At the A1 level, you should think of يُصْدِر (yuṣdiru) as a word for 'making' or 'giving' something out, especially a sound. Imagine a toy or a phone. When the phone rings, it 'issues' a sound. It is a bit more formal than the words you use for 'making' food or 'making' a bed. At this stage, just remember that a thing (like a radio) is the 'boss' that 'gives out' the sound. For example: 'The radio issues a sound' (الراديو يُصْدِر صوتاً). You don't need to worry about complex laws yet; just think of physical things making noises. This helps you understand that the word is about something coming *from* a source. If you see it in a simple story, it usually means 'to produce' something that you can hear or see. It's an important step up from the very basic verbs like 'to do' or 'to make.'
At the A2 level, you expand your use of يُصْدِر to include official but common items like books, magazines, and simple documents. You might see this word when talking about a famous author publishing a new book or a school issuing a report card. You should also recognize the past tense أَصْدَرَ (aṣdara). A key concept at this level is 'authority.' Only someone with the right power can يُصْدِر something official. A student doesn't 'issue' a grade; a teacher or a school does. You will also start to see it in news headlines about simple government decisions. Try to use it when you talk about your favorite magazine or when a device like a smoke alarm 'issues' a beep. This level is about moving from purely physical sounds to simple social actions like publishing and giving out official papers.
At the B1 level, you should be comfortable using يُصْدِر in professional and administrative contexts. This includes 'issuing' credit cards, passports, and invoices. You should understand the difference between يُصْدِر (active: the bank issues) and يَصْدُر (passive/intransitive: the card is issued). You will encounter this verb frequently in business emails and news reports about economic changes, such as a bank issuing a new statement. You should also be able to use it to describe more abstract things, like 'issuing an order' or 'issuing a warning.' At this stage, your vocabulary should reflect the procedural nature of the word. It’s not just about the end result, but the formal process of the 'source' (the ṣadr) authorizing the release. You should also start noticing collocations like يُصْدِر حكماً (issuing a judgment) in legal dramas or news.
At the B2 level, you should use يُصْدِر with precision in complex discussions about law, politics, and science. You will understand its use in 'issuing decrees' (أَصْدَرَ مَرْسُوماً) and 'promulgating legislation.' You should also be aware of its nuances compared to synonyms like نَشَرَ (to publish/spread) and أَعْلَنَ (to announce). At this level, you can describe scientific phenomena, such as a star 'emitting' radiation or a chemical reaction 'issuing' heat. Your grammar should be flawless when using this Form IV verb, including correctly applying the 'Damma' on the prefix and managing transitive objects. You should also be able to identify the word in its various derived forms, like the verbal noun إِصْدَار (issuance/edition), and use them in sentences like 'The first edition of the book was successful.'
At the C1 level, you perceive the rhetorical and stylistic weight of يُصْدِر. You can use it in academic writing to describe the 'generation' of ideas or the 'issuance' of complex philosophical treatises. You understand the historical and etymological connection to the root ص-د-ر and how it relates to other words like صَدَارَة (precedence/leadership) and تَصْدِير (exporting/prefacing). You can distinguish between the subtle shades of meaning when a poet 'issues' a new collection versus a government 'issuing' a manifesto. Your use of the verb in the passive voice and in complex sentence structures (like the 'Maṣdar' constructions) should be natural. You also recognize its use in classical texts where it might describe the 'issuing' of water from a spring or the 'coming forth' of people from a place, providing a deep cultural and historical context to its modern administrative usage.
At the C2 level, you have a masterly command of يُصْدِر and its entire semantic field. You can engage in high-level legal or political translation, ensuring that the nuances of 'promulgation,' 'issuance,' and 'publication' are perfectly captured. You understand how this verb functions in the most formal registers of Modern Standard Arabic, including diplomatic protocols and constitutional law. You can analyze the use of the root in classical Arabic poetry and prose, where the concept of 'ṣadr' (the chest as the seat of the soul and the source of speech) informs the modern usage of 'issuing.' You are also comfortable with the verb's idiomatic uses and can use it creatively in literature or high-level journalism to evoke a sense of authority, origin, or inevitability. For you, the word is not just a verb but a reflection of the Arabic language's ability to derive complex social concepts from basic human anatomy.

يُصْدِر في 30 ثانية

  • Formal verb for issuing laws or documents.
  • Used for publishing books and magazines officially.
  • Describes physical emissions like sounds or light.
  • Essential for business, legal, and news contexts.

The Arabic verb يُصْدِر (yuṣdiru) is a multifaceted Form IV verb derived from the root ص-د-ر (ṣ-d-r), which fundamentally pertains to the 'chest,' 'front,' or 'source.' In its Form IV causative iteration, it transitions from the concept of 'coming from the front' to 'causing something to come forth' or 'issuing.' This verb is an essential pillar of formal Arabic, particularly within the realms of law, media, finance, and general administration. When you encounter this word, think of an official act of bringing something into the public sphere or giving it a formal existence. It is not merely 'making' something; it is the act of 'authorizing' its release. For instance, a government doesn't just 'make' a law; it issues it. A bank doesn't just 'print' a credit card; it issues it to a client. This distinction is crucial for learners aiming for CEFR A2 and above, as it elevates their vocabulary from basic physical actions to institutional and abstract processes.

Legal and Governmental Context
In the halls of power, this verb is used to describe the promulgation of decrees, laws, and official statements. When a judge delivers a verdict, they are said to يُصْدِر حكماً (issue a judgment). This implies that the decision has moved from the private deliberation of the court to an enforceable public reality.
Publishing and Media
For authors and journalists, the verb describes the act of publishing. Whether it is a daily newspaper or a monthly magazine, the entity تُصْدِر (issues/publishes) the material. It suggests a regular cycle of release, emphasizing the circulation aspect of the word's meaning.

تُصْدِرُ الحُكُومَةُ قَوَانِينَ جَدِيدَةً كُلَّ عَامٍ. (The government issues new laws every year.)

