At the A1 level, you should focus on identifying the phrase 'puerta de embarque' as a single concept related to travel. You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember that 'puerta' is like 'door' and 'embarque' is 'boarding.' When you see this on a sign at the airport, it means 'This is where you go to get on the plane.' You should practice saying simple things like 'La puerta de embarque 5' or '¿Dónde está la puerta?' It is a very useful phrase for your first trip to a Spanish-speaking country. You will often see it paired with numbers, so it's a great way to practice your Spanish numbers (uno, dos, tres...). At this stage, your goal is survival communication: finding the right place at the right time. Don't worry if you can't pronounce 'embarque' perfectly yet; the 'r' and 'qu' sounds take time. Just focus on the visual recognition of the term on your boarding pass and airport monitors. If you can point to your ticket and say '¿Puerta?' to an official, you are already using your A1 skills effectively.
At the A2 level, you can start using 'puerta de embarque' in basic sentences with common verbs like 'ir' (to go) or 'estar' (to be). You should be able to understand simple instructions like 'Vaya a la puerta de embarque' (Go to the boarding gate). You are also learning to use articles correctly, so remember it is 'la puerta' (feminine). You might start to notice related words like 'vuelo' (flight) or 'avión' (plane). A good A2 exercise is to describe your location: 'Estoy en la puerta de embarque número diez.' You can also ask simple questions about time: '¿A qué hora abre la puerta?' This level is about building functional phrases that help you navigate the airport independently. You should also be comfortable with the plural form 'las puertas de embarque' if you are looking at a map of the terminal. Understanding the difference between 'la puerta' (the gate) and 'el mostrador' (the counter) is also a key milestone for A2 learners. You are moving beyond just recognizing the word to actually incorporating it into your active vocabulary for travel situations.
At the B1 level, you are becoming an independent traveler. You should be able to handle more complex situations involving 'puerta de embarque,' such as flight delays or gate changes. You can use the term in sentences with different tenses, like the past: 'Ayer, mi puerta de embarque cambió tres veces' (Yesterday, my gate changed three times). You should also be able to understand more detailed airport announcements, such as those explaining boarding by groups or zones. At B1, you can use the word in the context of giving advice or explanations: 'Es mejor llegar a la puerta de embarque con tiempo para evitar problemas.' You are also learning to use prepositions more accurately, distinguishing between 'ir a la puerta' and 'esperar en la puerta.' Your vocabulary is expanding to include terms like 'sala de espera' (waiting area) and 'tarjeta de embarque' (boarding pass), and you can explain the relationship between them. This is the level where you can start to have short conversations with airport staff about your gate without feeling overwhelmed. You are also starting to use more descriptive adjectives, such as 'la puerta más cercana' or 'una puerta lejana'.
At the B2 level, you should be able to use 'puerta de embarque' fluently in a variety of contexts, including formal and informal registers. You can handle unexpected problems at the gate, such as lost documents or missed connections, and explain these situations clearly. You should understand the nuances of the term, such as its use in legal or official travel documents. B2 learners can use the term in complex grammatical structures, such as conditional sentences: 'Si no hubieran anunciado el cambio de puerta de embarque, habríamos perdido el vuelo.' You are also able to participate in discussions about airport logistics or travel experiences with a high degree of precision. You can distinguish between the 'puerta de embarque' and other airport zones like 'aduana' (customs) or 'recogida de equipajes' (baggage claim) and explain their functions. Your listening skills are advanced enough to catch the 'puerta de embarque' even in noisy airport environments or when spoken with different regional accents. You might also start using the term metaphorically or in more professional contexts, such as discussing airline operations or terminal management.
At the C1 level, your use of 'puerta de embarque' is near-native. You can use the term in sophisticated discourse about travel, aviation policy, or urban planning. You understand the historical and etymological roots of the phrase and can use it in creative or literary contexts. For a C1 learner, the 'puerta de embarque' isn't just a place in an airport; it's a concept that can be used to discuss themes of transition, globalization, or modern life. You can follow fast-paced, complex announcements and even pick up on subtle tones of voice from airport personnel. You can write detailed reports or articles involving airport logistics, using 'puerta de embarque' correctly alongside highly specialized vocabulary. You are also aware of regional variations across the Spanish-speaking world and can adjust your terminology accordingly. In a professional setting, you could discuss the efficiency of gate management systems or the impact of gate design on passenger flow. Your mastery of the language allows you to use the term with total confidence, whether you are arguing for a refund at the gate or describing a scene in a novel.
At the C2 level, you have complete mastery over the term 'puerta de embarque' and its place within the vast Spanish language. You can use it with the same ease as a native speaker, incorporating it into idioms, wordplay, or highly technical discussions. You understand the most obscure uses of the term and can navigate any airport in the Spanish-speaking world with zero linguistic barriers. A C2 learner can analyze the sociolinguistic aspects of airport terminology or the evolution of travel-related language. You can use 'puerta de embarque' in a variety of registers, from the most formal legalistic language to the most informal slang of frequent travelers. You can also appreciate the poetic or symbolic potential of the gate as a 'liminal space' and discuss it in academic or philosophical terms. Your ability to understand and produce language is so refined that you can detect and correct even the most minor errors in others' use of the term. For you, 'puerta de embarque' is a fully integrated part of a rich and flexible vocabulary that allows you to express any thought or idea with precision and elegance.

puerta de embarque في 30 ثانية

  • A 'puerta de embarque' is the airport gate where passengers gather to board their flight. It is a vital term for any traveler in Spanish-speaking countries.
  • The phrase is a compound noun consisting of 'puerta' (door) and 'embarque' (boarding), always used in the feminine form: 'la puerta de embarque'.
  • You will find this term on boarding passes, airport monitors, and signs throughout the terminal. It is usually followed by an alphanumeric code like 'B12'.
  • Commonly shortened to just 'la puerta' in casual conversation, it is associated with verbs like 'dirigirse a', 'buscar', and 'esperar en'.

