有条不紊 30秒了解

  • Orderly, systematic, and methodical.
  • Describes processes, plans, or actions done without chaos.
  • Implies careful planning and logical progression.
  • A positive term for efficiency and competence.

Understanding 有条不紊 (yǒu tiáo bù wěn)

The idiom 有条不紊 (yǒu tiáo bù wěn) literally translates to 'having threads, not messy.' It describes a state of being extremely organized, systematic, and methodical. When something or someone is described as 有条不紊, it implies a remarkable absence of chaos or disorder, with everything in its proper place and proceeding in a logical, step-by-step manner. This idiom is used to praise efficiency, clarity, and a calm, controlled approach to tasks, plans, or even presentations.

Literal Breakdown
有 (yǒu) - to have, to possess
条 (tiáo) - thread, strip, item
不 (bù) - not
紊 (wěn) - to confuse, to disorder
Figurative Meaning
Having a clear, orderly structure; proceeding without confusion or disorder. It emphasizes a well-planned and executed process.

The manager presented the quarterly report in a 有条不紊 manner, making all the complex data easy to understand.

You'll often hear 有条不紊 used to describe someone's work habits, a well-organized event, a clear presentation, or a systematic approach to problem-solving. It's a positive descriptor that highlights competence and a lack of haphazardness. For instance, a seasoned professional might be praised for handling a crisis 有条不紊, or a student's research paper might be commended for its 有条不紊 structure. It implies that the subject possesses a calm demeanor and a logical mind, allowing them to manage complex situations effectively. The opposite would be something chaotic, messy, or disorganized. This idiom is particularly useful when you want to convey a sense of professional competence and reliability. It suggests that the person or thing being described is dependable and has a solid plan in place. Consider a chef preparing a complex meal; if they are working 有条不紊, it means each step is executed precisely and at the right time, leading to a perfect dish. Similarly, a scientist conducting an experiment described as 有条不紊 is following a rigorous protocol, ensuring the validity of their results. The phrase is versatile and can be applied to a wide range of situations where order and method are valued.

When to Use It
Use it when describing:
- A person's work style (e.g., organized, methodical)
- The process of an event or task (e.g., well-planned, systematic)
- The structure of a document or presentation (e.g., logical, clear)
- A calm and controlled response to a situation.

Despite the chaos around her, the doctor worked 有条不紊.

Examples in Context
- Planning a wedding requires a 有条不紊 approach to manage all the details.
- The architect presented the building blueprints in a 有条不紊 way, explaining each section clearly.
- Even under pressure, she handled the customer complaints 有条不紊.
- The museum exhibit was arranged 有条不紊, guiding visitors through history chronologically.
- His study habits are 有条不紊; he always plans his revision schedule in advance.

The chef executed the complicated recipe 有条不紊.

Crafting Sentences with 有条不紊

Using 有条不紊 effectively in your Chinese sentences involves understanding its grammatical role and common sentence structures. It typically functions as an adverbial phrase, modifying verbs or entire clauses to describe the manner in which an action is performed or a situation unfolds. It can also be used predicatively, describing the state of something.

Adverbial Usage
As an adverbial, 有条不紊 often appears before the verb it modifies, or at the beginning of a sentence to set the tone.

Structure: Subject + [有条不紊] + Verb + Object

Examples:
- 他做事总是 有条不紊。(He always does things in an orderly manner.)
- 老师 有条不紊地讲解了新的语法点。(The teacher explained the new grammar point systematically.)
- 尽管时间紧迫,他还是 有条不紊地完成了任务。(Despite the tight deadline, he completed the task methodically.)
- 整个会议过程 有条不紊,效率很高。(The entire meeting process was orderly and highly efficient.)
- 她 有条不紊地安排着今天的日程。(She is arranging today's schedule in an orderly fashion.)

Note: When used with '地' (de), it explicitly functions as an adverb modifying the verb. However, '地' is often omitted in spoken Chinese and less formal writing, especially when the meaning is clear.

Example without 地: 他做事 有条不紊

The project manager outlined the next steps 有条不紊.

Predicative Usage
It can also describe the state of something, often after a noun or pronoun, functioning like an adjective.

Structure: Subject + 是 + [有条不紊]

Examples:
- 他的计划是 有条不紊的。(His plan is systematic.)
- 整个过程 有条不紊。(The entire process is orderly.)
- 这种方法 有条不紊,值得学习。(This method is methodical and worth learning.)

Note: In predicative usage, it's common to add '的' (de) at the end for emphasis and grammatical completeness, though it can sometimes be omitted in very concise statements.

Example without 的: 他的报告 有条不紊

Her presentation style was 有条不紊.

Common Sentence Structures
1. Describing Actions: Subject + [副词 + 有条不紊 + 的] + Verb + Object
Example: 他 一丝不苟地 有条不紊地完成了工作。(He completed the work meticulously and systematically.)
2. Describing States: Subject + [形容词/副词 + 是 + 有条不紊 + 的]
Example: 她的工作方法 非常 有条不紊的。(Her work method is very orderly.)
3. As a standalone description: Subject + [有条不紊]
Example: 整个计划 有条不紊。(The whole plan is systematic.)
4. In response to a question: How did you manage it? - 有条不紊。(Orderly/Systematically.)
5. In contrast: Unlike his usual chaotic approach, today he was 有条不紊。(与他平时混乱的做法不同,今天他很有条理。)
6. Emphasizing the process: The process of setting up the exhibition was 有条不紊。(布展过程有条不紊。)
7. Highlighting competence: Her ability to handle multiple tasks 有条不紊 is remarkable. (她能有条不紊地处理多项任务的能力令人惊叹。)
8. Describing a presentation: The speaker's lecture was 有条不紊, making it easy to follow. (演讲者的讲座很有条理,便于理解。)
9. Describing planning: Careful planning led to an 有条不紊 execution of the event. (周密的计划使得活动执行得有条不紊。)
10. Describing organization: The library's cataloging system is 有条不紊. (图书馆的目录系统很有条理。)

Mastering these structures will allow you to use 有条不紊 with confidence and precision in your Chinese communication.


