område
område 30秒了解
- Område is an 'ett' noun meaning area, region, or field. It is used for both physical places and abstract concepts like professional expertise.
- The definite form is 'området' and the plural is 'områden.' It is essential for describing neighborhoods, workplaces, and academic subjects in Swedish.
- Common prepositions include 'i' for physical locations and 'inom' for professional or abstract fields of study and work.
- It frequently appears in compound words like 'bostadsområde' (residential area), 'ansvarsområde' (area of responsibility), and 'forskningsområde' (research field).
- Geographical Usage
- This is the most common use for beginners. It describes a neighborhood, a district, or a plot of land. For example, 'ett vackert område' means a beautiful area. It is used in urban planning, tourism, and daily conversation about where one lives.
Vi letar efter en lägenhet i ett lugnt område nära skogen.
- Professional Usage
- In a work context, område refers to a sphere of responsibility or a professional field. If you are an expert in marketing, that is your 'område.' It defines the boundaries of your knowledge or authority.
Inom detta område finns det mycket ny forskning att läsa.
- Abstract Usage
- It can also refer to a 'range' or 'scope.' For instance, a price range is a 'prisområde.' It denotes the limits or extent of something intangible. This makes it a high-frequency word in news, science, and administrative Swedish.
Hela detta område är avstängt för allmänheten just nu.
Sverige har många stora områden med orörd natur och djupa skogar.
Detta är utanför mitt kompetensområde, så jag kan tyvärr inte svara.
- The Definite Form
- The definite singular is 'området.' You use this when you are referring to a specific area previously mentioned. 'Området är känt för sina parker' (The area is known for its parks). Because it is a neuter noun, notice how the adjective ends in '-t' in the indefinite: 'ett stort område.'
Vi bor i ett nybyggt område utanför Malmö.
- Plural Patterns
- The plural is 'områden.' This follows the standard pattern for neuter nouns ending in a vowel. The definite plural is 'områdena.' 'Dessa områdena är skyddade' (These areas are protected). Using the plural is common when talking about multiple districts or various fields of study.
Polisen spärrade av hela området efter olyckan.
- Metaphorical Application
- When using the word to describe expertise, it often appears in phrases like 'mitt område' (my area/specialty). It implies a boundary of knowledge. 'Det här är inte mitt område' is a polite way to say 'I don't know much about this.'
Hon är expert på sitt område och har skrivit tre böcker.
Företaget planerar att expandera till nya geografiska områden.
Vi diskuterade olika områden inom medicinsk teknik.
- Public Transportation and Signs
- At train stations or airports, you might hear announcements about 'stationsområdet' (the station area). Signs in parks might indicate 'rökfritt område' (smoke-free area) or 'militärt område' (military area - where trespassing is strictly forbidden). These signs are vital for safety and compliance.
Varning! Detta är ett militärt skyddsområde.
- News and Media
- In the news, journalists use område to describe disaster zones, conflict regions, or economic sectors. You might hear about 'det drabbade området' (the affected area) after a storm. Weather forecasts frequently mention 'nederbördsområden' (areas of precipitation) moving across the country.
Ett stort regnområde rör sig in över södra Sverige i natt.
- Workplace and Education
- In a professional setting, managers might talk about 'ansvarsområden' (areas of responsibility). In school, teachers define the 'ämnesområde' (subject area) that will be covered in the next exam. It helps categorize and organize tasks and knowledge.
Vilket är ditt huvudsakliga ansvarsområde på företaget?
Vi har identifierat flera områden där vi kan förbättra vår service.
Detta område är känt för sin vackra arkitektur från sekelskiftet.
- Preposition Pitfalls
- Learners often use 'i' when they should use 'inom' or vice versa. As a rule of thumb: use 'i' for physical locations ('i området') and 'inom' for abstract fields ('inom området'). Using 'i' for a professional field like 'i medicin' is okay, but 'inom det medicinska området' sounds much more sophisticated.
Fel: Jag jobbar i det här område. (Correct: Jag jobbar i det här området - definite form needed!)
- Gender and Adjective Agreement
- Since område is an 'ett-word,' many students forget to add the '-t' to the adjective. They might say 'en stor område' instead of 'ett stort område.' This is a classic A2-level mistake that is easily fixed with practice. Always pair 'ett' with '-t' adjectives.