The Spanish term puerta de embarque is a fundamental compound noun for anyone navigating the world of international or domestic travel. Literally translated as 'door of embarkation,' it refers specifically to the designated area in an airport terminal where passengers gather to board their aircraft. Unlike a standard 'puerta' (door) you might find in a house, the puerta de embarque represents a critical transition point in a traveler's journey—the final threshold before entering the plane itself. In the bustling environment of an airport, this term is ubiquitous, appearing on boarding passes, digital flight information screens, and in overhead announcements. Understanding this term is not just about vocabulary; it is about functional literacy in a high-stakes environment where missing a 'puerta' means missing a flight.

Literal Meaning
Puerta (Door) + de (of) + embarque (boarding/embarking). It describes the physical gate used for the boarding process.

In a practical sense, the puerta de embarque is more than just a door; it is a mini-ecosystem within the airport. It includes the seating area (sala de espera), the counter where ground crew (personal de tierra) check documents, and the jet bridge (pasarela) or the stairs leading to the tarmac. Travelers use this term from the moment they clear security until they are seated on the plane. You will often hear travelers asking, "¿A qué hora abre la puerta de embarque?" (What time does the boarding gate open?) or expressing relief upon finding it: "¡Por fin llegamos a la puerta de embarque!" (Finally, we reached the gate!).

Por favor, diríjanse a la puerta de embarque número quince inmediatamente.

The term is used exclusively in the context of air travel. While 'embarque' can technically refer to boarding a ship (embarcación), the specific phrase puerta de embarque has become the standardized term for airport gates across the Spanish-speaking world. In some regions, you might hear people simply say 'la puerta' or 'la salida' (the exit), but in any formal or official capacity—such as instructions from a flight attendant or text on a terminal sign—the full phrase is used to avoid ambiguity.

Usage Context
Airports, travel agencies, flight booking apps, and airline safety briefings.

When discussing the puerta de embarque, it is important to note the cultural experience of 'waiting' in Spanish-speaking countries. The gate area is often a place of intense social interaction, where families say their final goodbyes or travelers strike up conversations with their future seatmates. Because the boarding process can be stressful, the 'puerta' becomes a focal point of anxiety and anticipation. If a flight is delayed, the 'puerta de embarque' is where the 'reclamaciones' (complaints) and 'explicaciones' (explanations) take place. It is the stage where the drama of travel unfolds.

La puerta de embarque ha sido cambiada de la B12 a la C45.

Related Vocabulary
Tarjeta de embarque (boarding pass), terminal (terminal), escala (layover), retraso (delay).

Finally, the term encompasses the technological aspect of modern travel. In today's 'aeropuertos inteligentes' (smart airports), the puerta de embarque often features biometric scanners or automated barriers. Despite these high-tech additions, the linguistic core remains the same. Whether you are in Madrid, Mexico City, or Buenos Aires, looking for the 'puerta de embarque' is the universal first step to getting off the ground. It is a phrase that bridges the gap between the terrestrial world of the airport and the aerial world of the flight.

Esperamos a los pasajeros del vuelo 304 en la puerta de embarque para el inicio del abordaje.

¿Podría decirme dónde se encuentra la puerta de embarque para el vuelo a Bogotá?

El acceso a la puerta de embarque se cerrará diez minutos antes de la salida.

Using puerta de embarque correctly involves understanding its role as a noun phrase within various sentence structures. Because it is a compound noun, it acts as a single unit. It is almost always preceded by a definite article ('la') or an indefinite article ('una'). In most travel scenarios, you are referring to a specific gate, so 'la' is the most common companion. Let's explore how to integrate this term into your Spanish repertoire, focusing on the verbs and prepositions that naturally cluster around it.

Common Verbs
Buscar (to look for), encontrar (to find), llegar a (to arrive at), dirigirse a (to head towards), esperar en (to wait at).

One of the most frequent uses is in the imperative or instructional sense. Airport staff will tell you where to go. For example, "Diríjase a la puerta de embarque C10." Here, the preposition 'a' is essential because it indicates direction. If you are already there, you use 'en' to indicate location: "Estamos esperando en la puerta de embarque." This distinction between movement and location is a key aspect of Spanish grammar that applies perfectly to travel vocabulary.

Si no llegas a la puerta de embarque a tiempo, no te dejarán subir al avión.

When asking for information, the phrase often appears at the end of a question. "¿Cuál es mi puerta de embarque?" (Which is my boarding gate?) is perhaps the most useful sentence for any traveler. You can also use it to describe a state or a change: "La puerta de embarque todavía no ha sido asignada" (The boarding gate has not been assigned yet). This uses the passive voice to reflect the uncertainty often found in airport logistics.

In more complex sentences, puerta de embarque can be the subject of the sentence. "La puerta de embarque estaba llena de gente de todas las nacionalidades." In this case, the phrase is used to set the scene. It can also be modified by prepositional phrases to provide more detail, such as "la puerta de embarque para el vuelo transatlántico." This allows for precision in large, multi-terminal airports where there might be dozens of gates.

Prepositional Use
Use 'en' for location, 'a' for destination, and 'desde' for origin (e.g., 'el avión salió desde la puerta de embarque').

Consider the difference between formal and informal contexts. In a formal announcement, you will hear: "Se les recuerda a los pasajeros que deben permanecer cerca de su puerta de embarque." In an informal conversation between friends, it might be shortened: "Te veo en la puerta." However, for learners, practicing the full term ensures you are understood by everyone, including automated systems and non-native Spanish speakers working at the airport.