Real-World Usage of 有条不紊

有条不紊 (yǒu tiáo bù wěn) is a widely used and appreciated idiom in contemporary Chinese, appearing in various contexts from formal speeches to everyday conversations. Its prevalence stems from the cultural value placed on order, discipline, and efficiency.

Formal Settings
In official reports, business meetings, academic presentations, and government work, 有条不紊 is frequently used to describe well-executed plans, efficient processes, and clear communication. For example, a government official might describe the handling of a national project as 有条不紊, highlighting its systematic and orderly progress. In a business context, a successful project launch might be attributed to the team's 有条不紊 approach to planning and execution. Academic papers might discuss research methodologies as being 有条不紊, emphasizing their rigor and logical structure.

Example: 在新闻发布会上,发言人 有条不紊地回答了所有记者的提问。(At the press conference, the spokesperson answered all reporters' questions in an orderly manner.)
Example: 这家公司以其 有条不紊的管理模式赢得了客户的信任。(This company has won the trust of its clients with its systematic management model.)
Example: 科学研究要求实验过程 有条不紊,以确保结果的准确性。(Scientific research requires experimental processes to be methodical to ensure the accuracy of results.)

The diplomat's speech was delivered 有条不紊.

Everyday Conversations
In casual settings, it's used to praise someone's organizational skills or a well-managed event. You might hear a parent complimenting their child for tidying their room 有条不紊, or friends discussing how a party was so well-organized that everything went smoothly and 有条不紊. It can also be used to describe a person's calm and collected demeanor when dealing with tasks. For instance, if someone is preparing for a major exam, their friends might comment on how they are studying in a very 有条不紊 way, indicating a lack of panic and a structured approach. Even describing how someone cooks a meal or packs for a trip can involve this idiom if they do it with precision and order.

Example: 妈妈夸奖我把房间收拾得 有条不紊。(Mom praised me for tidying my room in an orderly manner.)
Example: 尽管有很多事情要做,他总是能 有条不紊地完成。(Even though there are many things to do, he can always complete them systematically.)
Example: 这次家庭聚会安排得 有条不紊,大家都玩得很开心。(This family gathering was arranged in an orderly fashion, and everyone had a great time.)

Her approach to organizing the community event was 有条不紊.

Media and Literature
You will find 有条不紊 in Chinese novels, news articles, and television programs. It's often used to describe characters who are diligent, meticulous, or in control of a situation. For instance, a detective character might be portrayed as solving a case in a 有条不紊 manner, meticulously piecing together clues. A historical drama might describe a skilled craftsman or administrator as working 有条不紊. News reports about successful disaster relief efforts might highlight the organized and 有条不紊 response of the emergency services. This idiom adds a layer of sophistication and positive appraisal to descriptions of competence and order.

Example: 小说中的侦探 有条不紊地分析着案发现场的每一个细节。(The detective in the novel meticulously analyzed every detail of the crime scene.)
Example: 报纸报道了消防队员 有条不紊地进行救援工作。(The newspaper reported on the firefighters carrying out rescue work in an orderly manner.)
Example: 纪录片展示了古代工匠 有条不紊地制作精美文物的过程。(The documentary showed the process of ancient craftsmen meticulously making exquisite artifacts.)

Avoiding Pitfalls with 有条不紊

While 有条不紊 (yǒu tiáo bù wěn) is a useful idiom, learners can sometimes make mistakes in its usage. These errors often stem from misunderstanding its nuances, grammatical function, or by confusing it with similar-sounding but different expressions. Being aware of these common pitfalls can significantly improve your accuracy.

Mistake 1: Overusing '地' (de)
Incorrect:有条不紊地地做事。(He orderly does things.)
Explanation: The adverbial particle '地' is used to connect an adverbial phrase to a verb. Adding it twice is redundant and grammatically incorrect. While '有条不紊' itself can function adverbially, when you explicitly want to mark it as such, you use '有条不紊地'. However, using '地' twice is a common mistake for learners trying to emphasize the adverbial nature.
Correct:有条不紊地做事。(He does things in an orderly manner.) OR 他做事 有条不紊。(He does things in an orderly manner. - omitting '地' is also common and natural here.)

Mistake: She 有条不紊的地 explained.

Mistake 2: Using it for physical disorder
Incorrect: 他的房间 有条不紊。(His room is orderly - implying a mess.)
Explanation: 有条不紊 refers to order in process, plan, or thought, not necessarily physical neatness. While an orderly person might have a tidy room, the idiom itself doesn't directly describe a clean space. For physical tidiness, words like 整洁 (zhěngjié - neat, tidy) or 干净 (gānjìng - clean) are more appropriate. This mistake happens when learners equate 'not messy' with 'physically tidy'.
Correct: 他的房间非常 整洁。(His room is very neat.)
Correct application of 有条不紊:有条不紊地整理他的书架。(He is organizing his bookshelf in an orderly manner.)

Mistake: The desk was 有条不紊.