Beyond these formal structures, the verb also finds a place in describing physical phenomena. In a more literal sense of 'coming out from a source,' it is used to describe the production of sounds or light. If a machine makes a strange noise, an Arabic speaker would say the machine يُصْدِر صوتاً غريباً. Here, the 'source' is the machine, and the 'output' is the sound. This versatility makes it one of the most high-frequency verbs in Modern Standard Arabic (MSA). Understanding its root connection to the 'chest' (ṣadr) helps visualize the word: just as breath or voice comes out from the chest, an issued decree or published book comes out from its source of authority.

يُصْدِرُ البَنْكُ المَرْكَزِيُّ عُمْلَةً جَدِيدَةً. (The Central Bank issues a new currency.)

Financial and Administrative
In banking, this verb is the standard for 'issuing' credit cards, statements, or checks. In administration, it refers to issuing permits, licenses, or passports. It carries the weight of bureaucratic legitimacy.

In summary, يُصْدِر is about the transition from internal authority to external reality. It covers the 'output' of systems, whether those systems are biological (vocal cords), mechanical (engines), or social (governments and banks). Mastery of this verb allows a learner to discuss complex social and technical processes with precision. It is the difference between saying 'the car makes a noise' and 'the car emits a sound,' or 'the city makes a permit' and 'the city issues a permit.' As you practice, look for the 'source' (the subject) and the 'object' being brought into circulation.

يُصْدِرُ الكَاتِبُ كِتَابَهُ الأَوَّلَ الشَّهْرَ القَادِمَ. (The writer is publishing/issuing his first book next month.)

Using يُصْدِر correctly requires an understanding of its transitive nature; it almost always takes a direct object (the thing being issued). The grammatical structure is typically [Subject] + [Verb] + [Object]. Because it is a Form IV verb (Af'ala pattern), the initial 'Ya' of the present tense carries a 'Damma' (yu-), and the second-to-last letter carries a 'Kasra' (-di-), resulting in يُصْدِر. This phonetic structure is a hallmark of causative verbs in Arabic, signaling that the subject is 'causing' the object to 'go out' (from the root 'sadara').

The 'Sound' Pattern
When used with sounds, the verb describes the origin. الراديو يُصْدِر ضجيجاً (The radio is making/issuing noise). This is more formal than saying 'the radio is loud.' It focuses on the radio as the active source of the acoustic output.
The 'Official' Pattern
When the subject is an institution like المَحْكَمَة (the court) or الإِدَارَة (the administration), the verb translates to 'to issue' or 'to decree.' Example: تُصْدِرُ المَحْكَمَةُ قَرَارَهَا (The court issues its decision). Note how the verb matches the feminine gender of 'the court' by using the 'Ta' prefix (تُصْدِر).

يُصْدِرُ الجِهَازُ تَنْبِيهاً عِنْدَ خَطَرٍ. (The device issues an alert during danger.)

In the past tense, the verb becomes أَصْدَرَ (aṣdara). For example, أَصْدَرَ الرَّئِيسُ بَيَاناً (The president issued a statement). Learners should be careful not to confuse this with the Form I verb صَدَرَ (ṣadara), which means 'to be issued' or 'to originate' (intransitive). If you want to say 'The book was published,' you use صَدَرَ الكِتَابُ. If you want to say 'The publisher published the book,' you use أَصْدَرَ النَّاشِرُ الكِتَابَ. This distinction between the active 'issuing' (Form IV) and the passive 'coming out' (Form I) is a key milestone in mastering Arabic verb forms.

تُصْدِرُ الشَّرِكَةُ تَقْرِيراً سَنَوِيّاً. (The company issues an annual report.)

In business contexts, you will often see this verb paired with فَاتُورَة (invoice). يُصْدِرُ المُحَاسِبُ الفَاتُورَةَ (The accountant issues the invoice). This highlights the procedural nature of the verb. It is about completing a formal step in a workflow. Similarly, in the digital world, a website might يُصْدِرُ شَهَادَةً (issue a certificate) upon completion of a course. The consistency across these different domains—from ancient courts to modern websites—shows the enduring utility of the 'source-to-output' concept embedded in the root.

لَا تُصْدِرْ أَيَّ ضَجِيجٍ فِي المَكْتَبَةِ. (Do not make/issue any noise in the library.)

You will encounter يُصْدِر most frequently in formal news broadcasts, newspapers, and official institutional communications. If you tune into Al Jazeera or BBC Arabic, you will hear news anchors saying, أَصْدَرَتِ الأُمَمُ المُتَّحِدَةُ بَيَاناً... (The United Nations issued a statement...). It is the 'voice of authority.' In the Arab world, where bureaucracy and formal decrees play a significant role in public life, this verb is a daily staple of the linguistic landscape. It signals that something official is happening.

At the Bank or Government Office
When you apply for a visa or a residency permit (iqama), the clerk might tell you, سَنُصْدِرُ التَّأْشِيرَةَ غَداً (We will issue the visa tomorrow). Here, the word is practical and procedural. It’s the standard term for the generation of official documents.
In Science and Technology
In a laboratory or a technical manual, you might read about a sensor that يُصْدِر إِشَارَةً (issues/emits a signal). This usage is very common in academic Arabic, where precise verbs are preferred over general ones like 'makes' or 'gives.'

المِذْيَاعُ يُصْدِرُ صَوْتاً قَوِيّاً. (The radio is emitting/issuing a strong sound.)

Another interesting place you'll hear it is in the context of fashion and trends. A famous designer might يُصْدِر مَجْمُوعَةً جَدِيدَةً (issue/release a new collection). This gives the release an air of importance and formality, as if the collection is an official statement of the designer's vision. In the literary world, Cairo and Beirut have historically been the centers of 'issuing' books. A common phrase in book fairs is أَحْدَثُ مَا أَصْدَرَتْهُ دَارُ النَّشْرِ (The latest of what the publishing house has issued/published).

أَصْدَرَتِ الوِزَارَةُ تَعْلِيمَاتٍ لِلسُّكَّانِ. (The ministry issued instructions to the residents.)

Finally, in everyday life, you might hear it when discussing electronics. If your phone is broken and making a clicking sound, you'd describe it using يُصْدِر. It captures the idea of an unwanted or unexpected output from a device. Because the word implies a 'source,' it helps the listener identify that the problem is coming *from* the phone itself. Whether it's a high-level political decree or a broken phone's beep, يُصْدِر is the verb that bridges the gap between the source and the world.

