genitive case 'века'.
Разоблачение шпионской сети заняло годы.
The exposure of the spy network took years.
Adjective 'шпионской' in genitive.
Автор книги стремится к разоблачению стереотипов.
The author of the book strives for the debunking of stereotypes.
Dative case after 'стремится к'.
Скандальное разоблачение разрушило его карьеру.
The scandalous exposure destroyed his career.
Past tense verb 'разрушило'.
В статье представлено разоблачение финансовых махинаций.
The article presents an exposure of financial machinations.
Passive construction 'представлено'.
Разоблачение истинных мотивов врага было целью операции.
The exposure of the enemy's true motives was the goal of the operation.
Genitive plural 'мотивов'.
Общество требовало разоблачения виновных.
Society demanded the exposure of the guilty.
Genitive case after 'требовало'.
Это разоблачение вызвало бурю в СМИ.
This exposure caused a storm in the media.
Metaphorical use of 'буря'.
Разоблачение фальшивых новостей — важная задача.
The debunking of fake news is an important task.
Genitive plural 'новостей'.
Разоблачение метафизических основ его философии было блестящим.
The exposure of the metaphysical foundations of his philosophy was brilliant.
Complex genitive chain.
Его политика привела к разоблачению глубоких социальных противоречий.
His policy led to the exposure of deep social contradictions.
Abstract concept usage.
Разоблачение двойной игры дипломата шокировало правительство.
The exposure of the diplomat's double game shocked the government.
Genitive case 'игры'.
В этом фильме мастерски показано разоблачение человеческой жадности.
In this film, the exposure of human greed is masterfully shown.
Adverb 'мастерски'.
Разоблачение, основанное на фактах, не оставляет места для сомнений.
An exposure based on facts leaves no room for doubt.
Participle phrase 'основанное на фактах'.
Он посвятил монографию разоблачению исторических мистификаций.
He dedicated the monograph to the debunking of historical hoaxes.
Dative case object.
Разоблачение тайных протоколов изменило международные отношения.
The exposure of secret protocols changed international relations.
Genitive plural 'протоколов'.
Публичное разоблачение стало для него концом политической жизни.
Public exposure became the end of his political life for him.
Instrumental case 'концом'.
Разоблачение симулякров в современной культуре требует деконструкции.
The exposure of simulacra in modern culture requires deconstruction.
Philosophical terminology.
Он рассматривал искусство как способ разоблачения экзистенциальной пустоты.
He viewed art as a way of exposing existential void.
Complex abstract usage.
Разоблачение идеологических конструктов позволяет увидеть реальность.
The exposure of ideological constructs allows one to see reality.
Plural genitive 'конструктов'.
Это было беспощадное разоблачение человеческого эгоцентризма.
It was a ruthless exposure of human egocentrism.
Strong adjective 'беспощадное'.
Разоблачение механизмов власти — центральная тема его творчества.
The exposure of power mechanisms is the central theme of his work.
Genitive plural 'механизмов'.
Он мастерски владеет искусством разоблачения чужих манипуляций.
He masterfully possesses the art of exposing others' manipulations.
Genitive plural 'манипуляций'.
Разоблачение скрытых смыслов текста требует глубокого анализа.
The exposure of hidden meanings in a text requires deep analysis.
Genitive plural 'смыслов'.
Его статья стала актом интеллектуального разоблачения догматизма.
His article became an act of intellectual exposure of dogmatism.
Instrumental case 'актом'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A session or event dedicated to showing the truth behind a trick or lie.
Сегодня у нас сеанс разоблачения фокусов.
— A phrase used to describe a massive, historic revelation.
Это было названо разоблачением века.
— Until the truth is completely out.
Мы будем копать до полного разоблачения.
— The psychological fear of being caught or exposed.
Его мучил постоянный страх разоблачения.
— Revealing someone's hidden, usually malicious, plans.
Это привело к разоблачению тайных замыслов врага.
— Revealing that something is a fake or a forgery.
Разоблачение фальши в его словах было очевидным.