Mistake 3: Confusing with similar-sounding idioms
Incorrect: 他说话 有条理。(He speaks with order.)
Explanation: While '有条理' (yǒu tiáo lǐ) also means orderly or systematic, it's generally used for describing the logic or structure of speech, writing, or thinking. 有条不紊 is broader and can apply to actions, processes, and plans, often implying a calm and unhurried execution. While there's overlap, 有条不紊 carries a stronger sense of methodical progression and lack of haste. Confusing them might lead to slightly less precise phrasing. For instance, describing a person's actions as '有条理' is less common than '有条不紊'.
Correct: 他说话 很有条理。(He speaks very logically/coherently.)
Correct application of 有条不紊:有条不紊地安排了他的演讲。(He arranged his speech in an orderly manner.)

Mistake: The plan was 有条理.

Mistake 4: Using it to describe haste
Incorrect:有条不紊地跑。(He ran orderly.)
Explanation: 有条不紊 implies a lack of haste and a methodical approach. Describing a fast action like running with this idiom would be contradictory. For speed, words like 快速 (kuàisù - fast) or 飞快 (fēikuài - very fast) are appropriate. This mistake arises from a misunderstanding of the 'not messy' aspect, perhaps thinking it means 'efficient' in any context, including speed.
Correct:快速地跑。(He ran quickly.)
Correct application of 有条不紊:有条不紊地计算着。(He was calculating methodically.)

Mistake: The runner was 有条不紊.

Mistake 5: Incorrect placement in sentence
Incorrect: 他做事 有条不紊的。(His doing things orderly.)
Explanation: While '有条不紊' can sometimes appear at the end of a sentence predicatively (e.g., 他的计划 有条不紊), when it functions adverbially modifying a verb, its placement is crucial. It typically comes before the verb. Placing it after the verb without appropriate grammatical structure can sound awkward or incorrect.
Correct:有条不紊地做事。(He does things in an orderly manner.) OR 他做事 有条不紊。(He does things very orderly. - here it functions predicatively after '做事' with '很'.)

Navigating Synonyms and Alternatives for 有条不紊

Understanding related vocabulary is key to mastering Chinese. While 有条不紊 (yǒu tiáo bù wěn) is a specific and powerful idiom, other words and phrases share similar meanings or can be used in related contexts. Knowing these distinctions allows for more nuanced and precise expression.

有条理 (yǒu tiáo lǐ)
Meaning: Orderly, systematic, logical.
Comparison: This is perhaps the closest synonym. Both words describe order and system. However, 有条理 often emphasizes the logical structure of speech, writing, or thought processes. 有条不紊 can apply more broadly to actions and processes, often implying a calm, unhurried, and methodical execution. You might say someone's speech is 有条理, but their work is 有条不紊.
Example (有条理): 他的演讲 很有条理,听众很容易理解。(His speech was very logical, and the audience could easily understand.)
Example (有条不紊):有条不紊地收拾行李。(She packed her luggage in an orderly manner.)
Usage Note: While interchangeable in some contexts, 有条不紊 often carries a stronger implication of a well-executed, step-by-step process.
井井有条 (jǐng jǐng yǒu tiáo)
Meaning: In perfect order, neat and tidy.
Comparison: This idiom strongly emphasizes neatness and order, often used to describe physical arrangements, such as a room, a desk, or a display. While 有条不紊 can describe orderly processes, 井井有条 is more about the state of being perfectly arranged. If someone's desk is described as 井井有条, it means it's very neat and organized. If their work process is 有条不紊, it means they are doing things systematically.
Example (井井有条): 他的书桌 井井有条,每样东西都放在固定的位置。(His desk is in perfect order; everything is in its designated place.)
Example (有条不紊): 秘书 有条不紊地处理着堆积如山的文件。(The secretary was systematically processing the mountain of documents.)
Usage Note: Think of 井井有条 for visual order and 有条不紊 for procedural order.
一丝不苟 (yī sī bù gǒu)
Meaning: Meticulous, scrupulous, not overlooking a single detail.
Comparison: This idiom emphasizes extreme care and attention to detail, often in completing a task. While 有条不紊 focuses on the systematic progression, 一丝不苟 focuses on the precision and thoroughness of each step. Someone working 有条不紊 might also be 一丝不苟, but the focus is different. You can be 有条不紊 without being extremely meticulous about every tiny detail, and you can be 一丝不苟 in a less systematic manner.
Example (一丝不苟): 他对工作 一丝不苟,从不放过任何一个细节。(He is meticulous in his work and never overlooks any detail.)
Example (有条不紊): 财务报表需要 有条不紊地填写。(Financial statements need to be filled out systematically.)
Usage Note: 一丝不苟 highlights perfectionism and thoroughness, while 有条不紊 highlights systematic execution.
按部就班 (àn bù jiù bān)
Meaning: To follow the prescribed order; to do things step by step.
Comparison: This idiom is very similar to 有条不紊 and often used interchangeably. It emphasizes following a set procedure or sequence. However, 按部就班 can sometimes carry a slightly more rigid or routine connotation, suggesting a strict adherence to a pre-defined path. 有条不紊 might imply more flexibility within the orderly structure.
Example (按部就班): 学习新技能需要 按部就班,一步一个脚印。(Learning new skills requires following the prescribed order, step by step.)
Example (有条不紊): 尽管流程复杂,他还是 有条不紊地完成了。(Despite the complex process, he completed it in an orderly manner.)
Usage Note: Both are good for describing step-by-step processes. 按部就班 can be used for routines, while 有条不紊 is often used for more complex tasks or plans.
系统化 (xì tǒng huà)
Meaning: To systematize, to make systematic.
Comparison: This is a verb or adjective meaning 'systematic'. It describes the quality of being systematic rather than the action of proceeding systematically. You might describe a plan as '系统化' (systematic), and then say it was executed '有条不紊' (orderly).
Example (系统化): 我们需要把这个流程 系统化。(We need to systematize this process.)
Example (有条不紊): 经过 系统化的改进,现在工作 有条不紊。(After systematic improvements, the work is now proceeding in an orderly manner.)
Usage Note: 系统化 describes the state or nature of being systematic, while 有条不紊 describes the manner of execution.