The most frequent mistake English speakers make is confusing يُصْدِر (Form IV - to issue) with يَصْدُر (Form I - to be issued/to originate). This is a classic 'transitive vs. intransitive' trap. In English, we often use 'issues' in both ways, but in Arabic, they are distinct. If you say القانون يُصْدِر, you are saying 'The law is issuing [something else],' which makes no sense. You must say القانون يَصْدُر (The law is being issued/comes out) or الحكومة تُصْدِر القانون (The government issues the law).

Confusing with 'Exporting'
Another common pitfall is the similarity to يُصَدِّر (yuṣaddir - Form II), which means 'to export.' Note the Shadda (doubled 'd') on the second verb. While related (both come from the root 'to go out/front'), يُصْدِر is for issuing documents/sounds, while يُصَدِّر is for sending goods abroad. Using the wrong one in a business context can lead to confusion!

خَطَأ: الفَاتُورَةُ تُصْدِرُ الآنَ. (Wrong: The invoice is issuing now.)
صَحّ: الفَاتُورَةُ تَصْدُرُ الآنَ. (Correct: The invoice is being issued now.)

Another mistake is overusing يُصْدِر where يَقُول (says) or يَكْتُب (writes) would be more natural. While يُصْدِر is great for official statements, using it for a casual text message between friends sounds overly dramatic and robotic. Reserve it for formal contexts or physical emissions like sounds and light. Furthermore, beginners sometimes forget the 'Damma' on the 'Ya' (يُـ). Without that Damma, the verb doesn't function as a causative Form IV verb, and the meaning collapses.

خَطَأ: الكَاتِبُ يَنْشُرُ صَوْتاً. (Wrong: The writer publishes a sound.)
صَحّ: الجِهَازُ يُصْدِرُ صَوْتاً. (Correct: The device issues/emits a sound.)

Finally, ensure you don't confuse it with يَنْشُر (to publish/spread). While they overlap, يَنْشُر is more about the 'distribution' of information (like spreading a rumor or publishing a novel for the public), whereas يُصْدِر is about the 'act of authorization' or 'originating.' A government تُصْدِر a decree, and then the media تَنْشُر it to the people. Keeping these nuances in mind will help you sound much more like a native speaker.

To truly master يُصْدِر, you must see where it sits in the landscape of similar Arabic verbs. Arabic is rich with specific verbs for 'output' and 'communication,' and choosing the right one depends entirely on the context and the 'weight' of the action. Below, we compare يُصْدِر with its closest neighbors.

يُصْدِر vs. يَنْشُر (yanshur)
يُصْدِر: Focuses on the authority and the act of issuing (e.g., a bank issuing a card).
يَنْشُر: Focuses on spreading and making public (e.g., publishing a story or spreading news). Use 'yanshur' for things that are meant to be 'spread' wide.
يُصْدِر vs. يُعْلِن (yu'lin)
يُصْدِر: Creating the document or sound itself.
يُعْلِن: To announce or declare. You can يُصْدِر a decree and then يُعْلِن it on television. 'Yu'lin' is about the verbal or public declaration.

يُصْدِرُ البَنْكُ بَيَاناً، ثُمَّ يَنْشُرُهُ فِي الصُّحُفِ. (The bank issues a statement, then publishes it in the newspapers.)

Other alternatives include يُطْلِق (yuṭliq - to launch/release) and يُبْرِز (yubriz - to show/highlight). يُطْلِق is often used for launching a product or a campaign (يُطْلِق حَمْلَةً), whereas يُصْدِر is more about the formal issuance of something tangible or legal. If you are talking about a physical emission like light or heat, you might also see يَبْعَث (yab'ath - to emit/send out), though يُصْدِر remains very common for sounds.

تُصْدِرُ الشَّمْسُ ضَوْءاً وَحَرَارَةً. (The sun issues/emits light and heat.)

In a legal context, يُسِنّ (yusinn) is a very specific verb used for 'legislating' a law (يُسِنُّ قَانُوناً). While يُصْدِر is perfectly fine, يُسِنّ is more academic and technical. For beginners, يُصْدِر is the 'Swiss Army Knife' of formal output verbs—it works in 90% of situations involving official documents, sounds, and publications. By learning these alternatives, you can move from a basic understanding to a more nuanced command of the Arabic language.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The word for 'exporting' (yuṣaddir) and 'issuing' (yuṣdir) come from the same root because both involve sending something from the 'center' or 'source' out to the world.

دليل النطق

UK /jʊs.dɪr/
US /ju.sdɪr/
Stress is on the first syllable: YU-ṣdir.
يتقافى مع
يُدِير (yudīr) يُنِير (yunīr) قَدِير (qadīr) سَفِير (safīr) تَقْدِير (taqdīr) تَحْذِير (taḥdhīr) تَبْذِير (tabdhīr) تَقْرِير (taqrīr)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'ṣ' as a light English 's'. It must be heavy.
  • Changing the 'yu' to 'ya' (which changes the verb form).
  • Ignoring the 'd' and 'r' cluster, making it sound like 'yusir'.
  • Over-lengthening the 'i' sound in the second syllable.
  • Confusing it with 'yusaddir' (adding a double 'd').

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to recognize in news and formal texts once the root is known.

الكتابة 3/5

Requires correct Form IV conjugation and matching gender.

التحدث 3/5

Requires practice with the emphatic 'ṣ' and 'd' cluster.

الاستماع 2/5

Very common in news, making it easy to pick out.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

صَدْر (chest) قَانُون (law) صَوْت (sound) كِتَاب (book) بَنْك (bank)

تعلّم لاحقاً

يُصَدِّر (to export) يَنْشُر (to publish) يُعْلِن (to announce) إِصْدَار (issuance) مَصْدَر (source)

متقدم

تَشْرِيع (legislation) مَرْسُوم (decree) بَيَان (manifesto) نَوَازِل (novel legal issues) تَصْدِير (prefacing)

قواعد يجب معرفتها

Form IV Verbs (Af'ala)

أَصْدَرَ (Past) -> يُصْدِرُ (Present). Note the Damma on the prefix.