Caminamos por todo el aeropuerto buscando la puerta de embarque correcta.

Another important structure involves time. "La puerta de embarque cierra en cinco minutos." This uses the present tense to express an immediate future event, a very common feature of Spanish. It creates a sense of urgency. Alternatively, using the conditional can express hypothetical situations: "Si hubiéramos sabido cuál era la puerta de embarque, no habríamos corrido tanto." This demonstrates how the term fits into higher-level grammatical constructions.

¿Sabes si la puerta de embarque tiene enchufes para cargar el móvil?

Había una confusión enorme en la puerta de embarque debido a la cancelación del vuelo.

La azafata nos indicó que la puerta de embarque estaba al final del pasillo.

The puerta de embarque is a staple of the auditory landscape in any airport. If you are traveling through a Spanish-speaking country, or even an international hub with Spanish-speaking staff, you will hear this phrase constantly. It is the centerpiece of PA announcements. These announcements usually follow a standardized script, making them excellent listening practice for learners. They often start with a chime followed by, "Atención, por favor, pasajeros del vuelo..." and inevitably mention the puerta de embarque.

Airport PA Announcements
"Última llamada para los pasajeros... con destino a Madrid, por la puerta de embarque A4."

Beyond the speakers, you will hear this word in face-to-face interactions. At the check-in counter (mostrador de facturación), the agent will hand you your boarding pass and circle the gate number while saying, "Su puerta de embarque es la número veintidós." In this context, the word is used to provide essential logistical information. If you are lost, you might approach an airport employee and ask, "Disculpe, ¿dónde está la puerta de embarque para el vuelo de Iberia?" This is a real-world application where knowing the word is vital for a smooth travel experience.

Escuché en el altavoz que cambiaron nuestra puerta de embarque al otro lado de la terminal.

In the digital realm, airline apps and mobile boarding passes prominently display the puerta de embarque. Even if the interface is in English, if you are flying with a Spanish carrier like LATAM, Avianca, or Vueling, the notifications you receive might use the Spanish term. Hearing the word in a digital context—perhaps through a text-to-speech notification on your phone—is becoming increasingly common. It is also a key term in travel vlogs and podcasts that focus on tourism in Latin America or Spain.

In-Flight Announcements
The pilot might say, "Ya estamos alejándonos de la puerta de embarque," indicating the start of the flight.

You will also encounter the term in social situations at the airport. Travelers often talk to each other while waiting. You might hear someone say, "Esta puerta de embarque está muy lejos del área de comida," or "¿Crees que esta es la puerta de embarque correcta?" These informal snippets of conversation are where the word lives in the daily lives of millions of people. It is a word that connects people through the shared experience of travel.

El grupo de turistas se reunió frente a la puerta de embarque antes de que abrieran el acceso.

Finally, the term is used in news reports and travel documentaries. If there is a strike (huelga) at an airport or a significant delay due to weather, news anchors will report on the crowds gathered at the puerta de embarque. This reinforces the term's status as a standard part of the Spanish lexicon for logistics and transport. Whether you are listening to the news, talking to a friend, or following airport signs, puerta de embarque is the word that will guide you to your destination.

En la pantalla dice que la puerta de embarque se abrirá en breve.

Había tanta gente en la puerta de embarque que era difícil encontrar un asiento libre.

La seguridad del aeropuerto estaba revisando los pasaportes justo antes de la puerta de embarque.

Learning a compound noun like puerta de embarque comes with its own set of pitfalls. One of the most frequent mistakes for English speakers is trying to translate the word 'gate' too literally. While 'gate' in English can mean many things (a garden gate, a stadium gate, an airport gate), Spanish uses different words for these concepts. Using 'reja' (a wrought iron gate) or 'portón' (a large main gate) in an airport would be confusing and incorrect. You must use the specific phrase puerta de embarque to be accurate in an aviation context.

Mistake: Using 'Portón'
Wrong: "¿Dónde está el portón de mi vuelo?" Correct: "¿Dónde está la puerta de embarque de mi vuelo?"

Another common error involves gender agreement. Since 'puerta' is feminine, all associated words must be feminine as well. Beginners often say "el puerta" or "un puerta," which is a basic but noticeable mistake. Furthermore, when using adjectives, remember they must match: "la puerta de embarque cerrada" (not 'cerrado'). The word 'embarque' itself is masculine, but because the head of the noun phrase is 'puerta', the entire phrase is treated as feminine.

Muchos estudiantes dicen 'el puerta de embarque', pero lo correcto es siempre femenino.

Prepositional errors are also frequent. English speakers often want to say "at the gate" and might translate 'at' as '@' or 'a'. However, in Spanish, 'at the gate' (meaning location) is "en la puerta de embarque." Using 'a' would imply you are moving towards it. For example, saying "Estoy a la puerta de embarque" sounds like you are 'to the gate,' which doesn't make sense in Spanish. Stick to 'en' for location and 'a' for direction to avoid this common confusion.

Mistake: Confusing 'Embarque' with 'Embarco'
'Embarque' is the noun; 'embarco' is the first-person present of the verb 'embarcar'. Don't say "la puerta de embarco."

A more subtle mistake is omitting the 'de'. In English, we can string nouns together like 'boarding gate.' In Spanish, you almost always need the preposition 'de' to connect them. Saying "puerta embarque" sounds like Tarzan-speech. The 'de' is the glue that holds the concept together. Finally, ensure you don't confuse puerta de embarque with tarjeta de embarque. The 'puerta' is the place; the 'tarjeta' is the piece of paper (or digital code) you need to get through it.