— To happen as a consequence of the exposure.
Аресты последовали за разоблачением.
— The classic scenario of catching a secret agent.
Разоблачение шпиона спасло страну.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Discovery of something new/neutral vs exposure of something hidden/bad.
Spiritual/personal revelation vs factual/antagonistic exposure.
Voluntary confession vs forced or external exposure.
اصطلاحات و عبارات
— To expose someone's lies or bad deeds; literally 'to bring to clean water'.
Я выведу тебя на чистую воду!
informal/common— To reveal someone's true face or character; literally 'to tear off the mask'.
Пора сорвать маску с этого лицемера.
literary— To show who someone really is.
Обстоятельства открыли его истинное лицо.
neutral— The secret becomes known (Biblical origin); often said when exposure happens.
Всё тайное рано или поздно становится явным.
proverb— To reveal something hidden, often used ironically.
Он сорвал покровы с этой запутанной истории.
literary— To corner someone with facts so they must confess.
Доказательства приперли его к стенке.
informal— To clarify everything and reveal the final truth.
Разоблачение расставило все точки над i.
neutral— To bring something hidden into the light.
Эти факты нужно вытянуть на свет божий.
informal— To shed light on something mysterious.
Это разоблачение пролило свет на убийство.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both end in -ение and relate to showing something.
Проявление is a natural manifestation; разоблачение is an intentional uncovering of a secret.
Проявление доброты vs разоблачение лжи.
Both mean finding something.
Выявление is technical/clinical (finding errors); разоблачение is dramatic/moral (finding lies).
Выявление дефектов vs разоблачение предателя.
Both involve making things known.
Обнародование is just the act of publishing; разоблачение is about the 'mask' being removed.
Обнародование закона vs разоблачение заговора.
Very close synonyms.
Раскрытие is broader (solving a crime); разоблачение is more about the person's identity or specific lie.
Раскрытие дела vs разоблачение мошенника.
Very similar root and sound.
Обличение is more about moral condemnation/accusing; разоблачение is about the act of revealing the facts.
Обличение пороков vs разоблачение агента.
الگوهای جملهسازی
Это разоблачение [Genitive].
Это разоблачение лжи.
Я жду [Genitive] разоблачения.
Я жду полного разоблачения.
После разоблачения [Genitive]...
После разоблачения шпиона...
[Subject] привело к разоблачению [Genitive].
Следствие привело к разоблачению преступника.
[Subject] боится разоблачения.
Он боится разоблачения.
Разоблачение [Genitive] стало [Instrumental].
Разоблачение правды стало шоком.
В основе [Genitive] лежит разоблачение [Genitive].
В основе фильма лежит разоблачение жадности.
Разоблачение [Genitive] деконструирует [Accusative].
Разоблачение мифа деконструирует идеологию.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in media and specific social contexts.
-
Это разоблачение новой планеты.
→
Это открытие новой планеты.
You don't expose a planet; you discover it.
-
Я сделал разоблачение в любви.
→
Я сделал признание в любви.
Exposure is for secrets/lies; use 'confession' for feelings.
-
Разоблачение о коррупции.
→
Разоблачение коррупции.
Don't use 'о' (about); use the Genitive case directly.
-
Бояться разоблачение.
→
Бояться разоблачения.
The verb 'бояться' requires the Genitive case.
-
Разоблачение нового закона.
→
Обнародование нового закона.
A law is published, not 'exposed' (unless it's a secret illegal law).
نکات
Case Mastery
Always pair 'разоблачение' with the Genitive. It's never 'разоблачение ложь', always 'разоблачение лжи'.
The 'Mask' Rule
If there's no metaphorical mask to take off, don't use this word. Use 'открытие' for finding something new.
Journalistic Flair
Use 'громкое разоблачение' to describe something that everyone is talking about.
Historical Context
Be aware that in a Soviet context, this word was often used for political persecution.
Stress Check
Don't stress the 'o'. It's ra-zo-bla-CHE-ni-ye. The 'CHE' is the heart of the word.