Transitive Verbs (Muta'addi)

يُصْدِرُ requires an object (the thing being issued).

Gender Agreement

تُصْدِرُ (Feminine) for 'al-hukumah' vs يُصْدِرُ (Masculine) for 'al-bank'.

Verbal Noun (Masdar)

The masdar of يُصْدِرُ is إِصْدَارٌ.

Passive Voice

أُصْدِرَ (was issued) / يُصْدَرُ (is being issued).

أمثلة حسب المستوى

1

يُصْدِرُ الهَاتِفُ صَوْتاً.

The phone makes/issues a sound.

Simple Subject-Verb-Object structure.

2

الطَّائِرُ يُصْدِرُ صَوْتاً جَمِيلاً.

The bird issues a beautiful sound.

The verb describes the bird as the source of the sound.

3

لَا تُصْدِرْ ضَجِيجاً.

Do not make (issue) noise.

Imperative (command) form with 'la' for prohibition.

4

السَّاعَةُ تُصْدِرُ تَنْبِيهاً.

The clock issues an alert/beep.

Feminine verb form to match 'as-sa'ah'.

5

يُصْدِرُ القِطُّ صَوْتاً عِنْدَمَا يَجُوعُ.

The cat makes a sound when it is hungry.

Present tense verb.

6

هَذِهِ اللَّعْبَةُ تُصْدِرُ ضَوْءاً.

This toy issues/emits light.

Using 'light' as the object.

7

يُصْدِرُ الرَّادِيُو مُوسِيقَى.

The radio issues music.

The radio is the active source.

8

أَنَا لَا أُصْدِرُ أَيَّ صَوْتٍ.

I am not making any sound.

First person singular 'I' form.

1

يُصْدِرُ الكَاتِبُ كِتَاباً جَدِيداً.

The writer issues/publishes a new book.

Common use for publishing.

2

تُصْدِرُ المَدْرَسَةُ تَقْرِيراً لِلطلابِ.

The school issues a report for the students.

Administrative use in a school context.

3

أَصْدَرَ المَلِكُ أَمْراً جَدِيداً.

The king issued a new order.

Past tense 'asdar' for an official act.

4

تُصْدِرُ المَجَلَّةُ كُلَّ شَهْرٍ.

The magazine issues (is published) every month.

Refers to the regular publication cycle.

5

يُصْدِرُ البَنْكُ بِطَاقَةَ صَرَّافٍ.

The bank issues an ATM card.

Standard financial terminology.

6

أَصْدَرَتِ الشَّرِكَةُ بَيَاناً صَحَفِيّاً.

The company issued a press statement.

Feminine past tense for 'as-sharikah'.

7

هَلْ تُصْدِرُ هَذِهِ السَّيَّارَةُ دُخَاناً؟

Does this car issue/emit smoke?

Question form using the present tense.

8

يُصْدِرُ المُدِيرُ تَعْلِيمَاتٍ لِلعُمَّالِ.

The manager issues instructions to the workers.

Human authority as the subject.

1

يُصْدِرُ البَنْكُ المَرْكَزِيُّ عُمْلَةً وَرَقِيَّةً جَدِيدَةً.

The Central Bank issues new paper currency.

Specific financial terminology.

2

تُصْدِرُ الوِزَارَةُ جَوَازَاتِ السَّفَرِ.

The ministry issues passports.

Governmental administrative process.

3

أَصْدَرَ القَاضِي حُكْماً بِالبَرَاءَةِ.

The judge issued a verdict of innocence.

Legal context: issuing a judgment.

4

يُصْدِرُ المُحَاسِبُ الفَاتُورَةَ بَعْدَ الشِّرَاءِ.

The accountant issues the invoice after the purchase.

Business transaction vocabulary.

5

أَصْدَرَتِ الحُكُومَةُ تَحْذِيراً مِنَ العَاصِفَةِ.

The government issued a warning about the storm.

Public safety announcement context.

6

تُصْدِرُ هَذِهِ الآلَةُ إِشَارَاتٍ لَاسِلْكِيَّةً.

This machine issues/emits wireless signals.

Technical/scientific usage.

7

أَصْدَرَ النَّاشِرُ طَبْعَةً خَاصَّةً مِنَ الرِّوَايَةِ.

The publisher issued a special edition of the novel.

Publishing industry specific.

8

يُصْدِرُ المُخْتَبَرُ نَتَائِجَ الفَحْصِ غَداً.

The lab will issue the test results tomorrow.

Formal administrative output.

1

أَصْدَرَ الرَّئِيسُ مَرْسُوماً جُمْهُورِيّاً لِتَنْظِيمِ العَمَلِ.

The president issued a republican decree to regulate work.

High-level political vocabulary.

2

تُصْدِرُ الشَّرِكَةُ تَقْرِيراً مَالِيّاً رُبْعَ سَنَوِيٍّ.

The company issues a quarterly financial report.

Corporate and accounting terminology.

3

يُصْدِرُ النِّظَامُ تَنْبِيهاً تِلْقَائِيّاً عِنْدَ وُجُودِ خَلَلٍ.

The system issues an automatic alert when there is a glitch.

IT and systems language.

4

أَصْدَرَتِ المُنَظَّمَةُ بَيَاناً يُدِينُ العُنْفَ.

The organization issued a statement condemning violence.

Diplomatic and NGO language.

5

يُصْدِرُ القَلْبُ نَبَضَاتٍ مُنْتَظِمَةً.

The heart issues/produces regular beats.

Medical/biological context.

6

أَصْدَرَ البَرْلَمَانُ تَشْرِيعاً جَدِيداً لِحِمَايَةِ البِيئَةِ.

Parliament issued new legislation to protect the environment.

Legislative terminology.

7

تُصْدِرُ الشَّمْسُ أَشِعَّةً فَوْقَ بَنَفْسَجِيَّةٍ.

The sun emits ultraviolet rays.

Scientific/physics context.

8

أَصْدَرَ المُدِيرُ الفَنِّيُّ قَائِمَةَ اللاعبينَ.

