slab
When using the adjective 'slab' (bad) in Slovenian, it's important to remember that, like many adjectives, it changes its ending to agree with the noun it describes in terms of gender (masculine, feminine, neuter), number (singular, dual, plural), and case. This is called declension. For example, you would say 'slab avto' (bad car - masculine singular), but 'slaba hiša' (bad house - feminine singular).
It can also be used to describe the quality of something or someone's performance. You might hear 'slab dan' (a bad day) or 'slab rezultat' (a bad result).
Sometimes, 'slab' can be intensified to 'zelo slab' (very bad) or softened with adverbs like 'nekoliko slab' (somewhat bad). Pay attention to these nuances as you encounter them in different contexts.
§ What does 'slab' mean?
'Slab' is a basic Slovenian adjective. It means 'bad'. You will use this word a lot. It's one of the first adjectives you should learn.
- Meaning
- Bad, poor, unhealthy, weak.
§ When do people use 'slab'?
Slovenian speakers use 'slab' to describe anything that is not good. This includes:
- Quality of objects or services
- Health or well-being
- Performance or ability
- Weather conditions
- Moral character or behavior
Think of it as the opposite of 'dober' (good). If something isn't 'dober', it's probably 'slab'.
§ Examples of 'slab' in use
Here are some common ways you'll hear 'slab' used. Pay attention to the context to understand its specific meaning in each sentence.
To je zelo slab film.
- Hint
- That is a very bad film.
Danes je slabo vreme.
- Hint
- Today the weather is bad.
Počutim se slabo.
- Hint
- I feel bad (unwell).
On je slab človek.
- Hint
- He is a bad person.
Imam slab spomin.
- Hint
- I have a bad memory.
As you can see, 'slab' is very versatile. You can use it in many situations to express something is not good.
Mastering 'slab' will greatly improve your ability to describe things in Slovenian. Keep practicing with these examples, and try to create your own sentences using the word.
§ Understanding 'Slab'
You've learned that 'slab' means 'bad' in Slovenian. It's a fundamental adjective, and you'll hear it a lot. But just like in English, there isn't just one way to say something is 'bad'. Slovenian has other words that convey similar meanings, but with different nuances. Knowing these will help you express yourself more precisely.
Think of 'slab' as the general, all-purpose 'bad'. It can apply to almost anything: quality, health, weather, performance, etc. It's safe to use when you mean something is generally not good.
To je slab film. (This is a bad film.)
Moje zdravje je slabo. (My health is bad.)
Ima slab dan. (He is having a bad day.)
§ Alternatives to 'Slab'
Let's look at some other words you might encounter and when to use them instead of 'slab'.
- Zanič
- This is a stronger, more informal word for 'bad' or 'rubbish'. It often implies something is of very poor quality, worthless, or completely messed up. It's more emphatic than 'slab'.
Ta kava je zanič. (This coffee is rubbish.)
Njegovo delo je bilo popolnoma zanič. (His work was completely worthless/terrible.)
- Grdo
- This word primarily means 'ugly' but can also mean 'nasty' or 'foul', especially when referring to behavior, actions, or sometimes taste/smell. It focuses more on unpleasantness or moral badness rather than just poor quality.
To je grdo dejanje. (That is an ugly/nasty act.)
Dežuje in je zelo grdo vreme. (It's raining and the weather is very nasty.)
- Hudoben
- This word means 'evil', 'wicked', or 'malicious'. It's used for moral badness, specifically when referring to a person's character, intentions, or actions that are intentionally harmful.
Bil je hudoben otrok. (He was a wicked child.)
To je hudobno
§ When to use 'Slab'
Stick to 'slab' for general situations where something isn't good, is low quality, or performs poorly. It's the most versatile and neutral option.
- **Quality:** A bad product, a bad meal.
- **Performance:** A bad result, a bad performance.
- **Health/Condition:** Bad health, a bad mood.
- **General unpleasantness (mild):** Bad weather (if not extreme), a bad smell (if not foul).
- **Skill/Ability:** A bad singer, a bad driver.
Ta avto je zelo slab. (This car is very bad.)
Imel sem slab spanec. (I had a bad sleep.)
§ Summary of Usage
- Slab
- General 'bad', low quality, poor performance. Most common and versatile.
- Zanič
- Stronger 'bad', 'rubbish', 'worthless'. For very poor quality, often informal.