How Formal Is It?

趣味小知识

The character '紊' (wěn) itself is composed of '糸' (mì - silk thread) and '匀' (yún - even, uniform). This reinforces the idea of threads being unevenly arranged, leading to disorder, and conversely, having threads arranged evenly leads to order.

发音指南

UK /jǒu tiáo bù wěn/
US /joʊ tʰjɑʊ bu wən/
There is no specific word stress in Mandarin Chinese; tones carry the phonetic weight.
押韵词
wěn hěn shēn kěn gēn lún fēn qún
常见错误
  • Mispronouncing the tones, especially the falling-rising tones of 'tiáo' and 'wěn'.
  • Confusing the 'u' sound in 'bù' and 'wěn' with English vowel sounds.
  • Not articulating the initial 'y' sound in 'yǒu' clearly.

难度评级

阅读 3/5

The idiom itself is relatively common and its meaning can often be inferred from context. However, understanding its nuances and distinguishing it from similar terms requires a good grasp of the language.

写作 3/5

Using it correctly in writing requires attention to grammatical structure (placement, use of '地') and semantic appropriateness. Learners might struggle with choosing the right synonym or avoiding overuse.

口语 3/5

Pronunciation of the tones is important. Integrating it naturally into speech requires practice and familiarity with common collocations.

听力 3/5

Recognizing the idiom when spoken is generally straightforward once familiar with its sound and common contexts.

接下来学什么

前置知识

做事 (zuò shì) - to do things 计划 (jì huà) - plan 安排 (ān pái) - to arrange 方法 (fāng fǎ) - method 过程 (guò chéng) - process

接下来学习

一丝不苟 (yī sī bù gǒu) - meticulous 井井有条 (jǐng jǐng yǒu tiáo) - neat and tidy 按部就班 (àn bù jiù bān) - step by step 循序渐进 (xún xù jiàn jìn) - proceed in stages

高级

系统化 (xì tǒng huà) - to systematize 条理清晰 (tiáo lǐ qīng xī) - clear and logical 有条有理 (yǒu tiáo yǒu lǐ) - orderly and logical

需要掌握的语法

Adverbial Use of Idioms

Idioms like 有条不紊 often function as adverbs, modifying verbs. They can be placed before the verb, sometimes with the particle '地' (de), to describe the manner of an action. Example: 他 有条不紊地讲解。(He explained in an orderly manner.)

Predicative Use of Adjectives/Idioms

Idioms can also function predicatively, describing the state of the subject, often after '是' (shì) or with intensifiers like '很' (hěn). Example: 他的计划 很有条不紊。(His plan is very orderly.)

Omission of '地' (de)

In spoken Chinese and some informal writing, the particle '地' after an adverbial idiom like 有条不紊 is often omitted when the meaning is clear. Example: 他做事 有条不紊。(He does things in an orderly manner.)

Using Idioms with Verbs of Action

Idioms describing manner are frequently used with verbs of action like '做' (zuò - to do), '处理' (chǔ lǐ - to handle), '安排' (ān pái - to arrange), '讲解' (jiǎng jiě - to explain). Example: 她 有条不紊地处理了所有请求。(She handled all the requests in an orderly manner.)

Using Idioms to Describe States or Qualities

Idioms can also describe the inherent quality or state of a noun. Example: 这是一个 有条不紊的系统。(This is an orderly system.)

按水平分级的例句

1

他做事很慢。

He does things slowly.

Simple sentence structure.

2

她把书放好了。

She put the books away neatly.

Simple past action.

3

今天我们按计划做。

Today we will do according to the plan.

Using '按计划' (according to plan).

4

他很有耐心。

He is very patient.

Describing a personality trait.

5

一切都很好。

Everything is good.

General positive statement.

6

她说话很清楚。

She speaks very clearly.

Describing speech clarity.

7

这个房间很干净。

This room is very clean.

Describing physical state.

8

他总是很认真。

He is always serious/attentive.

Describing attitude.

1

他做事总是很仔细。

He always does things carefully.

Using '仔细' (careful).

2

她把她的房间整理得井井有条。

She tidies her room very neatly.

Using '井井有条' (neat and tidy).

3

我们按照步骤一步一步来。

We will follow the steps one by one.

Using '一步一步来' (step by step).

4

他的计划听起来很有条理。

His plan sounds very logical/organized.

Using '有条理' (logical/organized).

5

她很有条理地解释了这个问题。

She explained the problem in an organized manner.

Using '有条理地' (adverbially).

6

这个项目需要一个系统的方法。

This project requires a systematic approach.

Using '系统的方法' (systematic approach).

7

他做事总是很有耐心,不急不躁。

He is always patient in doing things, not hasty or restless.

Describing composure.

8

这个过程需要按部就班地进行。

This process needs to be carried out step by step.

Using '按部就班' (step by step).

1

他的工作方法非常有条不紊。

His work method is very orderly and systematic.

Introducing '有条不紊' as a descriptor.

2

即使在压力下,她也能有条不紊地处理好一切。

Even under pressure, she can handle everything in an orderly manner.