No confundas la puerta de embarque con la tarjeta de embarque; ¡necesitas una para entrar por la otra!

Lastly, be careful with the plural. If you are talking about multiple gates, it is "puertas de embarque." The word 'embarque' stays singular because it describes the *type* of doors they are. Saying "puertas de embarques" is a common hyper-correction that native speakers avoid. By keeping these points in mind, you will navigate the airport (and the Spanish language) with much greater confidence and fewer linguistic stumbles.

Es un error común decir 'puerta embarque' sin la preposición 'de'.

Asegúrate de que tu equipaje de mano cumpla con las reglas antes de llegar a la puerta de embarque.

La puerta de embarque no es lo mismo que el mostrador de facturación.

While puerta de embarque is the most precise term, several related words and alternatives exist depending on the context and the region. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and allow you to understand different ways people might refer to the same place. In many casual conversations, the phrase is shortened simply to la puerta. If you are already at the airport, everyone knows which 'door' you are talking about.

La Puerta vs. Puerta de Embarque
'La puerta' is the informal, short version. 'Puerta de embarque' is the formal, full term used on signs and announcements.

Another alternative you might encounter is la salida (the exit). While 'salida' usually means the exit from a building, in the context of a flight schedule, it refers to the departure. You might see a sign that says "Salidas" (Departures) which leads you toward the gates. However, you would rarely say "Estoy en la salida 4" to mean the gate; you would say "Estoy en la puerta 4." This distinction is subtle but important for clarity.

En algunos aeropuertos pequeños, se refieren a la puerta de embarque simplemente como 'la salida'.

In some technical or older contexts, you might hear the word muelle. While 'muelle' usually means a dock or pier for ships, it is sometimes used in aviation to describe the entire pier of the terminal where multiple gates are located. However, this is more about the architecture of the airport than the specific gate itself. For a passenger, puerta de embarque remains the standard term for where you board.

Comparison: Puerta vs. Portón
Puerta is for houses and airports. Portón is for garages, large gates in fences, or cargo areas.

Wait times are often spent in the sala de espera (waiting room/lounge). While the puerta de embarque is the specific point of entry, the sala de espera is the area surrounding it. If you tell someone, "Te espero en la sala de espera de la puerta B5," you are being very specific about where you are. This shows how multiple terms can be layered to provide precise location information within a large terminal.

La puerta de embarque y la sala de espera suelen estar en la misma zona.

Finally, consider the term mostrador (counter). Before you reach the puerta de embarque, you might have to visit the mostrador de facturación (check-in counter) or the mostrador de información. Each of these terms represents a different stage of the airport process. By knowing the whole family of terms, you can navigate the airport environment like a pro, knowing exactly when to use puerta de embarque and when an alternative might be more appropriate.

No hay nadie en el mostrador de la puerta de embarque todavía.

¿Es esta la puerta de embarque para el vuelo de conexión?

La puerta de embarque se encuentra después de pasar el control de seguridad.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

Although 'embarque' comes from the word for 'boat' (barca), it is now used almost exclusively for airplanes in modern Spanish travel.

دليل النطق

UK /ˈpweɾ.ta ðe em.ˈbaɾ.ke/
US /ˈpweɪrtə deɪ ɛmˈbɑːrkeɪ/
The primary stress in 'puerta' is on the first syllable 'puer'. In 'embarque', it is on the second syllable 'bar'.
يتقافى مع
Parque Desembarque Abarque Encharque Desmarque Remarque Arque Almanaque (partial)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'que' as 'kway' instead of 'ke'.
  • Over-aspirating the 'p' sound at the beginning.
  • Using an English 'r' instead of the Spanish tap.
  • Misplacing the stress on 'em-BAR-que'.
  • Pronouncing 'de' as 'dee' instead of 'de'.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to recognize on signs and tickets as it is very standardized.

الكتابة 3/5

Requires remembering the 'de' and the spelling of 'embarque'.

التحدث 3/5

The 'r' in 'puerta' and 'embarque' can be tricky for beginners.

الاستماع 4/5

Airport PA systems can be echoing and hard to hear, making it harder to catch.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

Puerta Avión Viaje Número Ir

تعلّم لاحقاً

Tarjeta de embarque Escala Retraso Equipaje Azafata

متقدم

Aeronave Control de pasaportes Facturación Sobrecargo Pista de aterrizaje

قواعد يجب معرفتها

Gender Agreement

La puerta (feminine) -> La puerta de embarque está cerrad**a**.

Prepositions of Place

Esperar **en** la puerta (location) vs. Ir **a** la puerta (direction).

Compound Nouns with 'de'

Puerta **de** embarque, Tarjeta **de** embarque.

Using 'Hay' for Existence

**Hay** mucha gente en la puerta de embarque.

Imperative Mood for Directions

**Diríjase** a la puerta de embarque número cinco.

أمثلة حسب المستوى

1

La puerta de embarque es la número cinco.

The boarding gate is number five.

Simple use of 'es' (is) to identify the gate.

2

Busco la puerta de embarque.

I am looking for the boarding gate.

The verb 'buscar' (to look for) doesn't need a preposition in this case.

3

Mi puerta de embarque está allí.

My boarding gate is there.

Use of 'está' for location.

4

La puerta de embarque está abierta.

The boarding gate is open.

Adjective 'abierta' must be feminine to match 'puerta'.

5

No veo la puerta de embarque.

I don't see the boarding gate.

Negative sentence with 'no'.

6

La puerta de embarque cierra pronto.

The boarding gate closes soon.

Present tense used for a near-future action.

7

Camina hacia la puerta de embarque.

Walk towards the boarding gate.

Preposition 'hacia' means 'towards'.