- Grdo
- 'Ugly', 'nasty', 'foul'. For unpleasant appearance, behavior, or severe weather.
- Hudoben
- 'Evil', 'wicked', 'malicious'. For moral badness, character, or harmful intent.
How Formal Is It?
"To je bil slab poskus. (This was a bad attempt.)"
"Danes je slab dan. (Today is a bad day.)"
"Slabo mi je. (I feel bad.)"
"Ta piškotek je slab. (This cookie is bad.)"
"To je slabo, stari. (That's bad, man.)"
难度评级
Short, common word.
Straightforward spelling.
Easy to pronounce.
Common and distinct sound.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
按水平分级的例句
To ni slab dan, ampak lep dan.
This is not a bad day, but a nice day.
Kava ni slaba, je zelo dobra.
The coffee is not bad, it is very good.
Feminine form of 'slab' for 'kava' (coffee).
Imam slab občutek glede tega.
I have a bad feeling about this.
Včeraj je bilo slabo vreme.
Yesterday the weather was bad.
Neuter form of 'slab' for 'vreme' (weather).
Njegovo počutje je bilo slabo.
His well-being was bad.
Neuter form of 'slab' for 'počutje' (well-being).
To ni slab načrt, ampak ga lahko izboljšamo.
This is not a bad plan, but we can improve it.
Slabo vidim brez očal.
I see badly without glasses.
'Slabo' as an adverb meaning 'badly'.
Niso bili slabi prijatelji, ampak so se razšli.
They were not bad friends, but they broke up.
Masculine plural form of 'slab' for 'prijatelji' (friends).
To je slab dan.
This is a bad day.
Slab is in the masculine singular nominative form, agreeing with 'dan' (day).
Ona je imela slab občutek glede tega.
She had a bad feeling about that.
Slab is in the masculine singular accusative form, agreeing with 'občutek' (feeling).
Knjiga ni bila tako slaba, kot sem mislil.
The book wasn't as bad as I thought.
Slaba is in the feminine singular nominative form, agreeing with 'knjiga' (book).
Imaš slab spomin?
Do you have a bad memory?
Slab is in the masculine singular accusative form, agreeing with 'spomin' (memory).
To je bil res slab film.
That was a really bad movie.
Slab is in the masculine singular nominative form, agreeing with 'film' (movie).
Vreme je bilo zelo slabo.
The weather was very bad.
Slabo is in the neuter singular nominative form, agreeing with 'vreme' (weather).
Slabo se počutim.
I feel bad.
Slabo is used as an adverb here, modifying the verb 'počutim se' (to feel).
Njegovi rezultati so bili precej slabi.
His results were quite bad.
Slabi is in the masculine plural nominative form, agreeing with 'rezultati' (results).
Žal mi je, vendar je kakovost zraka danes precej slaba, zato priporočam, da ostanete notri.
I am sorry, but the air quality today is quite bad, so I recommend you stay inside.
Here 'slaba' agrees in gender and number with 'kakovost zraka' (feminine singular).
Njegova slaba volja je vplivala na celotno ekipo in morali smo se potruditi, da smo izboljšali vzdušje.
His bad mood affected the entire team, and we had to try hard to improve the atmosphere.
'Slaba volja' is a common collocation meaning 'bad mood'.
Finančno stanje podjetja je bilo v zadnjem četrtletju slabo, kar je povzročilo zaskrbljenost med delničarji.
The company's financial situation was bad in the last quarter, which caused concern among shareholders.
'Slabo' agrees with 'stanje' (neuter singular).
Priznam, da sem imel slab dan, a jutri bo zagotovo bolje.
I admit that I had a bad day, but tomorrow will definitely be better.
'Slab dan' is a common expression for a 'bad day'.
Kljub slabemu začetku tekme so naši igralci pokazali izjemen karakter in na koncu zmagali.
Despite a bad start to the game, our players showed exceptional character and eventually won.
'Slabemu začetku' is in the dative case due to the preposition 'kljub' (despite).
Vedno je imela slab občutek glede te odločitve, in izkazalo se je, da je imela prav.
She always had a bad feeling about this decision, and it turned out she was right.
'Slab občutek' is a common collocation meaning 'bad feeling'.
To je bila slaba investicija, saj smo izgubili precejšen del začetnega kapitala.
This was a bad investment, as we lost a significant portion of the initial capital.