The technical director issued the players' list.

Sports and management context.

1

أَصْدَرَ المَجْمَعُ اللُّغَوِيُّ قَرَاراً بِتَعْرِيبِ بَعْضِ المُصْطَلَحَاتِ.

The Language Academy issued a decision to Arabize some terms.

Academic and institutional language.

2

تُصْدِرُ النُّجُومُ طَاقَةً هَائِلَةً نَتِيجَةَ الِانْدِمَاجِ النَّوَوِيِّ.

Stars emit massive energy as a result of nuclear fusion.

Advanced scientific description.

3

أَصْدَرَ الكَاتِبُ بَيَاناً يَنْتَقِدُ فِيهِ الرَّقَابَةَ.

The writer issued a statement in which he criticizes censorship.

Intellectual and social commentary.

4

تُصْدِرُ المَحَاكِمُ الدُّوَلِيَّةُ مَذَكَّرَاتِ تَوْقِيفٍ.

International courts issue arrest warrants.

International law terminology.

5

أَصْدَرَتِ الدَّارُ مَوْسُوعَةً شَامِلَةً عَنِ التَّارِيخِ العَرَبِيِّ.

The publishing house issued a comprehensive encyclopedia of Arab history.

High-level publishing vocabulary.

6

يُصْدِرُ العَقْلُ أَوَامِرَ لِلأَعْصَابِ لِتَحْرِيكِ العَضَلَاتِ.

The brain issues orders to the nerves to move the muscles.

Physiological/philosophical context.

7

أَصْدَرَ المَصْرِفُ سَنَدَاتٍ طَوِيلَةَ الأَجَلِ.

The bank issued long-term bonds.

Advanced finance/economics.

8

تُصْدِرُ الحُكُومَةُ بَيَانَاتٍ إِحْصَائِيَّةً دَقِيقَةً.

The government issues precise statistical data.

Public policy and statistics.

1

أَصْدَرَ الفَقِيهُ فَتْوَى تَتَعَلَّقُ بِنَوَازِلِ العَصْرِ.

The jurist issued a fatwa concerning the novel issues of the era.

Religious law and jurisprudence.

2

تُصْدِرُ الدَّوْلَةُ السَّيَادِيَّةُ عُمْلَتَهَا الخَاصَّةَ كَرَمْزٍ لِلِاسْتِقْلَالِ.

The sovereign state issues its own currency as a symbol of independence.

Political science and sovereignty.

3

أَصْدَرَ الفَيْلَسُوفُ رِسَالَةً فِي نَقْدِ العَقْلِ المَحْضِ.

The philosopher issued a treatise on the critique of pure reason.

Intellectual history and philosophy.

4

تُصْدِرُ الهَيْئَةُ العُلْيَا لِلِانْتِخَابَاتِ النَّتَائِجَ النِّهَائِيَّةَ.

The High Election Authority issues the final results.

Constitutional and electoral law.

5

أَصْدَرَتِ المَحْكَمَةُ الدُّسْتُورِيَّةُ حُكْماً بِعَدَمِ دُسْتُورِيَّةِ القَانُونِ.

The Constitutional Court issued a ruling on the unconstitutionality of the law.

Advanced constitutional law.

6

يُصْدِرُ النِّظَامُ البِيئِيُّ إِشَارَاتٍ تَدُلُّ عَلَى الِاحْتِبَاسِ الحَرَارِيِّ.

The ecosystem issues signals indicating global warming.

Environmental science discourse.

7

أَصْدَرَ الأَدِيبُ بَيَانَهُ الخِتَامِيَّ قَبْلَ اعْتِزَالِهِ.

The man of letters issued his final statement before his retirement.

Literary and biographical context.

8

تُصْدِرُ المُنَظَّمَاتُ الحُقُوقِيَّةُ تَقَارِيرَ دَوْرِيَّةً عَنْ حَالَةِ الحُرِّيَّاتِ.

Human rights organizations issue periodic reports on the state of freedoms.

International human rights discourse.

تلازمات شائعة

يُصْدِر قَانُوناً
يُصْدِر صَوْتاً
يُصْدِر بَيَاناً
يُصْدِر حُكْماً
يُصْدِر فَتْوى
يُصْدِر بِطَاقَةً
يُصْدِر عُمْلَةً
يُصْدِر أَمْراً
يُصْدِر مَجَلَّةً
يُصْدِر ضَوْءاً

العبارات الشائعة

أَصْدَرَ قَرَاراً

— To make or issue a decision. Used in any formal setting.

أَصْدَرَ المُدِيرُ قَرَاراً بِتَعْيِينِي.

يُصْدِر تَعْلِيمَاتٍ

— To give out instructions or guidelines. Very common in workplaces.

تُصْدِرُ الوِزَارَةُ تَعْلِيمَاتٍ لِلمُعَلِّمِينَ.

أَصْدَرَ كِتَاباً

— To publish a book. Standard way to say an author has a new work.

أَصْدَرَ الكَاتِبُ كِتَابَهُ الثَّالِثَ.

يُصْدِر تَحْذِيراً

— To issue a warning. Used by police, weather services, or parents.

أَصْدَرَتِ الشُّرْطَةُ تَحْذِيراً لِلسَّائِقِينَ.

يُصْدِر شَهَادَةً

— To issue a certificate or degree. Used by schools and training centers.

تُصْدِرُ المَدْرَسَةُ شَهَادَاتِ التَّخَرُّجِ.

أَصْدَرَ رُخْصَةً

— To issue a license (driving, business, etc.).

أَصْدَرَتِ البَلَدِيَّةُ رُخْصَةَ بِنَاءٍ.

يُصْدِر ضَجِيجاً

— To make noise. Common for machines or annoying neighbors.

الغَسَّالَةُ تُصْدِرُ ضَجِيجاً كَبِيراً.

أَصْدَرَ عَفْواً

— To issue a pardon (usually by a president or king).

أَصْدَرَ الرَّئِيسُ عَفْواً عَنِ السُّجَنَاءِ.

يُصْدِر جَوَازَ سَفَرٍ

— To issue a passport. Essential for travel talk.