8

¿Es esta la puerta de embarque?

Is this the boarding gate?

Simple question structure.

1

Tenemos que ir a la puerta de embarque ahora.

We have to go to the boarding gate now.

'Tener que' + infinitive expresses obligation.

2

La puerta de embarque está al final del pasillo.

The boarding gate is at the end of the hallway.

Compound preposition 'al final de'.

3

Esperamos a María en la puerta de embarque.

We are waiting for María at the boarding gate.

The 'personal a' is used before 'María'.

4

¿Puede decirme dónde está la puerta de embarque B12?

Can you tell me where boarding gate B12 is?

Polite request using 'puede'.

5

La puerta de embarque cambió en el último momento.

The boarding gate changed at the last moment.

Preterite tense for a completed past action.

6

Hay mucha gente en la puerta de embarque.

There are many people at the boarding gate.

Use of 'hay' for existence.

7

Tu tarjeta dice que la puerta de embarque es la A3.

Your card says that the boarding gate is A3.

Subordinate clause introduced by 'que'.

8

No te alejes de la puerta de embarque.

Don't go far from the boarding gate.

Negative informal command.

1

Si llegas tarde a la puerta de embarque, podrías perder el vuelo.

If you arrive late to the boarding gate, you could miss the flight.

First conditional structure (Si + present + future/conditional).

2

Me informaron que la puerta de embarque todavía no está asignada.

They informed me that the boarding gate is not yet assigned.

Passive construction with 'ser' + past participle.

3

Cuando llegamos a la puerta de embarque, ya habían empezado a abordar.

When we arrived at the boarding gate, they had already started boarding.

Use of past perfect (habían empezado) for an action before another past action.

4

Es importante revisar la pantalla para confirmar la puerta de embarque.

It is important to check the screen to confirm the boarding gate.

Impersonal 'es' + adjective + infinitive.

5

La azafata nos pidió que mostráramos el pasaporte en la puerta de embarque.

The flight attendant asked us to show our passports at the boarding gate.

Subjunctive mood after a verb of request in the past.

6

Aunque la puerta de embarque estaba cerca, tardamos mucho en llegar.

Although the boarding gate was close, it took us a long time to get there.

Concession clause with 'aunque'.

7

Prefiero esperar sentado cerca de la puerta de embarque.

I prefer to wait seated near the boarding gate.

Gerund 'sentado' describing the state of the subject.

8

¿Sabes si hay alguna cafetería cerca de nuestra puerta de embarque?

Do you know if there is a café near our boarding gate?

Indirect question with 'si'.

1

Debido a un problema técnico, todos los pasajeros deben desalojar la puerta de embarque.

Due to a technical problem, all passengers must vacate the boarding gate.

Formal obligation using 'deber' + infinitive.

2

La gestión de las puertas de embarque es fundamental para la puntualidad de la aerolínea.

The management of boarding gates is fundamental for the airline's punctuality.

Abstract noun 'gestión' as the subject.

3

Se recomienda estar en la puerta de embarque al menos treinta minutos antes de la salida.

It is recommended to be at the boarding gate at least thirty minutes before departure.

Passive 'se' construction for recommendations.

4

A pesar del caos en el aeropuerto, logramos encontrar la puerta de embarque rápidamente.

Despite the chaos at the airport, we managed to find the boarding gate quickly.

Prepositional phrase 'a pesar de'.

5

El personal de tierra está organizando las filas en la puerta de embarque por grupos.

Ground staff are organizing the lines at the boarding gate by groups.

Present progressive for an ongoing action.

6

No creo que la puerta de embarque abra antes de las cinco de la tarde.

I don't think the boarding gate will open before five in the afternoon.

Subjunctive mood after 'no creo que'.

7

Cualquier cambio en la puerta de embarque será anunciado por los altavoces.

Any change in the boarding gate will be announced over the speakers.

Future passive construction.

8

La puerta de embarque se convirtió en un lugar de reencuentros y despedidas.

The boarding gate became a place for reunions and farewells.

Reflexive verb 'convertirse en' for transformation.

1

La saturación de las puertas de embarque durante la temporada alta pone a prueba la infraestructura aeroportuaria.

The saturation of boarding gates during high season tests the airport infrastructure.

Complex subject with multiple prepositional phrases.

2

Es imperativo que los viajeros verifiquen la puerta de embarque en tiempo real a través de la aplicación móvil.

It is imperative that travelers verify the boarding gate in real time through the mobile app.

Impersonal expression requiring the subjunctive 'verifiquen'.

3

Tras una larga espera en la puerta de embarque, la frustración de los pasajeros era palpable.

After a long wait at the boarding gate, the passengers' frustration was palpable.

Adjective 'palpable' used for abstract concepts.

4

La reasignación de la puerta de embarque provocó un efecto dominó en el resto de las operaciones terrestres.

The reassignment of the boarding gate caused a domino effect on the rest of the ground operations.

Metaphorical use of 'efecto dominó'.

5

Si se hubiera optimizado el flujo de pasajeros hacia la puerta de embarque, el retraso habría sido menor.

If the flow of passengers to the boarding gate had been optimized, the delay would have been shorter.

Third conditional (Si + pluperfect subjunctive + conditional perfect).

6

La puerta de embarque actúa como el último filtro de seguridad antes de acceder a la aeronave.

The boarding gate acts as the final security filter before accessing the aircraft.

Verb 'actuar como' to describe a function.

7

Incluso en la puerta de embarque más remota, la señal de Wi-Fi debe ser estable para los usuarios.

Even at the most remote boarding gate, the Wi-Fi signal must be stable for users.

Superlative 'más remota' with 'incluso'.