'Slaba' agrees with 'investicija' (feminine singular).
Zaradi slabega vremena smo morali odpovedati izlet in ostati doma.
Due to bad weather, we had to cancel the trip and stay home.
'Slabega vremena' is in the genitive case due to the preposition 'zaradi' (due to).
习语与表达
"imeti slabo vest"
to have a bad conscience
Če ukradem, bom imel slabo vest. (If I steal, I will have a bad conscience.)
neutral"biti slabe volje"
to be in a bad mood
Danes sem slabe volje, ker je dež. (Today I'm in a bad mood because it's raining.)
neutral"na slabem glasu"
to have a bad reputation
Ta restavracija je na slabem glasu. (This restaurant has a bad reputation.)
neutral"imeti slab dan"
to have a bad day
Imam slab dan, nič ne gre po načrtih. (I'm having a bad day, nothing is going according to plan.)
neutral"slab spomin"
bad memory
Žal imam slab spomin za imena. (Unfortunately, I have a bad memory for names.)
neutral"slab znak"
bad sign
To je slab znak za prihodnost. (This is a bad sign for the future.)
neutral"na slabšem"
worse off
Če ne bomo delali, bomo na slabšem. (If we don't work, we will be worse off.)
neutral"biti slab v čem"
to be bad at something
Slab sem v matematiki. (I am bad at math.)
neutral"slab pregovor"
bad proverb (often used sarcastically)
Slab pregovor pravi, da bo jutri bolje. (A bad proverb says that tomorrow will be better.)
informal"slab obrok"
bad meal
To je bil res slab obrok. (That was a really bad meal.)
neutral小贴士
Basic Meaning of 'Slab'
The most common meaning of slab is bad. You'll hear it a lot in everyday conversations.
Using 'Slab' with Nouns
Like in English, slab changes its ending to match the noun it describes. For example, slab dan (a bad day), slaba ocena (a bad grade), slabo vreme (bad weather).
Opposite of 'Slab'
The opposite of slab is dober (good). Learning opposites together can help you remember both words.
Common Phrase: 'Slabo mi je'
A very useful phrase is Slabo mi je, which means I feel sick or I feel bad (physically).
Intensifying 'Slab'
You can make slab stronger by adding zelo (very): zelo slab (very bad).
Don't Confuse with 'Šibek'
Be careful not to confuse slab (bad) with šibek (weak). They sound a bit similar but have different meanings.
'Slab' in Negative Statements
When you say something is not bad, you use ni slab. For example, Ni slab film (It's not a bad movie).
Examples of 'Slab' in Sentences
Practice with examples: To je slab znak. (This is a bad sign.) Imam slab spomin. (I have a bad memory.)
Use in Criticisms
Slovenes use slab directly when giving negative feedback. It's common and not necessarily overly harsh.
Figurative Use of 'Slab'
Sometimes slab can also mean poor quality or unskillful, for example, slab kuhar (a bad cook).
在生活中练习
真实语境
Describing quality of objects/things
- Ta avto je zelo *slab*. (This car is very bad.)
- Kakovost je *slaba*. (The quality is bad.)
- Ne kupuj tega, je *slab*. (Don't buy this, it's bad.)
Describing health or feeling unwell
- Danes se počutim *slabo*. (Today I feel bad.)
- Moje zdravje je *slabo*. (My health is bad.)
- Imeti *slab* dan. (To have a bad day.)
Describing weather conditions
- Vreme je *slabo*. (The weather is bad.)
- Zunaj je *slabo* vreme. (Outside it's bad weather.)
- Ne maram *slabega* vremena. (I don't like bad weather.)
Describing performance or results
- Njegov rezultat je bil *slab*. (His result was bad.)
- Igrali so *slabo*. (They played badly.)
- To je *slaba* ocena. (This is a bad grade.)
Describing a negative situation or news
- To so *slabe* novice. (This is bad news.)
- Situacija je *slaba*. (The situation is bad.)
- Ne govori *slabih* stvari. (Don't say bad things.)
对话开场白
"Kako bi opisal *slab* avto? (How would you describe a bad car?)"
"Kaj ponavadi dela tvoj dan *slab*? (What usually makes your day bad?)"
"Ali imaš raje *slabo* vreme ali zelo vroče vreme? (Do you prefer bad weather or very hot weather?)"