كَمْ يَسْتَغْرِقُ الوَقْتُ لِيُصْدِرُوا الجَوَازَ؟

أَصْدَرَ مَرْسُوماً

— To issue a decree. High-level legal/political phrase.

أَصْدَرَ السُّلْطَانُ مَرْسُوماً جَدِيداً.

يُخلط عادةً مع

يُصْدِر vs يَصْدُر (yaṣdur)

This is Form I (intransitive). It means 'to be issued' or 'to come from.' Example: 'The sound comes from the room' (يَصْدُرُ الصَّوْتُ مِنَ الغُرْفَةِ).

يُصْدِر vs يُصَدِّر (yuṣaddir)

This is Form II. It means 'to export' goods to another country. It has a Shadda on the 'd'.

يُصْدِر vs يَنْشُر (yanshur)

Means 'to publish' or 'to spread.' While similar, 'yanshur' is more about distribution, while 'yuṣdir' is about the official act of issuing.

تعبيرات اصطلاحية

"أَصْدَرَ حُكْماً مُسْبَقاً"

— To pass a premature judgment or to be prejudiced. Like 'don't judge a book by its cover.'

لَا تُصْدِرْ حُكْماً مُسْبَقاً عَلَى النَّاسِ.

Formal/Neutral
"يُصْدِر فَرَمَاناً"

— To issue a 'firman' (an old Ottoman term for a royal decree). Used today to describe someone acting like a dictator.

هُوَ يُصْدِرُ فَرَمَانَاتٍ وَكَأَنَّهُ مَلِكٌ.

Informal/Sarcastic
"يُصْدِر رَائِحَةً"

— To emit a smell. Can be used for flowers or bad smells.

هَذِهِ الزُّهُورُ تُصْدِرُ رَائِحَةً طَيِّبَةً.

Neutral
"يُصْدِر إِشَارَةً خَضْرَاءَ"

— To give the green light (metaphorically). To approve something.

أَصْدَرَ المُدِيرُ الإِشَارَةَ الخَضْرَاءَ لِلمَشْرُوعِ.

Modern/Business
"يُصْدِر نَبَضَاتٍ"

— To pulse or beat. Used metaphorically for the 'heart' of a city or project.

المَدِينَةُ تُصْدِرُ نَبَضَاتِ الحَيَاةِ.

Literary
"يُصْدِر ضَجِيجاً بِلَا طِحْنٍ"

— To make noise without results (all bark and no bite).

كَلَامُهُ يُصْدِرُ ضَجِيجاً بِلَا طِحْنٍ.

Literary/Idiomatic
"أَصْدَرَ السِّتَارَ"

— Literally 'to issue the curtain,' but used to mean 'to close the chapter' or 'end the show.'

أَصْدَرَ المِهْرَجَانُ السِّتَارَ عَلَى فَعَالِيَّاتِهِ.

Formal
"يُصْدِر أَنِيناً"

— To moan or groan. Used for people in pain or old buildings creaking.

البَابُ القَدِيمُ يُصْدِرُ أَنِيناً.

Literary
"يُصْدِر شَرَاراً"

— To emit sparks. Used for a fire or a heated argument.

الخِلَافُ بَيْنَهُمَا يُصْدِرُ شَرَاراً.

Metaphorical
"أَصْدَرَ صَرْخَةً"

— To let out a scream or a cry for help.

أَصْدَرَ المَظْلُومُ صَرْخَةَ اسْتِغَاثَةٍ.

Literary

سهل الخلط

يُصْدِر vs صَدَرَ

Looks identical in script without vowels.

Form I (Sadara) means 'it came out', Form IV (Asdara) means 'He issued it'.

صَدَرَ الكِتَابُ (The book came out) vs أَصْدَرَ النَّاشِرُ الكِتَابَ (The publisher issued the book).

يُصْدِر vs صَدَّرَ

Similar root and Form II structure.

Form II is for exporting trade goods or putting something at the beginning/header.

تُصَدِّرُ مِصْرُ القُطْنَ (Egypt exports cotton).

يُصْدِر vs أَعْلَنَ

Both used for official news.

Asdara is for making the document/decree; A'lana is for the verbal announcement.

أَصْدَرَ القَرَارَ ثُمَّ أَعْلَنَهُ (He issued the decision then announced it).

يُصْدِر vs أَطْلَقَ

Both mean 'to release'.

Atlaqa is for launching (rockets, campaigns) or setting free; Asdara is for formal issuance.

أَطْلَقَ الحَمْلَةَ (He launched the campaign).

يُصْدِر vs بَعَثَ

Both used for emissions.

Ba'atha is more about 'sending' (a message or heat); Asdara is about the 'source' producing it.

بَعَثَ رِسَالَةً (He sent a letter).

أنماط الجُمل

A1

[Thing] يُصْدِرُ صَوْتاً.

الرَّادِيُو يُصْدِرُ صَوْتاً.

A2

[Person] يُصْدِرُ كِتَاباً.

أَحْمَدُ يُصْدِرُ كِتَاباً جَدِيداً.

B1

[Institution] تُصْدِرُ [Document].

الشَّرِكَةُ تُصْدِرُ الفَاتُورَةَ.

B2

أَصْدَرَ [Subject] قَرَاراً بِـ [Action].

أَصْدَرَ المُدِيرُ قَرَاراً بِتَغْيِيرِ المَوْعِدِ.

C1

تُصْدِرُ [Natural Source] [Phenomenon].

تُصْدِرُ الشَّمْسُ طَاقَةً حَرَارِيَّةً.

C2

أَصْدَرَ [Authority] مَرْسُوماً يَقْضِي بِـ [Clause].

أَصْدَرَ المَلِكُ مَرْسُوماً يَقْضِي بِالعَفْوِ.

B1

هَلْ يُمْكِنُكُمْ إِصْدَارُ [Object]؟

هَلْ يُمْكِنُكُمْ إِصْدَارُ بِطَاقَةٍ بَدِيلَةٍ؟

A2

لَا تُصْدِرْ [Noise].

لَا تُصْدِرْ ضَجِيجاً هُنَا.