8

El diseño minimalista de la nueva terminal integra la puerta de embarque con el entorno natural.

The minimalist design of the new terminal integrates the boarding gate with the natural environment.

Verb 'integrar' used in an architectural context.

1

La obsolescencia de los sistemas de megafonía en la puerta de embarque dificulta la comunicación en situaciones de crisis.

The obsolescence of the public address systems at the boarding gate hinders communication in crisis situations.

Highly formal and technical vocabulary ('obsolescencia', 'megafonía').

2

Resulta fascinante observar la amalgama de culturas que convergen en una sola puerta de embarque internacional.

It is fascinating to observe the amalgam of cultures that converge at a single international boarding gate.

Use of 'resulta' as a more sophisticated version of 'es'.

3

La logística subyacente a la asignación de una puerta de embarque implica variables meteorológicas y operativas de gran complejidad.

The logistics underlying the assignment of a boarding gate involve meteorological and operational variables of great complexity.

Adjective 'subyacente' and complex noun phrases.

4

Apenas se abrieron las puertas de embarque, la muchedumbre se abalanzó hacia el mostrador con inusitada urgencia.

As soon as the boarding gates opened, the crowd rushed toward the counter with unusual urgency.

Conjunction 'apenas' and literary verb 'abalanzarse'.

5

La puerta de embarque, antaño un simple punto de control, es hoy un centro neurálgico de servicios comerciales.

The boarding gate, once a simple checkpoint, is today a nerve center of commercial services.

Adverb 'antaño' (formerly) and metaphorical 'centro neurálgico'.

6

Cualquier discrepancia entre el billete y el sistema en la puerta de embarque puede acarrear serios contratiempos legales.

Any discrepancy between the ticket and the system at the boarding gate can lead to serious legal setbacks.

Verb 'acarrear' for negative consequences.

7

Bajo la gélida luz de la puerta de embarque, el viajero solitario aguardaba el inicio de su exilio voluntario.

Under the freezing light of the boarding gate, the lone traveler awaited the start of his voluntary exile.

Literary and evocative language ('gélida', 'aguardaba', 'exilio').

8

La digitalización absoluta de la puerta de embarque plantea interrogantes sobre la privacidad de los datos biométricos.

The absolute digitalization of the boarding gate raises questions about the privacy of biometric data.

Abstract nouns and topical societal issues.

تلازمات شائعة

Número de puerta de embarque
Cambio de puerta de embarque
Cerca de la puerta de embarque
Asignar una puerta de embarque
Cerrar la puerta de embarque
Abrir la puerta de embarque
Llegar a la puerta de embarque
Pasar por la puerta de embarque
Anunciar la puerta de embarque
Puerta de embarque remota

العبارات الشائعة

¿Dónde está la puerta de embarque?

— Standard way to ask for the location of the gate.

Disculpe, ¿dónde está la puerta de embarque para Lima?

Última llamada en la puerta de embarque

— Final warning for passengers to board.

Atención, última llamada en la puerta de embarque B5.

La puerta de embarque ha cambiado

— Notification that the gate is different from what was previously stated.

Vayan a la pantalla, la puerta de embarque ha cambiado.

Diríjase a su puerta de embarque

— Formal instruction to go to the gate.

Por favor, diríjase a su puerta de embarque de inmediato.

Esperar en la puerta de embarque

— To stay at the gate area until boarding.

Vamos a esperar en la puerta de embarque para no perdernos.

Información sobre la puerta de embarque

— Details regarding which gate a flight uses.

No hay información sobre la puerta de embarque todavía.

Puerta de embarque asignada

— The specific gate given to a flight.

La puerta de embarque asignada es la C22.

Llegar con tiempo a la puerta de embarque

— To arrive early at the gate.

Es mejor llegar con tiempo a la puerta de embarque.

Pantalla de puertas de embarque

— The monitor showing all flight gates.

Mira la pantalla de puertas de embarque para ver nuestro vuelo.

Personal de la puerta de embarque

— The airline employees working at the gate.

Pregúntale al personal de la puerta de embarque.

يُخلط عادةً مع

puerta de embarque vs Tarjeta de embarque

This is the boarding pass (the ticket), not the physical gate.

puerta de embarque vs Puerta de salida

Often refers to the exit of the building, not necessarily the flight gate.

puerta de embarque vs Mostrador de facturación

The check-in counter where you drop bags, usually far from the gate.

تعبيرات اصطلاحية

"Quedarse en la puerta de embarque"

— Literally to be left at the gate; metaphorically to miss out on an opportunity at the last second.

Por no preparar los papeles, se quedó en la puerta de embarque del éxito.

Metaphorical
"Puerta de embarque a la aventura"

— A poetic way to describe the start of a journey.

Esta maleta es mi puerta de embarque a la aventura.

Literary
"Estar a las puertas de embarque"

— To be very close to starting something significant.

Estamos a las puertas de embarque de un nuevo proyecto.

Figurative
"Cerrar la puerta de embarque (a alguien)"

— To deny someone an opportunity at the last moment.

Le cerraron la puerta de embarque a la beca por un error administrativo.

Colloquial
"Abrir la puerta de embarque (a algo)"

— To allow or facilitate a new process.

Este acuerdo abre la puerta de embarque a nuevas inversiones.

Formal/Figurative
"Un pie en la puerta de embarque"

— To be ready to leave or start a journey.

Ya tengo un pie en la puerta de embarque para mis vacaciones.

Colloquial
"Vivir en la puerta de embarque"

— To travel very frequently.

Como consultor, vive en la puerta de embarque.

Hyperbolic
"Perder la puerta de embarque"

— Common mistake for 'perder el vuelo' (missing the flight), used to emphasize the location.