Rätt: Det är ett intressant område att studera.
- The 'Field' Confusion
- English speakers often want to use the Swedish word 'fält' for every 'field.' While 'fält' is used for actual grassy fields or magnetic fields, område is the standard word for 'field of study' or 'field of work.' Saying 'mitt fält' is possible but often sounds like a direct translation from English.
Inom vilket område specialiserar du dig?
Vi har besökt många olika områden i Stockholm i sommar.
Detta är ett mycket känsligt område att diskutera i politiken.
- Trakt vs. Område
- Trakt is often used for larger, less precisely defined geographical areas, similar to 'parts' or 'vicinity' in English. 'I dessa trakter' means 'in these parts.' Område is usually more defined or bounded.
Det finns många vackra sjöar i denna trakt.
- Region vs. Område
- Region is a more formal or administrative term. In Sweden, 'Regioner' are also political entities responsible for healthcare. Område is more general and can be smaller (like a neighborhood) or larger.
Vår forskning täcker ett brett vetenskapligt område.
- Zon vs. Område
- Zon is used when there is a specific rule or characteristic applying to the space, like a 'miljözon' (environmental zone) or 'tidszon' (time zone). Område is the generic term for the space itself.
Bilen får inte köras i denna miljözon.
De har delat upp staden i olika administrativa områden.
Det här är ett nytt fält inom tekniken som vi precis börjat utforska.
按水平分级的例句
Detta är ett fint område.
This is a nice area.
Indefinite singular with 'ett' and adjective 'fint'.
Jag bor i ett lugnt område.
I live in a quiet area.
Preposition 'i' used for physical location.
Vilket område bor du i?
Which area do you live in?
Question form with 'vilket' matching the neuter gender.
Området har många parker.
The area has many parks.
Definite singular 'området'.
Det finns ett café i området.
There is a café in the area.
Definite singular 'området' after preposition 'i'.
Är det här ett bra område?
Is this a good area?
Indefinite singular 'bra' (adjective doesn't change for neuter).
Vi går till ett nytt område.
We are going to a new area.
Indefinite singular 'nytt' with '-t' for neuter.
Här är ett parkeringsområde.
Here is a parking area.
Compound word 'parkeringsområde'.
Vi letar efter ett bostadsområde.
We are looking for a residential area.
Compound noun 'bostadsområde'.
Hela området är grönt.
The whole area is green.
'Hela' used with definite form 'området'.
Det finns flera områden i staden.
There are several areas in the city.
Indefinite plural 'områden'.
Det är ett industriområde.
It is an industrial area.
Compound noun 'industriområde'.
De bor i de dyra områdena.
They live in the expensive areas.
Definite plural 'områdena'.
Detta område är för barn.
This area is for children.
Demonstrative 'detta' with indefinite form (common in formal/written).
Ett regnområde kommer i kväll.
An area of rain is coming tonight.
Compound noun 'regnområde'.
Det är ett intressant område.
It is an interesting area.
Adjective 'intressant' with '-t' for neuter.
Hon arbetar inom detta område.
She works within this field.
Preposition 'inom' for abstract field of work.
Vad är ditt ansvarsområde?
What is your area of responsibility?
Compound noun 'ansvarsområde'.
Vi diskuterar olika ämnesområden.
We are discussing different subject areas.
Compound noun 'ämnesområde' in plural.
Det är ett känsligt område.
It is a sensitive area/topic.
Metaphorical use for a topic.
Området har utvecklats snabbt.
The area has developed quickly.
Present perfect tense with 'har utvecklats'.
Detta är utanför mitt område.
This is outside my area/field.
Idiomatic use for expertise.
Vi täcker ett brett område.
We cover a wide area/range.
Adjective 'brett' (wide) in neuter form.
Här börjar ett naturskyddsområde.
A nature conservation area begins here.
Compound noun 'naturskyddsområde'.
Priserna varierar beroende på område.
Prices vary depending on the area.
Prepositional phrase 'beroende på'.
Det är ett prioriterat område för regeringen.
It is a priority area for the government.
Adjective 'prioriterat' in neuter form.
Vi måste definiera områdets gränser.
We must define the area's boundaries.