عائلة الكلمة

الأسماء

إِصْدَار Issuance, edition, or publication.
مَصْدَر Source, origin, or verbal noun.
صَدْر Chest, front, or beginning.
صَادِرَات Exports (things that have gone out).

الأفعال

صَدَرَ To be issued, to originate (Form I).
صَدَّرَ To export, to put at the front (Form II).
تَصَدَّرَ To lead, to be at the forefront (Form V).
اسْتَصْدَرَ To seek to have something issued (Form X).

الصفات

صَادِر Issued, outgoing.
مَصْدَرِيّ Original, source-related.

مرتبط

نَشْر (publishing)
قَانُون (law)
بَيَان (statement)
حُكْم (judgment)
صَوْت (sound)

كيفية الاستخدام

frequency

High in formal Arabic; Medium in spoken dialects (where 'talla' or 'sawwa' might be used for sounds).

أخطاء شائعة
  • Using 'يَصْدُر' (Form I) when you mean 'to issue'. يُصْدِر (Form IV)

    Form I (yaṣdur) means 'it is issued' (intransitive), while Form IV (yuṣdir) means 'he issues it' (transitive).

  • Confusing 'يُصْدِر' with 'يُصَدِّر' (export). يُصْدِر (issue)

    Adding a Shadda to the 'd' changes the meaning to 'exporting goods'.

  • Using 'يُصْدِر' for casual speech among friends. يَقُول (says) or يَعْمَل (makes).

    'يُصْدِر' is quite formal. Using it for a casual comment sounds like you are reading a law book.

  • Forgetting gender agreement with the subject. تُصْدِرُ الحُكُومَةُ (The government issues).

    Since 'government' is feminine in Arabic, the verb must start with 'Ta'.

  • Using 'يُصْدِر' without an object. يُصْدِرُ البَنْكُ بِطَاقَةً.

    It is a transitive verb; you must say WHAT is being issued.

نصائح

Master the Form IV

Remember that Form IV verbs like 'يُصْدِر' always have a Damma on the present tense prefix (Yu-). This is a great shortcut to identifying causative verbs in Arabic.

Official Documents

Whenever you talk about passports, visas, or IDs, use 'يُصْدِر'. It makes you sound much more professional and accurate.

The Heavy S

The letter Ṣād (ص) is emphatic. Practice saying 'S' while keeping your tongue low and the back of your throat tight to get the right sound for 'yuṣdir'.

News Watching

Watch the news for 10 minutes. You are almost guaranteed to hear 'أَصْدَرَ' or 'إِصْدَار' when they talk about government statements.

Object Placement

In Arabic, the object usually comes after the verb and subject. 'أَصْدَرَ (Verb) البَنْكُ (Subject) بِطَاقَةً (Object)'.

Issuing vs. Announcing

Use 'يُصْدِر' for the creation of the document and 'يُعْلِن' for the public announcement of its contents.

Light and Sound

Don't just use 'يُصْدِر' for people. It's the standard scientific word for stars emitting light or machines making noise.

The 'Source' Root

Connect 'yuṣdir' to 'masdar' (source). You are 'sourcing' something out into the world.

Courtroom Arabic

If you are reading a legal text, 'أَصْدَرَ حُكْماً' is the fixed phrase for 'delivered a verdict'.

Invoices and Billing

In a business setting, use 'يُصْدِر الفَاتُورَةَ' to mean 'generate/issue the invoice'.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of the 'Sadr' (Chest). Just as your voice comes out of your chest, a government 'issues' (yuṣdir) a law from its heart of power.

ربط بصري

Imagine a printing press (source) pushing out (issuing) a fresh newspaper.

Word Web

Law (Qanun) Sound (Sawt) Bank (Bank) Book (Kitab) Source (Masdar) Chest (Sadr) Statement (Bayan) Export (Tasdir)

تحدٍّ

Try to find three things in your room that can 'yuṣdir' a sound and write them in Arabic.

أصل الكلمة

From the Arabic root ṣ-d-r (ص د ر), which fundamentally relates to the 'chest' (ṣadr). In Semitic languages, the chest represents the front or the source of a person.

المعنى الأصلي: Coming forth from the chest or moving to the front.

Semitic / Afroasiatic.

السياق الثقافي

Be careful when using it for religious edicts (Fatwas); only qualified scholars 'yuṣdir' them.

In English, we say 'make a sound,' but in Arabic, 'issuing a sound' is the standard formal way.

Official decrees in the 'Official Gazette' (Al-Jarida al-Rasmiyya). The 'issuing' of Fatwas by Al-Azhar. Classical poetry where 'Sadr' refers to the opening of a verse.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Banking

  • يُصْدِرُ بِطَاقَةً
  • تَارِيخُ الإِصْدَارِ
  • أَصْدَرَ كَشْفَ حِسَابٍ
  • يُصْدِرُ شِيكاً

Law

  • أَصْدَرَ حُكْماً
  • يُصْدِرُ قَانُوناً
  • أَصْدَرَ مَذَكَّرَةً
  • تُصْدِرُ المَحْكَمَةُ

Media

  • أَصْدَرَ بَيَاناً
  • يُصْدِرُ مَجَلَّةً
  • أَصْدَرَ النَّاشِرُ
  • طَبْعَةٌ جَدِيدَةٌ

Technology

  • يُصْدِرُ تَنْبِيهاً
  • يُصْدِرُ إِشَارَةً
  • يُصْدِرُ ضَوْءاً
  • يُصْدِرُ طَنِيناً

Daily Life

  • يُصْدِرُ صَوْتاً
  • أَصْدَرَ ضَجِيجاً
  • تُصْدِرُ رَائِحَةً
  • لَا تُصْدِرْ صَوْتاً

بدايات محادثة

"مَتَى سَتُصْدِرُ الشَّرِكَةُ الهَاتِفَ الجَدِيدَ؟ (When will the company issue the new phone?)"

"هَلْ أَصْدَرَ البَنْكُ بِطَاقَتَكَ بَعْدُ؟ (Has the bank issued your card yet?)"

"لِمَاذَا تُصْدِرُ سَيَّارَتُكَ هَذَا الصَّوْتَ؟ (Why is your car making this sound?)"