Por dormirte, perdiste la puerta de embarque.

Colloquial
"La puerta de embarque al cielo"

— Used jokingly to describe a flight to a beautiful destination.

Este vuelo a Hawái es la puerta de embarque al cielo.

Informal
"Hacer vida en la puerta de embarque"

— To spend an excessive amount of time waiting at the gate due to delays.

Con un retraso de seis horas, hicimos vida en la puerta de embarque.

Colloquial

سهل الخلط

puerta de embarque vs Portón

Both mean 'gate' in English.

'Portón' is for large gates like garages or gardens; 'Puerta de embarque' is only for airports.

El portón del garaje es automático, pero la puerta de embarque es la B3.

puerta de embarque vs Entrada

Both refer to a way in.

'Entrada' is a general entrance; 'Puerta de embarque' is specifically for boarding a craft.

La entrada al aeropuerto es grande, pero la puerta de embarque es pequeña.

puerta de embarque vs Salida

Signs often say 'Salidas' (Departures).

'Salida' is the act of leaving or the exit; 'Puerta de embarque' is the specific spot to board.

Mi salida es a las 5, así que voy a la puerta de embarque ahora.

puerta de embarque vs Pasarela

Both are related to boarding.

'Pasarela' is the jet bridge (the tunnel); 'Puerta de embarque' is the gate area.

Crucé la pasarela después de pasar por la puerta de embarque.

puerta de embarque vs Muelle

Used in some airports.

'Muelle' is the pier/concourse; 'Puerta de embarque' is the individual gate.

En el muelle C hay veinte puertas de embarque.

أنماط الجُمل

A1

La puerta de embarque es [número].

La puerta de embarque es la 10.

A2

Tengo que ir a la puerta de embarque [letra/número].

Tengo que ir a la puerta de embarque B2.

B1

Me dijeron que la puerta de embarque [verbo].

Me dijeron que la puerta de embarque cambió.

B1

Espero en la puerta de embarque hasta que [verbo].

Espero en la puerta de embarque hasta que abran.

B2

Debido a [razón], la puerta de embarque [verbo].

Debido al retraso, la puerta de embarque está llena.

B2

Se recomienda llegar a la puerta de embarque con [tiempo].

Se recomienda llegar a la puerta de embarque con antelación.

C1

A pesar de [sustantivo], encontramos la puerta de embarque.

A pesar de la confusión, encontramos la puerta de embarque.

C2

La puerta de embarque representa [concepto].

La puerta de embarque representa el inicio del viaje.

عائلة الكلمة

الأسماء

Puerta (door)
Embarque (boarding)
Desembarque (disembarking)
Embarcación (vessel)
Embarcadero (pier)

الأفعال

Embarcar (to board)
Desembarcar (to disembark)
Apuertar (rare: to bring to a door)

الصفات

Embarcado (boarded)
Puertario (rare: related to a port/door)

مرتبط

Aeropuerto
Avión
Vuelo
Pasajero
Terminal

كيفية الاستخدام

frequency

Extremely high in travel contexts.

أخطاء شائعة
  • El puerta de embarque La puerta de embarque

    'Puerta' is feminine, so it must take the feminine article 'la'.

  • Puerta embarque Puerta de embarque

    Spanish requires the preposition 'de' to link two nouns in this way.

  • Puerta de embarco Puerta de embarque

    'Embarque' is the noun; 'embarco' is a verb form. Use the noun.

  • Gate de embarque Puerta de embarque

    Avoid using the English word 'gate' when a perfect Spanish term exists.

  • Puertas de embarques Puertas de embarque

    Only the first noun 'puerta' should be pluralized in this compound phrase.

نصائح

The P-E Rule

Remember P for Puerta and E for Embarque. It's like 'Point of Entry' for your flight.

Check the Screen

Even if your ticket has a 'puerta de embarque', always check the airport screens as they change often.

Feminine Match

Always use feminine adjectives: 'puerta lejana', 'puerta abierta', 'puerta cerrada'.

The 'Que' sound

Remember that 'que' always sounds like 'ke'. Never pronounce the 'u'.

Compound Power

Learning 'puerta de embarque' helps you learn 'tarjeta de embarque' and 'zona de embarque' too!

PA Practice

Listen for the chime in airports; the word 'puerta' usually follows shortly after the flight number.

Be Direct

When asking for help, just say '¿Puerta [número]?' while pointing. It's fast and effective.

Regional Differences

In Spain, people might say 'puerta' more; in Mexico, 'puerta de embarque' is very common on signs.

Don't Be Late

The 'puerta de embarque' is the point of no return. Once it's closed, you can't board!

Use 'de'

Never skip the 'de'. 'Puerta embarque' sounds very broken and is grammatically incorrect.

احفظها

وسيلة تذكّر

Imagine a 'Door' (Puerta) leading to a 'Barking' (Embarque) dog on a plane. You must go through the Puerta de Embarque to see the barking dog.

ربط بصري

Visualize a large neon sign at an airport with a giant 'P' and an airplane icon, glowing over a door.

Word Web

Vuelo Avión Maleta Pasaporte Billete Seguridad Terminal Azafata

تحدٍّ

Try to use 'puerta de embarque' in a sentence that also includes a number and a color. For example: 'La puerta de embarque azul es la número siete.'

أصل الكلمة

The phrase is a combination of 'puerta' (from Latin 'porta', meaning gate or door) and 'embarque' (from the verb 'embarcar', which comes from the prefix 'en-' + 'barca' or boat).

المعنى الأصلي: A door used to enter a boat or vessel.

Romance (Spanish)

السياق الثقافي

Be aware that for some, the gate represents the stress of migration or long-distance family separation.

