Ein Friedman-Test für abhängige Stichproben zeigte
A Friedman test for dependent samples showed
حرفيًا: A Friedman-test for dependent samples showed
في 15 ثانية
- Used in academic writing to report statistical results.
- Specifically for comparing three or more related groups.
- Highly formal and essential for C1-level scientific German.
المعنى
This is a high-level academic phrase used to report the results of a specific statistical test that compares the same group of people or things across three or more different situations.
أمثلة رئيسية
3 من 6Writing a Master's thesis in Psychology
Ein Friedman-Test für abhängige Stichproben zeigte signifikante Unterschiede in der Konzentrationsfähigkeit.
A Friedman test for dependent samples showed significant differences in concentration ability.
Presenting data at a medical conference
Wie unser Friedman-Test für abhängige Stichproben zeigte, verbessert die Therapie die Mobilität über drei Monate.
As our Friedman test for dependent samples showed, the therapy improves mobility over three months.
Texting a fellow PhD student about frustrating data
Mein Friedman-Test für abhängige Stichproben zeigte leider gar nichts an. Alles Zufall!
My Friedman test for dependent samples unfortunately showed nothing at all. All random!
خلفية ثقافية
Precision in naming statistical tests is a sign of academic integrity. Using the wrong test name can lead to a loss of credibility. German journals often prefer the Präteritum for results, whereas English journals are increasingly moving towards the Present Tense ('The test shows...'). Master's students in Germany spend weeks learning these specific phrases to ensure their 'Masterarbeit' meets formal standards. The choice of a non-parametric test like Friedman's is often seen as a 'conservative' and honest approach to data that isn't perfect.
Always include the parameters
In a real paper, never leave the phrase alone. Always follow it with (Chi-Quadrat, df, p).
Check for ties
If your data has many identical ranks (ties), mention that the Friedman test was corrected for ties.
في 15 ثانية
- Used in academic writing to report statistical results.
- Specifically for comparing three or more related groups.
- Highly formal and essential for C1-level scientific German.
What It Means
This phrase is the ultimate 'science flex' in German. It sounds incredibly complex, but the core idea is simple. You use it when you've measured the same group of things several times. Maybe you measured their mood on Monday, Wednesday, and Friday. The Friedman-Test is the tool you use to see if those moods actually changed. It’s a non-parametric test, meaning it doesn't assume your data follows a perfect bell curve. When you say zeigte (showed), you are about to drop some serious knowledge. It’s the bridge between your hard work and your final conclusion.
How To Use It
You’ll mostly find this phrase in written reports. It acts as a formal introduction to a statistical result. You place it right at the start of a sentence. After the word zeigte, you usually follow up with what actually happened. For example, you might say it showed 'significant differences' or 'no change.' It’s like saying 'The evidence points to...' but with a lab coat on. You don't need to overcomplicate the grammar around it. Just state the test, state the sample type, and let the verb zeigte do the heavy lifting.
When To Use It
This is a C1-level academic powerhouse. Use it in your Master’s thesis or a doctoral dissertation. It’s perfect for scientific presentations at a Fachkonferenz (specialist conference). If you’re working in a data-heavy field like psychology, medicine, or economics in Germany, this is your bread and butter. It shows you understand both the math and the high-level language. Even in a professional business meeting, if you’re presenting deep-dive analytics, this phrase will make you sound like an absolute expert.
When NOT To Use It
Please, for the love of all things casual, don’t use this at the Stammtisch. If you’re at a bar with friends, this phrase is a mood killer. It’s way too formal for everyday life. Using it to describe why you like one pizza over another will just get you weird looks. Also, don't use it if you only have two groups of data. For two groups, you’d likely use a Wilcoxon-Test. Using the wrong test name in a German lab is a quick way to lose 'Street Cred' with your professor.
Cultural Background
German academic culture prizes Wissenschaftlichkeit (scientific rigor). There is a specific way of speaking called Bildungssprache. It’s the language of the educated elite. Using terms like abhängige Stichproben (dependent samples) isn't just about being technical. It’s about signaling that you belong to that academic community. Historically, German universities have been very formal. While things are loosening up, the 'Results' section of a paper remains a sacred space for precise, cold, and objective language.
Common Variations
You don't always have to use zeigte. If you want to spice things up, try ergab (resulted in). You could also say machte deutlich (made clear). Sometimes, people use the passive voice: Ein Friedman-Test wurde durchgeführt. Another common tweak is specifying the significance level right after. For example, Ein Friedman-Test... zeigte bei einem Signifikanzniveau von 0,05.... This adds even more 'Oomph' to your statement. Just remember to keep the structure clean and the logic sound.
ملاحظات الاستخدام
This phrase is strictly for formal, academic, or high-level professional contexts. Avoid using it in speech unless you are giving a formal presentation or discussing specific data with experts.
Always include the parameters
In a real paper, never leave the phrase alone. Always follow it with (Chi-Quadrat, df, p).
Check for ties
If your data has many identical ranks (ties), mention that the Friedman test was corrected for ties.
The 'Man' form
You can also say 'Es wurde ein Friedman-Test durchgeführt', which is very common in German lab reports.
