At the A1 level, you will primarily use 'quedar' in two very specific ways. First, to talk about meeting friends. You might learn the phrase '¿Quedamos a las ocho?' (Shall we meet at eight?). This is a vital social phrase. Second, you will use it to talk about things being 'left' or 'remaining,' especially food or time. For example, 'Queda una pizza' (One pizza is left). At this stage, don't worry too much about the reflexive 'quedarse' or complex meanings; focus on using it to make plans and check what is available. It is a very helpful verb for basic survival Spanish because it helps you organize your day and manage resources. You will also see it used for basic locations, like 'La tienda queda cerca' (The shop is nearby). Keep it simple and focus on the present tense.
At the A2 level, you begin to distinguish between 'quedar' and 'quedarse.' This is the level where you learn that 'quedarse' means 'to stay' in a place, like 'Me quedo en casa hoy' (I am staying at home today). You also start using 'quedar' to describe how clothes fit. You will learn to say things like 'Esta camisa me queda bien' (This shirt fits me well). You will also use it more frequently for giving directions, using it as a synonym for 'estar' but for permanent locations. You should be able to conjugate it in the past tense (Pretérito Indefinido) to say things like 'Quedamos ayer' (We met yesterday). The concept of 'quedar en + infinitive' (to agree to do something) also becomes relevant here, such as 'Quedamos en ir al cine' (We agreed to go to the cinema).
At the B1 level, you explore the 'resultative' nature of 'quedar.' This means using the verb to describe the final state of an action. For example, 'El trabajo quedó terminado' (The work ended up finished) or 'La sopa quedó un poco salada' (The soup turned out a bit salty). You also start learning more idiomatic reflexive uses, like 'quedarse dormido' (to fall asleep) or 'quedarse sorprendido' (to be surprised). You will understand the nuance of 'quedarse sin,' meaning 'to run out of' something (Me quedé sin dinero). This level requires you to manage the verb in all major tenses, including the subjunctive for sentences like 'Espero que nos quedemos aquí' (I hope we stay here). You are moving from basic communication to describing states and consequences.
At the B2 level, 'quedar' becomes a tool for sophisticated expression. You will use it in more complex grammatical structures, such as 'quedar por + infinitive' (to be left to be done). You will also learn a wide variety of idioms and fixed expressions. For example, 'quedar en ridículo' (to make a fool of oneself) or 'quedar bien/mal con alguien' (to make a good/bad impression on someone). You will use the verb to describe physical changes or lasting impacts: 'Se quedó mudo' (He was struck dumb/became silent). Your understanding of the difference between 'quedar' and its synonyms like 'permanecer' or 'hallarse' should be clear, allowing you to choose the right register for the situation. You will also use it in the conditional and future tenses to talk about hypothetical plans or results.
At the C1 level, you master the subtle nuances of 'quedar' in formal and literary contexts. You understand how it can be used to describe an inheritance or a legacy: 'Su fortuna quedó en manos de su hija.' You use it to describe abstract states in professional reporting: 'La deuda quedó saldada' (The debt was settled). You are comfortable with all idiomatic expressions, including 'quedar de piedra' or 'quedarse con alguien' (to tease someone). At this level, you can use 'quedar' to express irony or sarcasm. You also recognize regional variations, such as the heavy use of 'quedar' for location in certain Latin American dialects versus its usage in Spain. Your speech uses 'quedar' naturally as a connector and a way to describe results without thinking about the English equivalent.
At the C2 level, your use of 'quedar' is indistinguishable from a native speaker. You use it in highly specialized contexts, such as legal or academic Spanish, where 'quedar' might appear in phrases like 'quedar sin efecto' (to be nullified). You understand the historical evolution of the verb and can appreciate its use in classic literature. You can play with the verb's many meanings to create double meanings or poetic effects. You are aware of rare, archaic uses and can navigate the most complex reflexive structures involving multiple pronouns. Your mastery includes the ability to use 'quedar' to set the tone of a narrative, using it to describe the 'static' results of a dynamic action. You essentially 'feel' the verb's core meaning of 'resulting state' across all possible applications.

quedar في 30 ثانية

  • Quedar is a high-frequency Spanish verb used for meeting people, staying in places, and describing remaining quantities or results.
  • Use the non-reflexive 'quedar' for social appointments and the reflexive 'quedarse' for staying in a physical location or emotional state.
  • It is also the primary verb for describing how clothing fits and for giving directions to permanent locations like buildings.
  • A key grammatical point is its 'gustar-like' use when talking about what remains (e.g., 'Me quedan diez euros').