Using '有条不紊地' to modify '处理' (handle).

3

这个报告的结构安排得有条不紊,逻辑清晰。

The structure of this report is arranged systematically, with clear logic.

Describing the structure of a report.

4

为了提高效率,我们需要将工作流程进行系统化。

To improve efficiency, we need to systematize the workflow.

Using '系统化' (to systematize).

5

他做事一丝不苟,确保每一个细节都做到位。

He is meticulous in his work, ensuring every detail is done perfectly.

Using '一丝不苟' (meticulous).

6

会议的组织者确保了整个过程有条不紊。

The organizer of the meeting ensured the entire process was orderly.

Describing the organization of an event.

7

学习新知识时,按部就班地进行非常重要。

When learning new knowledge, it is very important to proceed step by step.

Using '按部就班' for learning.

8

她的演讲总是条理清晰,引人入胜。

Her speeches are always logical and captivating.

Using '条理清晰' (clear logic) for speech.

1

这位教授以其有条不紊的教学风格而闻名。

This professor is famous for his systematic teaching style.

Describing a teaching style.

2

尽管面临诸多挑战,她仍能有条不紊地推进项目。

Despite facing many challenges, she can still advance the project in an orderly manner.

Using '有条不紊地' to describe project advancement.

3

成功的项目管理在于有条不紊地规划和执行。

Successful project management lies in orderly planning and execution.

Emphasizing planning and execution.

4

我们需要将所有数据进行系统化整理,以便于分析。

We need to systematically organize all the data for analysis.

Using '系统化整理' (systematically organize).

5

他做事一丝不苟,即使是最细微的错误也不会放过。

He is meticulous in his work; he won't let even the slightest error pass.

Highlighting thoroughness.

6

这次的活动组织得非常成功,一切都井井有条。

This event was organized very successfully; everything was in perfect order.

Using '井井有条' to describe an event.

7

按照既定的程序按部就班地操作是确保安全的关键。

Operating step by step according to established procedures is key to ensuring safety.

Using '按部就班' for safety procedures.

8

她的商业计划非常系统化,考虑到了市场的各个方面。

Her business plan is very systematic, considering all aspects of the market.

Describing a business plan as '系统化'.

1

这位领导者以其有条不紊的决策过程而受到尊敬。

This leader is respected for his orderly decision-making process.

Describing a decision-making process.

2

在复杂的情况下,保持有条不紊的心态至关重要。

In complex situations, maintaining an orderly mindset is crucial.

Focusing on mindset.

3

该公司的运营模式经过了系统化的重组,效率显著提升。

The company's operational model underwent a systematic restructuring, significantly improving efficiency.

Using '系统化的重组' (systematic restructuring).

4

他对待细节一丝不苟的态度,是其工作成功的基石。

His meticulous attitude towards details is the cornerstone of his work success.

Highlighting the importance of meticulousness.

5

尽管面临前所未有的挑战,救援队伍仍然有条不紊地展开工作。

Despite facing unprecedented challenges, the rescue team still carried out their work in an orderly manner.

Describing a large-scale operation.

6

他提出的解决方案条理清晰,直击问题的核心。

The solution he proposed is logically clear and directly addresses the core of the problem.

Using '条理清晰' for a solution.

7

新员工需要按部就班地学习公司的规章制度。

New employees need to learn the company's rules and regulations step by step.

For onboarding processes.

8

将庞大的信息库进行系统化分类,是有效检索的关键。

Systematically classifying the vast information database is key to effective retrieval.

Applying '系统化分类' (systematic classification).

1

这位战略家的远见卓识体现在其有条不紊地布局未来。

This strategist's foresight is reflected in his orderly planning for the future.

Describing strategic planning.

2

在危机管理中,保持冷静并有条不紊地采取行动是首要任务。

In crisis management, staying calm and taking action in an orderly manner is the primary task.

Emphasizing crisis response.

3

该研究团队的研究方法严谨且有条不紊,为领域内带来了突破性进展。

The research team's methodology is rigorous and systematic, leading to breakthrough progress in the field.

Describing research methodology.

4

他处理复杂事务时,那种一丝不苟的精神令人钦佩。

His meticulous spirit when handling complex matters is admirable.

Highlighting admirable meticulousness.

5

在高度不确定的环境中,一个有条不紊的风险评估框架至关重要。

In a highly uncertain environment, an orderly risk assessment framework is crucial.

Applying to risk management.

6

她的学术论文结构精巧,论证逻辑严密,堪称有条不紊的典范。

Her academic paper has an exquisite structure and rigorous logical argumentation, serving as a model of systematic presentation.

Describing academic writing.

7

企业文化中强调按部就班的执行力,以确保战略目标的实现。

The corporate culture emphasizes step-by-step execution to ensure the achievement of strategic goals.

Relating to corporate culture.

8

通过系统化的数据分析,我们得以洞察市场趋势的深层驱动力。

Through systematic data analysis, we gain insight into the deep drivers of market trends.

Using '系统化的数据分析' (systematic data analysis).

常见搭配

有条不紊地工作
有条不紊地安排
有条不紊地讲解
有条不紊地推进
有条不紊的计划
有条不紊的风格
有条不紊的组织
有条不紊的流程
有条不紊地思考
有条不紊地处理

常用短语

做事有条不紊

— To do things in an orderly and systematic manner.

他做事一向有条不紊,从不出错。

计划有条不紊

— A plan that is well-organized and systematic.

这个旅行计划非常有条不紊,我已经迫不及待了。

有条不紊地进行

— To proceed in an orderly and systematic way.