YouTube Titles
If you want to find 'exposed' videos on Russian YouTube, search for 'разоблачение'.
Prefix Power
Remember 'раз-' usually means 'undo'. 'Разоблачение' is 'undoing the cover'.
Abstract Nouns
Like many -ие nouns, it's neuter. This affects the adjectives you use: 'полное', 'важное'.
News Context
When you hear it on the news, the next word will tell you who the 'villain' is (in the Genitive).
Drama Factor
Use this word when you want to sound serious and impactful about the truth.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'RA-ZO-BLA-CHENIYE'. 'RAZ' (undo) + 'OBLA' (like a robe/cloud) + 'CHENIYE' (the act). It's the act of undoing the robe of lies.
تداعی تصویری
Imagine a person in a fancy robe (облачение). Suddenly, someone pulls a string, the robe falls off (раз-), and everyone sees they are wearing a t-shirt that says 'I LIED'.
شبکه واژگان
چالش
Try to find a YouTube video with 'разоблачение' in the title and see if you can understand what is being exposed.
ریشه کلمه
The word is formed from the prefix 'раз-' (indicating undoing or separation) and the root 'облач-' from 'облачать' (to clothe/dress).
معنای اصلی: Literally 'to undress' or 'to remove the outer garments.'
Slavic (Old Church Slavonic roots).بافت فرهنگی
Be careful when using it in personal contexts; it can sound very accusatory and aggressive.
Equivalent to 'exposé' in journalism or 'debunking' in science.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Investigative Journalism
- разоблачение коррупции
- серия разоблачений
- документальное разоблачение
- громкое разоблачение
Science and Education
- разоблачение мифов
- разоблачение лженауки
- разоблачение заблуждений
- научное разоблачение
Law and Crime
- разоблачение преступной группы
- разоблачение шпиона
- разоблачение убийцы
- привести к разоблачению
Social Media
- разоблачение блогера
- хайп на разоблачении
- смотреть разоблачение
- новое разоблачение
Personal Relationships
- разоблачение измены
- разоблачение лжи
- бояться разоблачения
- неожиданное разоблачение
شروعکنندههای مکالمه
"Ты видел последнее разоблачение того популярного политика?"
"Как ты думаешь, почему разоблачения так популярны на YouTube?"
"Веришь ли ты в разоблачение этого научного мифа?"
"Что ты чувствуешь, когда происходит разоблачение лжи близкого человека?"
"Какое разоблачение в истории ты считаешь самым важным?"
موضوعات نگارش
Опишите случай из вашей жизни, когда произошло разоблачение чьего-то секрета.
Как разоблачение коррупции влияет на доверие граждан к государству?
Напишите эссе о роли разоблачений в современной журналистике.
Если бы вы могли сделать одно мировое разоблачение, что бы это было?
Разоблачение лжи — это всегда хорошо или иногда лучше не знать правду?
سوالات متداول
10 سوالYes, almost always. It implies that someone was hiding something because it was wrong, illegal, or embarrassing. You wouldn't use it for a positive surprise.
Only if you are 'debunking' a false theory. If you discover a new law of physics, use 'открытие'.
'Разоблачение' is the act or the result of exposing. 'Компромат' is the compromising material/evidence used to do it.
It's common in news and social media discussions, but in daily personal life, people might use simpler phrases like 'узнать правду'.
It is followed by the Genitive case. For example: 'разоблачение (чего?) мифа'.
The word is 'разоблачитель', which comes from the same root.
Yes, 'саморазоблачение' is when someone accidentally or intentionally reveals their own secret or true nature.
Yes, in all forms: разоблаче́ние, разоблаче́ния, разоблаче́нием.
It ranges from neutral to formal. It's perfectly fine in a serious conversation or a newspaper.
The imperfective is 'разоблачать' and the perfective is 'разоблачить'.