"Povej mi o najslabši izkušnji, ki si jo imel s storitvijo. (Tell me about the worst experience you've had with a service.)"
"Kaj bi rekel, če bi dobil *slabo* oceno na izpitu? (What would you say if you got a bad grade on an exam?)"
日记主题
Opiši dan, ko je bilo vse *slabo*. Kako si se počutil in kaj si naredil? (Describe a day when everything was bad. How did you feel and what did you do?)
Pomisli na predmet, ki je po tvojem mnenju *slab*. Zakaj je *slab*? (Think of an object that you think is bad. Why is it bad?)
Napiši o situaciji, ko si imel *slabe* novice. Kako si se odzval? (Write about a situation when you had bad news. How did you react?)
Kaj so po tvojem mnenju *slabe* navade in kako se jim izogniti? (What do you think are bad habits and how to avoid them?)
Opiši *slab* film ali knjigo, ki si jo gledal/bral. Kaj ti ni bilo všeč? (Describe a bad movie or book you watched/read. What didn't you like?)
常见问题
10 个问题The word for 'bad' in Slovenian is slab. It's an adjective.
Yes, you can use slab for both people and things. For example, 'slab dan' (a bad day) or 'slab človek' (a bad person).
Yes, like most Slovenian adjectives, slab changes its ending to match the gender and number of the noun it describes. For instance:
- masculine singular: slab (e.g., slab avto - a bad car)
- feminine singular: slaba (e.g., slaba kava - bad coffee)
- neuter singular: slabo (e.g., slabo vreme - bad weather)
- masculine plural: slabi (e.g., slabi filmi - bad movies)
The opposite of slab is dober, which means 'good'.
To say 'badly' in Slovenian, you'd use the neuter singular form of the adjective, which is slabo. For example, 'Slabo govori slovensko.' (He speaks Slovenian badly.)
Absolutely! You can say 'slaba hrana' (bad food) or 'slaba juha' (bad soup).
Slab is a common and generally neutral word for 'bad'. It can be used casually without being overly strong.
The comparative form ('worse') is slabši, and the superlative form ('worst') is najslabši. These also change endings based on gender and number.
Here's an example: 'To je slab dan.' (This is a bad day.)
A common phrase is 'slabo voljo', meaning 'bad mood' (literally 'bad will'). For example, 'Imam slabo voljo.' (I am in a bad mood.)
自我测试 66 个问题
Which of these means 'bad'?
Slab directly translates to 'bad' in English.
Complete the sentence: To je ___ dan. (This is a ___ day.)
The sentence means 'This is a bad day.'
What is the opposite of 'slab' (bad)?
Dober means 'good', which is the opposite of 'slab' (bad).
The word 'slab' means 'good'.
'Slab' means 'bad', not 'good'.
If something is 'slab', it is not good.
'Slab' means 'bad', so if something is 'slab', it is not good.
You can use 'slab' to describe weather that is unpleasant.
'Slab' can be used to describe unpleasant things, including bad weather. For example, 'Slabo vreme' means 'bad weather'.
This sentence means 'This is a bad day.' The structure is 'Subject (To) + verb (je) + adjective (slab) + noun (dan).'
This sentence means 'He is a bad person.' The structure is 'Subject (On) + verb (je) + adjective (slab) + noun (človek).'
This sentence means 'She has bad taste.' The structure is 'Subject (Ona) + verb (ima) + adjective (slab) + noun (okus).'
Write a short sentence describing something that is 'slab'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Vreme je danes slab. (The weather is bad today.)
Complete the sentence: 'Moje razpoloženje je ___.' (My mood is ___.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Moje razpoloženje je slab. (My mood is bad.)
Translate this sentence into Slovenian: 'That is a bad idea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
To je slaba ideja.
Zakaj je bila situacija včeraj 'slaba'?
Read this passage:
Moj avto je star in pogosto se pokvari. Včeraj je bila situacija res slaba. Nisem mogel priti do službe in sem zamudil pomemben sestanek. Potrebujem nov avto.
Zakaj je bila situacija včeraj 'slaba'?
The passage states 'Nisem mogel priti do službe in sem zamudil pomemben sestanek,' which directly explains why the situation was bad.
The passage states 'Nisem mogel priti do službe in sem zamudil pomemben sestanek,' which directly explains why the situation was bad.
Kaj pomeni, da je bil kuhar 'slab'?