会议有条不紊地进行,每个人都发表了自己的意见。

非常有条不紊

— Very orderly and systematic.

她的办公桌总是非常非常有条不紊。

保持有条不紊

— To maintain an orderly and systematic state.

在混乱的环境中,保持有条不紊的心态很重要。

有条不紊的教学

— Orderly and systematic teaching.

这位老师的有条不紊的教学方法深受学生喜爱。

有条不紊地回答

— To answer in an orderly and systematic manner.

他有条不紊地回答了所有问题。

有条不紊地管理

— To manage in an orderly and systematic way.

这家公司有条不紊地管理着它的资产。

有条不紊地操作

— To operate in an orderly and systematic way.

机器有条不紊地操作着,发出规律的响声。

有条不紊地分析

— To analyze in an orderly and systematic way.

侦探有条不紊地分析着案发现场的线索。

容易混淆的词

有条不紊 vs 有条理 (yǒu tiáo lǐ)

While similar, 有条理 often emphasizes logical structure in speech or thought, whereas 有条不紊 can apply more broadly to actions and processes, implying a calm, unhurried execution. 'His speech was orderly (他的演讲很有条理)' vs. 'He handled the task orderly (他有条不紊地处理了任务)'.

有条不紊 vs 井井有条 (jǐng jǐng yǒu tiáo)

This idiom focuses on physical neatness and arrangement, like a tidy room or desk. 有条不紊 is more about the process or manner of doing things. 'Her desk is neat (她的书桌井井有条)' vs. 'She works in an orderly manner (她工作有条不紊)'.

有条不紊 vs 按部就班 (àn bù jiù bān)

Very similar, both mean step-by-step. 按部就班 can sometimes imply a more rigid adherence to procedure, while 有条不紊 might suggest more flexibility within the orderly structure. Both are generally interchangeable for describing systematic processes.

习语与表达

"有条不紊"

— Orderly; systematic; methodical. Describes a process, plan, or action that is carried out in a clear, organized, and unhurried manner, free from chaos.

她的演讲有条不紊,听众很容易理解。

Neutral
"井井有条"

— In perfect order; neat and tidy. Often used to describe physical arrangements or spaces that are exceptionally organized.

他的书桌总是井井有条,一切都摆放得整整齐齐。

Neutral
"按部就班"

— To follow the prescribed order; to do things step by step. Emphasizes adherence to a set procedure or sequence.

学习新技能需要按部就班,不能急于求成。

Neutral
"一丝不苟"

— Meticulous; scrupulous; not overlooking a single detail. Focuses on extreme care and thoroughness in execution.

他对工作一丝不苟,确保每一个环节都完美无缺。

Neutral
"乱七八糟"

— Messy; chaotic; in a complete mess. The opposite of orderly, describing a state of utter disorder.

他的房间乱七八糟,找东西非常困难。

Informal
"杂乱无章"

— Disorganized and chaotic; lacking order and structure. Similar to 乱七八糟 but often used for information or abstract concepts.

这些笔记杂乱无章,很难找到有用的信息。

Neutral
"马马虎虎"

— Careless; casual; so-so. Implies a lack of attention to detail and a haphazard approach.

他做事总是马马虎虎,所以经常出错。

Informal
"有条有理"

— Orderly and logical; well-organized. Often used for speech, writing, or thought processes.

她的思路有条有理,很容易理解她的观点。

Neutral
"循序渐进"

— To proceed step by step; to advance in stages. Emphasizes gradual progress and learning.

学习语言需要循序渐进,打好基础。

Neutral
"井然有序"

— Neatly ordered; in perfect order. Very similar to 井井有条, emphasizing a high degree of organization.

整个现场井然有序,显示了出色的组织能力。

Formal

容易混淆

有条不紊 vs 有条理

Both refer to order and system.

有条理 emphasizes logical structure in speech, writing, or thought. 有条不紊 emphasizes the manner of execution of actions or plans, suggesting a calm, systematic, and unhurried approach. You might say someone's explanation is '有条理' but their overall project management is '有条不紊'.

他的解释很有条理,但整个项目的推进过程却显得有些混乱。

有条不紊 vs 井井有条

Both suggest a lack of mess or chaos.

井井有条 primarily describes physical neatness and tidiness of objects or spaces. 有条不紊 describes the methodical and systematic way actions or processes are carried out. A desk can be '井井有条', while the process of organizing it might be '有条不紊'.

她的书桌总是井井有条,而她整理文件的方式也非常有条不紊。

有条不紊 vs 按部就班

Both describe following a sequence or steps.

按部就班 literally means 'following the departments and classes,' implying a strict adherence to a pre-defined, often routine, procedure. 有条不紊 is broader and focuses on the overall systematic and unhurried nature of the process, allowing for more flexibility within the order. '按部就班' can sometimes sound slightly more rigid.

虽然按部就班地完成任务很重要,但有时也需要灵活变通,有条不紊地应对突发情况。

有条不紊 vs 一丝不苟

Both imply carefulness and correctness.

一丝不苟 emphasizes meticulous attention to detail and thoroughness, aiming for perfection in every small aspect. 有条不紊 focuses on the systematic and logical flow of the entire process or plan. One can be 有条不紊 without being obsessively meticulous about every single detail, and one can be 一丝不苟 in a chaotic or unsystematic way.

他做事一丝不苟,每个细节都检查得很仔细,并且整个过程也安排得有条不紊。

有条不紊 vs 乱七八糟

It's the direct opposite.