أمثلة
6Ein Friedman-Test für abhängige Stichproben zeigte signifikante Unterschiede in der Konzentrationsfähigkeit.
A Friedman test for dependent samples showed significant differences in concentration ability.
Standard academic usage reporting a result.
Wie unser Friedman-Test für abhängige Stichproben zeigte, verbessert die Therapie die Mobilität über drei Monate.
As our Friedman test for dependent samples showed, the therapy improves mobility over three months.
Used to support a claim during a speech.
Mein Friedman-Test für abhängige Stichproben zeigte leider gar nichts an. Alles Zufall!
My Friedman test for dependent samples unfortunately showed nothing at all. All random!
Using formal terms in an informal medium to vent about work.
Ein Friedman-Test für abhängige Stichproben zeigte, dass meine Laune direkt mit der Anzahl der Espressi korreliert.
A Friedman test for dependent samples showed that my mood correlates directly with the number of espressos.
Humorous use of high-level jargon for a trivial topic.
Ein Friedman-Test für abhängige Stichproben zeigte im Grunde, dass die Leute unter Stress anders reagieren.
A Friedman test for dependent samples basically showed that people react differently under stress.
Softening a formal phrase with 'im Grunde' (basically) for everyday conversation.
Endlich! Ein Friedman-Test für abhängige Stichproben zeigte den erhofften Effekt!
Finally! A Friedman test for dependent samples showed the hoped-for effect!
Expressing relief through the lens of scientific results.
اختبر نفسك
Füllen Sie die Lücke mit der korrekten Form des Adjektivs 'abhängig'.
Ein Friedman-Test für ________ Stichproben zeigte signifikante Unterschiede.
Nach der Präposition 'für' folgt der Akkusativ. Da 'Stichproben' im Plural steht und kein bestimmter Artikel vorhanden ist, ist die Endung '-e' korrekt.
Welches Verb passt am besten in einen wissenschaftlichen Text?
Ein Friedman-Test für abhängige Stichproben ________ signifikante Ergebnisse.
'Zeigte' oder 'ergab' sind die Standardverben in der deutschen Wissenschaftssprache.
In welcher Situation ist dieser Satz korrekt?
Situation: Sie vergleichen die Herzfrequenz derselben 20 Sportler vor, während und nach dem Training. Die Daten sind nicht normalverteilt.
Da es sich um dieselben Personen (abhängig) bei mehr als zwei Messzeitpunkten handelt und keine Normalverteilung vorliegt, ist der Friedman-Test die richtige Wahl.
Vervollständigen Sie den Satz im Ergebnisteil.
Forscher: 'Wir haben drei Gruppen von Messungen derselben Probanden. Die Analyse ________.'
Diese Konstruktion ist hochformal und passt perfekt in einen wissenschaftlichen Bericht.
🎉 النتيجة: /4
وسائل تعلم بصرية
بنك التمارين
4 تمارينEin Friedman-Test für ________ Stichproben zeigte signifikante Unterschiede.
Nach der Präposition 'für' folgt der Akkusativ. Da 'Stichproben' im Plural steht und kein bestimmter Artikel vorhanden ist, ist die Endung '-e' korrekt.
Ein Friedman-Test für abhängige Stichproben ________ signifikante Ergebnisse.
'Zeigte' oder 'ergab' sind die Standardverben in der deutschen Wissenschaftssprache.
Situation: Sie vergleichen die Herzfrequenz derselben 20 Sportler vor, während und nach dem Training. Die Daten sind nicht normalverteilt.
Da es sich um dieselben Personen (abhängig) bei mehr als zwei Messzeitpunkten handelt und keine Normalverteilung vorliegt, ist der Friedman-Test die richtige Wahl.
Forscher: 'Wir haben drei Gruppen von Messungen derselben Probanden. Die Analyse ________.'
Diese Konstruktion ist hochformal und passt perfekt in einen wissenschaftlichen Bericht.
🎉 النتيجة: /4
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةTechnically yes, but it's unusual. For two groups, the Wilcoxon signed-rank test is the standard choice in Germany.
Yes, because 'Friedman' is a proper name and 'Test' is a noun. In German, they are joined by a hyphen.
It means the data points are related, usually because they come from the same person at different times.
Yes, 'ergab' (resulted in) is a very common and professional alternative.
Yes, very frequently when comparing treatment effects over several weeks.
Only if a subordinate clause follows, e.g., '...zeigte, dass die Werte stiegen.'
You still use the phrase: 'Ein Friedman-Test für abhängige Stichproben zeigte keinen signifikanten Effekt.'
No, it is non-parametric, meaning it doesn't assume a normal distribution.
Like 'FREE-t-man'. The 'd' sounds like a 't'.
No, it is too technical for general newspapers, but common in science sections.
عبارات ذات صلة
Ein Wilcoxon-Vorzeichen-Rang-Test ergab
similarA Wilcoxon signed-rank test resulted in
Der Kruskal-Wallis-Test zeigte
similarThe Kruskal-Wallis test showed
Eine ANOVA mit Messwiederholung ergab
specialized formAn ANOVA with repeated measures resulted in
Post-hoc-Vergleiche verdeutlichten
builds onPost-hoc comparisons clarified