Read this passage:
Kuhar v restavraciji je bil danes zelo slab. Juha je bila preslana, meso prekuhano in sladica brez okusa. Mislim, da ne bomo več jedli tam.
Kaj pomeni, da je bil kuhar 'slab'?
The passage describes the food as 'preslana' (too salty), 'prekuhano' (overcooked), and 'brez okusa' (tasteless), indicating that the chef's performance was bad.
The passage describes the food as 'preslana' (too salty), 'prekuhano' (overcooked), and 'brez okusa' (tasteless), indicating that the chef's performance was bad.
Kaj bo moral prijatelj storiti zaradi 'slabega rezultata'?
Read this passage:
Prijatelj je dobil zelo slab rezultat na izpitu. Zdaj mora ponovno študirati za popravni izpit. Je zelo žalosten.
Kaj bo moral prijatelj storiti zaradi 'slabega rezultata'?
The passage explicitly states 'Zdaj mora ponovno študirati za popravni izpit' due to the bad result.
The passage explicitly states 'Zdaj mora ponovno študirati za popravni izpit' due to the bad result.
The speaker is talking about the weather.
Someone didn't enjoy a movie.
Someone's health changed.
Read this aloud:
Ne počutim se slabo, samo utrujen sem.
Focus: sla-bo, u-tru-jen
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Kljub slabim novicam, ostajamo optimistični.
Focus: sla-bim no-vi-cam, op-ti-mis-tič-ni
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
To je bil slab znak za prihodnost projekta.
Focus: slab znak, pri-ho-dnost pro-jek-ta
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes today's bad weather.
This sentence means 'His plan turned out to be bad.'
This sentence expresses regret for a bad taste in the mouth.
Njegov nastop je bil res ___, zato nismo zmagali. (His performance was really ___, so we didn't win.)
The context implies a negative outcome (we didn't win), so 'slab' (bad) is the correct choice. 'Dober', 'odličen', and 'super' all mean good/excellent.
Kljub slabemu začetku smo uspeli dokončati projekt. (Despite a ___ beginning, we managed to complete the project.)
The phrase 'slabemu začetku' (bad beginning) fits the context of overcoming an initial difficulty.
Kakšen __ načrt! Mislim, da ne bo deloval. (What a ___ plan! I don't think it will work.)
The second part of the sentence 'ne bo deloval' (it won't work) indicates that the plan is 'slab' (bad).
Počutim se precej ___, zato ne morem iti ven. (I feel quite ___, so I can't go out.)
'Počutim se slab' means 'I feel bad', which explains why someone can't go out.
Vreme je bilo včeraj ___, zato smo ostali doma. (The weather was ___ yesterday, so we stayed home.)
Bad weather would be a reason to stay home. 'Slab' (bad) correctly describes the weather in this context.
Ima ___ navado, da vedno zamuja. (He has a ___ habit of always being late.)
Being late is generally considered a 'slabo' (bad) habit. Note the feminine form 'slabo' to agree with 'navado'.
Katera beseda je sopomenka za 'slab'?
Sopomenka je beseda z enakim ali zelo podobnim pomenom. 'Grozljiv' pomeni 'strašno slab'.
Izberite stavek, kjer je 'slab' pravilno uporabljen.
'Slab' se lahko uporablja v različnih kontekstih za opisovanje negativnih lastnosti ali stanj.
Kateri predlog bi najbolje dopolnil stavek: 'Njegovo razpoloženje je bilo ___ zaradi novice.'?
Novica je bila negativna, zato je njegovo razpoloženje postalo 'slabo'.
Beseda 'slab' se vedno nanaša na moralno pokvarjenost.
Ne, 'slab' lahko pomeni tudi 'neustrezen', 'nekakovosten' ali 'neprijeten', ne le moralno pokvarjenost.
Fraza 'imeti slab dan' pomeni, da gre nekomu vse narobe.
Tako je, 'imeti slab dan' je pogosta fraza, ki opisuje dan, ko se dogajajo neprijetne stvari.
V stavku 'Ta film je bil resnično slab.' je 'slab' prislov.
Ne, v tem stavku je 'slab' pridevnik, saj opisuje lastnost filma. Prislov bi bil 'slabo' (npr. 'slabó je odigral vlogo').
The speaker is talking about weather affecting plans.
Listen for how 'slab' is used to describe mood.