乱七八糟 means messy, chaotic, and disordered. It is the antithesis of 有条不紊, which means orderly, systematic, and methodical. 'His room is messy (他的房间乱七八糟)' vs. 'His approach to organizing is orderly (他整理房间的方法很有条不紊)'.

与其让房间变得乱七八糟,不如有条不紊地整理好。

句型

Beginner

Subject + [有条不紊] + Verb

他 <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>有条不紊</mark>地做事。

Beginner

Subject + [有条不紊] + 的 + Noun

这是一个 <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>有条不紊</mark>的计划。

Intermediate

Subject + [有条不紊] + 地 + Verb

她 <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>有条不紊地</mark>安排了会议。

Intermediate

Subject + Verb + [很] + [有条不紊]

他的演讲 <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>很有条不紊</mark>。

Advanced

Despite X, Subject + [有条不紊] + Verb

尽管情况复杂,他仍 <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>有条不紊</mark>地处理。

Advanced

Subject + [有条不紊] + 的 + Quality + Noun

她展现了 <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>有条不紊</mark>的领导才能。

Advanced

Nouns + [有条不紊]

整个过程 <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>有条不紊</mark>。

Advanced

Subject + [有条不紊] + 地 + Verb + Object

他 <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>有条不紊地</mark>收集了所有证据。

词族

相关

条理 order; system; logic
紊乱 disorder; chaos; confusion
秩序 order; sequence
系统 system
方法 method; way

如何使用

frequency

High

常见错误
  • Using 有条不紊 to describe physical messiness. Use '乱七八糟' or '杂乱无章' for physical messiness. Use 有条不紊 for orderly processes or plans.

    有条不紊 refers to the orderliness of a process or plan, not necessarily the tidiness of objects. For example, 'His room was messy' (他的房间乱七八糟), not 'His room was orderly' (他的房间有条不紊).

  • Overuse of '地' (de) or incorrect placement. Use '有条不紊地 + Verb' or place '有条不紊' before the verb it modifies (sometimes omitting '地').

    While '地' is common, using it twice is incorrect. Also, ensure placement is grammatically sound, usually before the verb it modifies when acting adverbially. Example: 'He worked orderly' (他有条不紊地工作 / 他工作有条不紊).

  • Confusing it with 井井有条 (jǐng jǐng yǒu tiáo). Use 井井有条 for physical neatness and tidiness of objects/spaces. Use 有条不紊 for the orderly execution of actions or plans.

    A desk can be '井井有条' (neat), but the process of organizing it is '有条不紊' (orderly).

  • Using it to describe extreme speed. Use words like '快速' (fast) or '飞快' (very fast) for speed. 有条不紊 implies a lack of haste.

    有条不紊 implies a calm, methodical approach, the opposite of hurriedness. Describing a fast runner as '有条不紊' would be contradictory.

  • Applying it to inherently chaotic situations without qualification. Use it when describing how someone *manages* a chaotic situation in an orderly way, not the situation itself.

    The idiom praises the orderly *response* or *management*, not the chaos itself. Example: 'She handled the chaotic situation orderly' (她有条不紊地处理了混乱的局面).

小贴士

Focus on Process and Manner

Remember that 有条不紊 primarily describes the *way* something is done – the process, the plan, or the execution. It emphasizes order, system, and a lack of chaos. Think of it as the opposite of 'flying by the seat of your pants'.

Adverbial Power

Use 有条不紊 (often with '地') before verbs to describe how an action is performed. For example, 'He explained the complex theory orderly' (他有条不紊地解释了复杂的理论).

Distinguish from Synonyms

While 有条理 and 井井有条 are similar, remember 井井有条 is more about physical neatness, and 有条理 is more about logical structure in speech or thought. 有条不紊 spans across processes and actions.

Visual Associations

Create a mental image: a perfectly organized bookshelf, a conductor leading an orchestra, or a weaver creating an intricate, orderly pattern. These visuals can help you recall the meaning of 有条不紊.

Praise Competence

Use this idiom to praise someone's ability to handle tasks, plans, or situations in a calm, efficient, and systematic way. It's a highly positive descriptor.

Tone Practice

Pay close attention to the tones of each character: yǒu (2nd tone), tiáo (2nd tone), bù (4th tone), wěn (3rd tone). Incorrect tones can change the meaning or make the idiom difficult to understand.

Describe Your Own Habits

Try describing your study habits, your work routine, or how you plan a trip using 有条不紊. This active recall will solidify your understanding and usage.

Predicative Use

You can also use 有条不紊 predicatively to describe the state of something. For example, 'His plan was very orderly' (他的计划很有条不紊).

Value of Order

Remember that in Chinese culture, order and systematic approaches are highly valued. This idiom reflects that cultural appreciation for efficiency and control.

Active Recall

After learning this idiom, try to use it in a sentence immediately. Then, review it a day later and try to construct another sentence. Consistent practice is key.

记住它

记忆技巧

Imagine a weaver working on a loom. If the weaver is working 有条不紊, each thread is placed perfectly, creating a beautiful, orderly pattern. If the weaver is not, the threads become tangled and messy (紊乱). Think of 'threads' (条) being organized, not 'tangled' (不紊).

视觉联想

Picture a perfectly organized library with books arranged by subject, author, and height, all in neat rows. This is a visual representation of 有条不紊. Alternatively, visualize a conductor leading an orchestra, ensuring each instrument plays its part at the right time, creating a harmonious and orderly performance.

Word Web

有条不紊

挑战

Try to describe three different situations from your own life (e.g., packing for a trip, studying for an exam, organizing a party) using the phrase 有条不紊. Focus on detailing the steps you took or would take to make it orderly and systematic.