Genitive form 'områdets'.
Inom vilket område ligger din expertis?
Within which field does your expertise lie?
Formal question structure.
De boende i området är nöjda.
The residents in the area are satisfied.
Substantivized adjective 'de boende'.
Detta forskningsområde är relativt nytt.
This research field is relatively new.
Compound noun 'forskningsområde'.
Marknaden är uppdelad i geografiska områden.
The market is divided into geographical areas.
Adjective 'geografiska' in plural.
Området kring stationen ska byggas om.
The area around the station will be rebuilt.
Preposition 'kring' (around).
Det råder stor osäkerhet inom detta område.
There is great uncertainty within this field.
Formal verb 'råder' (prevails/exists).
Vi har kartlagt relevanta intresseområden.
We have mapped out relevant areas of interest.
Verb 'kartlagt' (mapped).
Detta faller under mitt ansvarsområde.
This falls under my area of responsibility.
Idiomatic 'faller under'.
Området präglas av en stark gemenskap.
The area is characterized by a strong sense of community.
Verb 'präglas' (characterized by).
Det finns brister inom vissa områden.
There are deficiencies within certain areas.
Indefinite plural 'områden'.
Vi rör oss nu in på ett nytt område.
We are now moving into a new area/topic.
Metaphorical use of 'rör oss'.
Detta är ett av de mest eftertraktade områdena.
This is one of the most sought-after areas.
Superlative 'mest eftertraktade' with definite plural.
Lagstiftningen täcker hela området.
The legislation covers the entire area/field.
Verb 'täcker' (covers).
Denna tes belyser ett outforskat område.
This thesis highlights an unexplored area.
Academic verb 'belyser' (highlights/illuminates).
Vi befinner oss i ett gränsområde mellan två discipliner.
We find ourselves in a border area between two disciplines.
Compound 'gränsområde'.
Områdets socioekonomiska sammansättning har förändrats.
The area's socioeconomic composition has changed.
Complex genitive structure.
Hon har gjort banbrytande insatser inom sitt område.
She has made groundbreaking contributions within her field.
Idiomatic 'banbrytande insatser'.
Detta är ett område förenat med stora risker.
This is an area associated with great risks.
Past participle 'förenat' (associated/united).
Vi måste beakta samtliga områden i analysen.
We must consider all areas in the analysis.
Formal verb 'beakta' (consider/take into account).
Detta område utgör kärnan i vår verksamhet.
This area constitutes the core of our business.
Formal verb 'utgör' (constitutes).
Området är föremål för omfattande utredningar.
The area/topic is the subject of extensive investigations.
Formal phrase 'föremål för' (subject of).
近义词
反义词
常见搭配
Summary
The word 'område' is the universal Swedish term for 'area.' Whether you are talking about where you live (bostadsområde) or your professional field (mitt område), this word defines the boundaries of the space or topic being discussed. Example: 'Vi bor i ett lugnt område' (We live in a quiet area).
- Område is an 'ett' noun meaning area, region, or field. It is used for both physical places and abstract concepts like professional expertise.
- The definite form is 'området' and the plural is 'områden.' It is essential for describing neighborhoods, workplaces, and academic subjects in Swedish.
- Common prepositions include 'i' for physical locations and 'inom' for professional or abstract fields of study and work.
- It frequently appears in compound words like 'bostadsområde' (residential area), 'ansvarsområde' (area of responsibility), and 'forskningsområde' (research field).
相关内容
这个词在其他语言中
更多general词汇
aktiv
B2从事体力活动或追求。 '他过着非常活跃的生活。'
aktuell
B2当前的,有关的。 '这是当前的一个话题' (这是一个aktuellt话题)。 '这现在不考虑' (这现在不aktuellt)。
allmän
B1与每个人或每件事有关的;一般的或公共的。
anbefalla
C1to recommend, advise, or suggest
anbringa
C1to apply, attach, or affix
andra
A1第二(序数)或其他(复数)。
anfalla
C1to attack or assault
anfäkta
C1to trouble, plague, or beset
angripa
B2攻击,果断地处理问题或任务。也可能意味着身体上的攻击。 例如:我们必须正面解决这个问题。(We must tackle this problem head-on.)
angå
C1涉及,关系到,与...有关。