The sentence discusses a negative outcome and perseverance.
Read this aloud:
Lahko prosim ponovite, zakaj je to bila slaba odločitev?
Focus: slaba odločitev
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Pojasnite, kakšne so bile slabe posledice te situacije.
Focus: slabe posledice
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Opravičujem se za slabo izvedbo projekta.
Focus: slabo izvedbo
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The correct order is 'Slab film je bil zelo slab.', meaning 'The bad movie was very bad.'
The correct order is 'Zaradi slabega vremena smo ostali doma.', meaning 'Due to bad weather, we stayed home.'
The correct order is 'To popravilo avtomobila je naredil zelo slabo.', meaning 'He did this car repair very badly.'
Katera beseda najbolje opiše osebo, ki ima slab značaj?
Zlodej se nanaša na osebo s slabim značajem, medtem ko angel, svetnik in junak opisujejo pozitivne lastnosti.
Izberite najustreznejši prevod za 'bad reputation':
Ugled pomeni reputation. 'Slab ugled' je neposreden prevod 'bad reputation'.
Kateri predlog bi dopolnil stavek: 'Njegov ___ vpliv je uničil projekt.'
V kontekstu uničenega projekta je 'slab vpliv' logična izbira. 'Dober', 'velik' ali 'majhen' vpliv ne bi pojasnila uničenja projekta.
Stavek 'Slabo vreme je povzročilo zamudo.' pomeni, da je bilo vreme dobro in je zato prišlo do zamude.
'Slabo vreme' pomeni, da je bilo vreme neprijetno ali slabo, kar je povzročilo zamudo. Če bi bilo vreme dobro, zamude ne bi bilo.
Izraz 'imeti slab dan' pomeni, da imate dan, ki je bil poln težav ali neprijetnosti.
'Imeti slab dan' je pogost izraz za dan, ko gre vse narobe ali ko se posameznik ne počuti dobro.
Kadar rečemo, da je nekaj 'slab okus', to vedno pomeni, da je hrana pokvarjena.
'Slab okus' se lahko nanaša tudi na estetsko presojo nečesa, kar je grdo, nekulturno ali neprimerno, ne le na pokvarjeno hrano.
Njegovo mnenje o novem projektu je bilo _____, zato so morali iskati druge rešitve.
Uporabimo 'slaboumno' za poudarjanje izrazito negativnega in neuporabnega mnenja, kar ustreza kontekstu iskanja drugih rešitev.
Kljub vsem prizadevanjem se je izkazalo, da je bil celoten sistem _____, kar je povzročilo veliko zamud.
'Pomanjkljiv' (defective, flawed) je najboljši opis za sistem, ki povzroča zamude kljub prizadevanjem, saj nakazuje na njegove notranje napake.
Njegova sposobnost obvladovanja stresa je bila precej _____, kar se je pokazalo med kritičnimi situacijami.
'Šibka' (weak) je primerna, saj opisuje nezadostno sposobnost obvladovanja stresa v kritičnih situacijah.
Po letih zanemarjanja je stanje stavbe postalo _____, zato so potrebovali obsežno prenovo.
'Razpadlo' (dilapidated, crumbling) najbolje opisuje stanje stavbe po letih zanemarjanja, ki zahteva obsežno prenovo.
Kakovost storitev v podjetju je v zadnjem času postala izrazito _____, kar je vplivalo na zadovoljstvo strank.
'Neprimerna' (inadequate, unsuitable) ustrezno opisuje zmanjšano kakovost storitev, ki negativno vpliva na stranke.
Zaradi ______ vremena so morali odpovedati dogodek na prostem.
'Neprijaznega' (unfavorable, unkind) je dober opis za vreme, ki prisili odpoved dogodka na prostem, saj nakazuje na njegovo negativno naravo.
/ 66 correct
Perfect score!
Basic Meaning of 'Slab'
The most common meaning of slab is bad. You'll hear it a lot in everyday conversations.
Using 'Slab' with Nouns
Like in English, slab changes its ending to match the noun it describes. For example, slab dan (a bad day), slaba ocena (a bad grade), slabo vreme (bad weather).
Opposite of 'Slab'
The opposite of slab is dober (good). Learning opposites together can help you remember both words.
Common Phrase: 'Slabo mi je'
A very useful phrase is Slabo mi je, which means I feel sick or I feel bad (physically).