خودت رو بسنج 190 سوال
Write 'Exposure of a secret' in Russian.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I am waiting for the exposure of the truth.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The sensational exposure of corruption.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'разоблачение' in a sentence about a detective.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'This is a big exposure.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He is afraid of exposure.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'после разоблачения'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The exposure of myths is a task for science.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Where is the exposure?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The exposure of the magician.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'громкое разоблачение' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It led to the exposure of secret plans.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'My exposure.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Full exposure of the lie.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Exposure of fake news.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'разоблачение' with the verb 'требовать'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Your exposure.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A new exposure on YouTube.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Exposure of financial fraud.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Public exposure was inevitable.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'Exposure' in Russian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Exposure of a lie'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'A sensational exposure'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The exposure of the murderer in court'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This is my exposure'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'm waiting for the exposure'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'After the exposure of corruption'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The debunking of myths is necessary'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Where is the exposure?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'A full exposure of the secret'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He fears exposure'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It led to the exposure of the network'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Your exposure was fast'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Exposure of the magician on TV'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Scandalous exposure of the politician'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The exposure of human greed'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Big exposure'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'A new exposure today'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Exposure of the criminal plan'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Public exposure of his past'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify 'разоблачение' in the sentence: 'Это было разоблачение.'
Listen and identify the object: 'Разоблачение лжи.'
Listen and identify the adjective: 'Громкое разоблачение.'
Listen and identify the verb: 'Следствие привело к разоблачению.'
Listen and identify: 'Где разоблачение?'
Listen and identify the object: 'Разоблачение мага.'
Listen and identify the adjective: 'Полное разоблачение.'
Listen and identify the object: 'Разоблачение мифов.'
Listen and identify: 'Мое разоблачение.'
Listen and identify: 'После разоблачения.'
Listen and identify: 'Разоблачение коррупции.'
Listen and identify: 'Публичное разоблачение.'
Listen and identify: 'Твое разоблачение.'
Listen and identify: 'Ждем разоблачения.'
Listen and identify: 'Сенсационное разоблачение.'
/ 190 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'разоблачение' is your go-to term for high-stakes truth-telling. It isn't just a simple discovery; it's the dramatic moment when a deception is stripped away, usually resulting in a scandal or a significant shift in public perception. Example: 'Разоблачение коррупции' (Exposure of corruption).
- A powerful noun meaning 'exposure' or 'debunking' of lies and secrets.
- Rooted in the idea of 'undressing' or removing a metaphorical mask.
- Essential for discussing journalism, crime, and social media drama.
- Requires the Genitive case for the object being exposed.
Case Mastery
Always pair 'разоблачение' with the Genitive. It's never 'разоблачение ложь', always 'разоблачение лжи'.
The 'Mask' Rule
If there's no metaphorical mask to take off, don't use this word. Use 'открытие' for finding something new.
Journalistic Flair
Use 'громкое разоблачение' to describe something that everyone is talking about.
Historical Context
Be aware that in a Soviet context, this word was often used for political persecution.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
абсолютно
A2absolutely, completely
абсолютный
B1مطلق، کامل، تام. برای تأکید بر حالتی که هیچ شک و تردیدی در آن وجود ندارد، استفاده می شود. به عنوان مثال، 'حقیقت مطلق'.
авторитетный
C1معتبر، دارای اقتدار علمی یا حرفهای.
адаптация
B1انطباق فرآیند سازگاری با شرایط جدید است. انطباق با فرهنگ جدید زمانبر است.
адаптировать
C1To make something suitable for a new use
адекватный
B21. این یک راه حل مناسب برای مشکل است. (This is an adequate solution for the problem.) 2. واکنش او کاملاً مناسب بود. (His reaction was quite adequate.)
азиатский
B1آسیایی. مثال: کشورهای آسیایی در حال توسعه هستند. (Asian countries are developing.)
активизация
C1فرایند فعالتر شدن یا تشدید فعالیتها و تلاشها.
активизировать
B2دولت تصمیم گرفت اصلاحات اقتصادی را فعال کند.
активно
B2او <span class='italic'>فعالانه</span> روی پروژه کار می کند.