"هَلْ تَعْلَمُ مَتَى سَيُصْدِرُ الكَاتِبُ كِتَابَهُ؟ (Do you know when the writer will issue his book?)"

"أَيُّ جِهَةٍ تُصْدِرُ جَوَازَاتِ السَّفَرِ هُنَا؟ (Which authority issues passports here?)"

مواضيع للكتابة اليومية

اُكْتُبْ عَنْ كِتَابٍ جَدِيدٍ تَمَّ إِصْدَارُهُ مُؤَخَّراً. (Write about a new book that was recently issued.)

صِفْ جِهَازاً فِي مَنْزِلِكَ يُصْدِرُ صَوْتاً غَرِيباً. (Describe a device in your home that makes a strange sound.)

تَخَيَّلْ أَنَّكَ مَلِكٌ، مَا هُوَ أَوَّلُ قَانُونٍ سَتُصْدِرُهُ؟ (Imagine you are a king, what is the first law you will issue?)

تَحَدَّثْ عَنْ بَيَانٍ رَسْمِيٍّ سَمِعْتَهُ فِي الأَخْبَارِ. (Talk about an official statement you heard in the news.)

كَيْفَ تَشْعُرُ عِنْدَمَا تُصْدِرُ المَدْرَسَةُ نَتَائِجَ الِامْتِحَانَاتِ؟ (How do you feel when the school issues the exam results?)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Yes, you can say 'يُصْدِرُ صَوْتاً' if you are producing a sound, but it sounds a bit technical or formal. For a baby making sounds, it's perfect. For a casual conversation, you might just say 'يَتَكَلَّم' (speaks) or 'يَصْرُخ' (screams).

'أَصْدَرَ' is the act of official issuance (like a bank issuing a card), while 'نَشَرَ' is the act of spreading or publishing for the public (like publishing a novel). You 'issue' a decree and then 'publish' it in the paper.

It is mainly a Modern Standard Arabic (MSA) word. In dialects like Egyptian or Levantine, people might use 'بيطلع' (bitalla' - brings out) or 'بيعمل' (bi'mal - makes) for sounds, but they still use 'أصدر' for official news.

You can use the passive voice: 'أُصْدِرَ جَوَازُ السَّفَرِ' (uṣdira jawāz as-safar) or the Form I verb: 'صَدَرَ جَوَازُ السَّفَرِ'.

Yes, 'يُصْدِرُ رَائِحَةً' is used for anything that produces a scent, whether it's a person, a flower, or a chemical.

Absolutely. It is the standard verb for a central bank issuing coins or banknotes: 'يُصْدِرُ البَنْكُ العُمْلَةَ'.

Yes, 'يُصْدِرُ أَمْراً' works for any context where an order is given from a source of authority to a subject.

No, that is 'يُصَدِّر' (yuṣaddir) with a Shadda. They are very similar, so be careful with the spelling and pronunciation.

The verbal noun is 'إِصْدَار' (iṣdār), which means 'issuance' or 'edition' (like the first edition of a book).

While 'يَتَحَدَّى' is more common for 'to challenge', you could say 'أَصْدَرَ تَحَدِّياً' in a very formal or literary context.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Write a sentence in Arabic using 'يُصْدِر' and 'البَنْك' (the bank).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Arabic: 'The government issued a new law.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'يُصْدِر' to describe a noisy machine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about an author publishing a book.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Arabic: 'Do not make any sound in the library.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Explain the difference between 'أَصْدَرَ' and 'صَدَرَ' in one Arabic sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write an official headline about a new decree.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe the sun using 'يُصْدِر'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a request to a bank to issue a new card.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'يُصْدِر' in a sentence about a judge.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The phone is emitting a strange signal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a magazine release.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use the verbal noun 'إِصْدَار' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The bird makes a beautiful sound in the morning.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a company issuing a report.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use the negative future with 'يُصْدِر'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a security warning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe a heart beating using 'يُصْدِر'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The university issues certificates to graduates.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a new currency.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce 'يُصْدِرُ' and record yourself. Pay attention to the 'Ṣād'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The bank issues a card' in Arabic.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask in Arabic: 'When will you issue the report?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe a machine noise using 'يُصْدِر'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Tell someone not to make noise in Arabic.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain what a publisher does using 'يُصْدِر'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The government issued a new statement.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Discuss the sun's light using 'يُصْدِر'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask if the passport has been issued.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The judge will issue the verdict tomorrow.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe a phone's beep.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Use 'يُصْدِر' in a business meeting about an invoice.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The author is publishing a new novel.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Talk about a warning from the police.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'This toy makes sounds and lights.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain that the heart beats regularly.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The ministry issues licenses.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask: 'Who issued this decision?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The star emits energy.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The university issues degrees to students.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the phrase: 'أَصْدَرَ المَلِكُ قَانُوناً' and identify the subject.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'تُصْدِرُ الآلَةُ صَوْتاً' and identify what is being produced.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'أَصْدَرَتِ الشَّرِكَةُ بَيَاناً' and identify the tense.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'سَنُصْدِرُ الفَاتُورَةَ غَداً' and identify when it will happen.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'يُصْدِرُ البَنْكُ بِطَاقَاتٍ' and identify who is issuing.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'لَا تُصْدِرْ ضَجِيجاً' and identify if it is a command or a statement.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'تُصْدِرُ المَحْكَمَةُ حُكْمَهَا' and identify the gender of the subject.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'أَصْدَرَ الكَاتِبُ كِتَاباً' and identify the object.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'يُصْدِرُ الجِهَازُ إِشَارَةً' and identify the verb form.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'أَصْدَرَتِ الوِزَارَةُ تَحْذِيراً' and identify the purpose.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'يُصْدِرُ المِذْيَاعُ مُوسِيقَى' and identify the source.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'تُصْدِرُ الشَّمْسُ طَاقَةً' and identify the object.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'أَصْدَرَ القَاضِي قَرَارَهُ' and identify the profession.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'يُصْدِرُ المُحَرِّكُ طَنِيناً' and identify the type of sound.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'أَصْدَرَ النَّاشِرُ طَبْعَةً' and identify the industry.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!