المعنى
To not succeed in an endeavor.
خلفية ثقافية
In Spain, 'fracasar' is rarely used for exams. People say 'suspender'. Using 'fracasar' for an exam sounds like a life-altering tragedy. The phrase 'el que no arriesga, no gana' is often used to encourage people who 'fracasan en algo' to try again. Argentines might use 'fracaso' more dramatically in the context of football. A loss for the national team is often headlined as 'Un fracaso histórico'. In many LatAm countries, 'reprobar' is the standard word for failing a class, while 'fracasar' is reserved for projects or life goals.
Don't forget 'EN'
The most common mistake is saying 'fracasar algo'. Always add 'en'.
Use 'el fracaso' for nouns
If you want to say 'The failure was big', use 'El fracaso fue grande'.
المعنى
To not succeed in an endeavor.
Don't forget 'EN'
The most common mistake is saying 'fracasar algo'. Always add 'en'.
Use 'el fracaso' for nouns
If you want to say 'The failure was big', use 'El fracaso fue grande'.
Softening the blow
In social situations, use 'No me salió bien' to sound less dramatic than 'Fracasé'.
اختبر نفسك
Fill in the correct preposition and verb form for 'yo'.
Yo _______ (fracasar) _______ el examen de música.
The past tense 'fracasé' fits the context of an exam result, and 'en' is the mandatory preposition.
Which sentence is grammatically correct?
Select the correct option:
Spanish requires 'en' after 'fracasar' to indicate the area of failure.
Match the Spanish phrase with its English meaning.
Match the following:
These are standard collocations using 'fracasar en'.
Complete the dialogue with the correct form of 'fracasar'.
A: ¿Por qué estás triste? B: Porque ________ en mi entrevista de trabajo.
The speaker is talking about themselves, so the first-person singular 'fracasé' is correct.
🎉 النتيجة: /4
وسائل تعلم بصرية
Fracasar vs. Fallar
بنك التمارين
4 تمارينYo _______ (fracasar) _______ el examen de música.
The past tense 'fracasé' fits the context of an exam result, and 'en' is the mandatory preposition.
Select the correct option:
Spanish requires 'en' after 'fracasar' to indicate the area of failure.
طابق كل عنصر على اليسار مع زوجه على اليمين:
These are standard collocations using 'fracasar en'.
A: ¿Por qué estás triste? B: Porque ________ en mi entrevista de trabajo.
The speaker is talking about themselves, so the first-person singular 'fracasé' is correct.
🎉 النتيجة: /4
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةYes, but 'un fracasado' is a very strong insult meaning 'a loser'. Use it with caution.
Yes, it is the standard term for a business or project failing.
'Fallar' is a specific mistake or a mechanical failure. 'Fracasar' is the failure of a whole plan.
No. You can just say 'Él fracasó' (He failed).
It is always 'fracasar en'.
Usually 'reprobar un examen'.
Yes, it follows the regular -ar conjugation pattern.
No, that is grammatically incorrect in Spanish.
The most common opposite is 'tener éxito'.
It is neutral. It can be used in both formal reports and casual conversations.
عبارات ذات صلة
Tener éxito
contrastTo have success
Meter la pata
similarTo screw up / put one's foot in it
Suspender
specialized formTo fail an exam (Spain)
Darse un golpe
similarTo hit a wall / fail
Lograr
contrastTo achieve