English speakers often just say 'gate,' but in Spanish, using just 'puerta' is only for informal speech; 'puerta de embarque' is the proper term.

Airport announcements in any Pedro Almodóvar film set in Madrid. Travel-themed songs by artists like Manu Chao or Jorge Drexler. Common setting in Spanish 'telenovelas' for dramatic departure scenes.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

At the Airport

  • ¿Dónde está la puerta?
  • Mi puerta ha cambiado.
  • ¿Esta es la puerta para Madrid?
  • La puerta está cerrada.

On a Boarding Pass

  • Número de puerta
  • Hora de embarque
  • Zona de embarque
  • Grupo de embarque

Talking to Staff

  • Mi puerta no aparece.
  • ¿A qué hora abren?
  • ¿Puedo esperar aquí?
  • Gracias por la información.

With Travel Companions

  • Busquemos la puerta.
  • Vamos a la puerta.
  • Esperame en la puerta.
  • La puerta está lejos.

Official Announcements

  • Atención pasajeros
  • Puerta de embarque número...
  • Última llamada
  • Cambio de puerta

بدايات محادثة

"¿Sabes si han anunciado ya la puerta de embarque para nuestro vuelo?"

"Me parece que nuestra puerta de embarque está en la otra terminal, ¿vamos?"

"¿Prefieres esperar en la cafetería o ir directamente a la puerta de embarque?"

"¿Has visto qué lejos está la puerta de embarque en este aeropuerto?"

"Disculpe, ¿esta es la puerta de embarque para el vuelo de las tres?"

مواضيع للكتابة اليومية

Describe tu experiencia esperando en una puerta de embarque. ¿Qué ves y qué oyes a tu alrededor?

Escribe sobre una vez que casi pierdes un vuelo porque no encontrabas la puerta de embarque.

¿Cómo te sientes cuando finalmente llegas a la puerta de embarque después de pasar seguridad?

Imagina que eres un empleado del aeropuerto. Describe un día típico trabajando en la puerta de embarque.

¿Qué cosas te gustaría que hubiera en todas las puertas de embarque para que la espera sea mejor?

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Se dice 'puerta de embarque'. Es la traducción más común y oficial en todos los países de habla hispana.

Es 'la' puerta de embarque porque 'puerta' es un sustantivo femenino.

Sí, en un contexto de aeropuerto, es muy común decir simplemente 'la puerta' para abreviar.

La 'puerta' es el lugar físico; la 'tarjeta' es el documento que necesitas para pasar.

Significa el proceso de subir a un vehículo (avión, barco, tren) para iniciar un viaje.

Puedes decir: '¿Cuál es mi puerta de embarque?' o '¿Dónde está la puerta para el vuelo [número]?'

Debes buscar la nueva puerta en las pantallas de información del aeropuerto inmediatamente.

Normalmente cierran entre 15 y 30 minutos antes de la hora de salida del vuelo.

A veces se usa el término, pero es más común decir 'andén' (platform) o 'vía' (track).

A veces se usa como anglicismo en zonas turísticas, pero lo correcto y profesional es 'puerta de embarque'.

اختبر نفسك 180 أسئلة

writing

Translate: 'Where is the boarding gate?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'puerta de embarque' and 'cerrada'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The boarding gate is number 15.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe what you do at a 'puerta de embarque' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'We are waiting at the gate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a formal announcement for a gate change.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Don't be late to the gate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'puerta de embarque' in the plural.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The gate opens at 3 PM.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Explain the difference between 'puerta' and 'tarjeta' de embarque.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I can't find the boarding gate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'puerta de embarque' and 'lejos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The flight attendant is at the gate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a conditional sentence about a gate change.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Is this the gate for Madrid?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a 'puerta de embarque' using 'haber' in the past.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The boarding process starts at the gate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a 'puerta remota'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The gate closes in ten minutes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'puerta de embarque' and 'biométrico'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Which is my boarding gate?' in Spanish.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The gate is number 22.' in Spanish.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Tell a friend to go to the gate now.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I am waiting at the gate.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask an employee where gate B10 is.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain that your gate changed.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The gate is closed.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Is there a bathroom near the gate?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I lost my boarding pass at the gate.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The gate is very far from here.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'We need to hurry to the gate.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask what time the gate opens.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The gate number is on the screen.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'There are no seats at the gate.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I am taking a photo of the gate.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The gate is in terminal 2.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'They are calling for group 3 at the gate.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I like waiting at the gate.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The gate is next to the duty-free shop.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Don't leave the gate area.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the announcement: 'Pasajeros del vuelo 702, diríjanse a la puerta A4.' What is the gate number?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'La puerta de embarque cerrará en cinco minutos.' How many minutes until it closes?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Cambio de puerta para el vuelo a México: ahora es la C3.' Where is the flight to Mexico going now?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Última llamada para abordar por la puerta 12.' What is being announced?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'La puerta está al final del pasillo a la derecha.' Where is the gate?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Iniciamos el embarque por grupos en la puerta 8.' How are they boarding?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Por favor, tengan su tarjeta de embarque lista.' What should passengers have ready?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'La puerta de embarque permanecerá cerrada por limpieza.' Why is the gate closed?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '¿Es esta la puerta para Bogotá? No, es la siguiente.' Is this the gate for Bogota?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'El vuelo tiene un retraso, esperen en la puerta.' What should passengers do?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'La puerta de embarque se abrirá pronto.' When will it open?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Hay un cambio de última hora en la puerta.' When did the change happen?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'La puerta 10 está en la planta de arriba.' Where is gate 10?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'No hay personal en la puerta todavía.' Is there staff at the gate?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'La puerta de embarque está cerca del control de seguridad.' Where is the gate?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!