词源

The idiom 有条不紊 originates from classical Chinese literature, reflecting the ancient Chinese emphasis on order and structure in both governance and daily life. The characters themselves break down the concept of 'order' versus 'disorder'. '条' (tiáo) can refer to threads or strands, suggesting a well-arranged sequence, while '紊' (wěn) means to confuse or disorder. Thus, '有条不紊' literally means 'having threads, not disordered'.

原始含义: Literally: Having threads, not confused. Figuratively: Orderly, systematic, methodical.

Sino-Tibetan

文化背景

The term is generally positive and carries no negative connotations. It is appropriate for formal and informal settings when describing order and system.

In English-speaking cultures, similar concepts exist, such as 'methodical,' 'systematic,' 'organized,' and 'orderly.' However, the Chinese idiom '有条不紊' often carries a slightly stronger connotation of calm, unhurried execution, especially under pressure, and is deeply ingrained in the cultural appreciation for structured approaches.

Classical Chinese literature often praises characters or rulers who govern with order and system, implicitly valuing the principles behind 有条不紊. Modern Chinese business and management literature frequently uses the term to describe best practices and efficient operational models. Educational philosophy in China often emphasizes structured learning methods, aligning with the concept of 有条不紊 in academic pursuits.

在生活中练习

真实语境

Describing someone's work ethic or style.

  • 他做事非常有条不紊。
  • 她的工作方式总是那么有条不紊。
  • 我们需要学习他那种有条不紊的精神。

Discussing project management or event planning.

  • 这次活动的组织非常有条不紊。
  • 项目的推进需要有条不紊地进行。
  • 一个有条不紊的计划是成功的关键。

Explaining a process or procedure.

  • 请按照这个有条不紊的流程操作。
  • 他有条不紊地讲解了每一个步骤。
  • 这种方法非常适合有条不紊地解决问题。

Praising someone's composure under pressure.

  • 即使在混乱中,她也能保持有条不紊。
  • 他有条不紊地处理着紧急情况。
  • 面对困难,我们必须保持有条不紊。

Describing the structure of a document or presentation.

  • 这份报告结构有条不紊。
  • 他的演示非常有条不紊。
  • 我们需要一个有条不紊的框架来组织信息。

对话开场白

"How do you usually organize your tasks for the week?"

"Can you describe a time when you had to handle a chaotic situation? How did you manage it?"

"What's your opinion on people who are very meticulous in their work?"

"In your culture, how important is it to be organized and systematic?"

"What are some common phrases used to describe someone who is very efficient?"

日记主题

Reflect on a recent task or project you completed. Was your approach 有条不紊? If not, what could you have done differently?

Describe a person you know who embodies the quality of being 有条不紊. What specific actions or characteristics make you think so?

Imagine you have to plan a large event (like a wedding or a conference). How would you ensure your planning process is 有条不紊?

Think about a time you felt overwhelmed by a situation. How could applying the principle of 有条不紊 have helped you manage it better?

Compare and contrast the meaning of 有条不紊 with one of its antonyms (e.g., 乱七八糟). How does this contrast highlight the importance of order?

常见问题

10 个问题

The literal meaning of 有条不紊 is 'having threads, not confused.' '条' (tiáo) can refer to threads or strands, suggesting order, while '紊' (wěn) means to confuse or disorder. So, it implies having things arranged like threads, without them being tangled or disordered.

While 有条不紊 primarily describes processes, plans, or actions, it can indirectly describe physical objects if their arrangement reflects an orderly process. However, for direct descriptions of physical neatness, idioms like 井井有条 (jǐng jǐng yǒu tiáo) or adjectives like 整洁 (zhěngjié - neat) are more common. For example, you'd say a desk is '井井有条' (neat), but the process of organizing it was '有条不紊'.

Yes, it is common to use '地' (de) when 有条不紊 functions as an adverb modifying a verb, like in '有条不紊地工作' (to work in an orderly manner). However, in spoken Chinese and less formal contexts, '地' is often omitted, and the idiom can still function adverbially, for example, '他做事有条不紊'.

Both mean orderly and systematic. 有条理 often emphasizes the logical structure of speech, writing, or thought. 有条不紊 is broader and can apply to actions and processes, often implying a calm, unhurried, and methodical execution. For instance, a speech might be '有条理', while a project's execution is '有条不紊'.

Both are similar and can often be used interchangeably for step-by-step processes. However, 按部就班 can sometimes imply a more rigid adherence to a routine procedure, while 有条不紊 might suggest more flexibility within the overall orderly structure. 有条不紊 also emphasizes the lack of haste and chaos more strongly.

Yes, it can describe a person's general disposition or way of operating. If someone is consistently organized, calm, and methodical in their approach to life and tasks, you could say they are '有条不紊' as a characteristic.

It is a strongly positive term. It's used to praise someone's competence, efficiency, and calm demeanor, especially when dealing with complex or challenging situations.

Think of 'threads' (条) being perfectly aligned and not 'tangled' or 'confused' (不紊). Visualize a weaver creating an orderly pattern or a conductor leading an orchestra with precision.

Common verbs include: 做事 (do things), 安排 (arrange), 处理 (handle), 讲解 (explain), 推进 (advance/push forward), 工作 (work), 思考 (think), 计划 (plan), 管理 (manage), 操作 (operate).

The main challenge is mastering the tones, particularly the falling-rising tones on 'tiáo' and 'wěn'. Ensuring clear articulation of the initial 'y' in 'yǒu' is also important.

自我测试 10 个问题

/ 10 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!