The Spanish verb quedar is often described by linguists as a 'chameleon verb' because its meaning shifts significantly depending on the context, the prepositions that follow it, and whether it is used reflexively as quedarse. At its core, it relates to the concept of remaining or being in a certain state, but for English speakers, it covers a wide variety of English verbs including 'to stay,' 'to meet,' 'to be located,' 'to have left,' and 'to fit.' Understanding this word is essential for anyone moving beyond basic Spanish because it is used dozens of times a day in social, professional, and domestic settings.

Social Arrangements
In Spain and many parts of Latin America, quedar is the standard way to say 'to meet up' or 'to make plans.' Unlike conocer (to meet for the first time) or encontrarse (to run into someone), quedar implies a deliberate appointment. If you want to grab coffee with a friend, you ask, '¿Quedamos para un café?'
Remaining or Being Left
When talking about quantities, quedar indicates what remains. For example, 'Solo queda una manzana' means 'Only one apple is left.' It functions similarly to the verb gustar in some structures, where the thing remaining is the subject.
Location
While estar is the most common verb for location, quedar is frequently used to describe where a place is situated in relation to other things, often used when giving directions. 'La farmacia queda a dos cuadras' (The pharmacy is two blocks away).

Hemos quedado a las ocho en la plaza principal para cenar juntos.

Translation: We have agreed to meet at eight in the main square to have dinner together.

Another vital layer of quedar involves the reflexive form, quedarse. When you add that 'se,' the meaning shifts primarily to 'to stay' or 'to remain' in a physical location or a specific state of mind. If you say 'Me quedo en casa,' you are staying at home. If you say 'Se quedó sorprendido,' he remained/became surprised. This distinction between the action of meeting (quedar) and the state of staying (quedarse) is a common hurdle for learners but is key to sounding natural.

No nos queda más tiempo para discutir este asunto hoy.

Translation: We don't have any more time left to discuss this matter today.
Agreement and Results
In formal or business contexts, quedar en means 'to agree on' something. 'Quedamos en enviar el contrato mañana' (We agreed to send the contract tomorrow). It can also describe the final state of a project: 'El informe quedó muy bien' (The report turned out very well).

¿Cómo te queda la chaqueta que compraste ayer?

Translation: How does the jacket you bought yesterday fit you?

La biblioteca queda justo al lado del parque central.

Translation: The library is located right next to the central park.

In summary, quedar is about the 'after-state' or the 'result' of an action. Whether it is the people remaining in a place, the time left in a day, the location where a building ended up being built, or the way a shirt looks on your body, quedar captures that essence of 'being in a state' or 'resulting in a situation.'

Using quedar correctly requires paying close attention to the prepositions and pronouns that accompany it. Because its meaning is so flexible, the grammatical structure provides the necessary clues for the listener to understand which 'quedar' you are using. Let's break down the most common sentence structures you will encounter and need to use.

Structure 1: Quedar + Con (To Meet Someone)
When you want to say you are meeting someone, always use 'con.' He quedado con María (I have arranged to meet Maria). Note that this is not 'meeting for the first time,' but rather 'meeting up' with someone you already know.
Structure 2: Quedar + Adjective (To Result/Look)
This structure describes the result of an action or how something looks. La comida quedó deliciosa (The food turned out delicious). Ese color te queda bien (That color looks good on you/suits you).
Structure 3: Quedarse + En (To Stay In a Place)
When the verb is reflexive, it almost always means staying. Nos quedamos en un hotel (We stayed in a hotel). Without the 'nos,' the sentence would sound incomplete or change meaning entirely.

Si no te apuras, nos quedaremos sin entradas para el concierto.

Translation: If you don't hurry, we will be left without tickets for the concert.

One of the most unique uses of quedar is the 'Gustar-like' construction used for things remaining. In the sentence 'Me quedan tres euros,' the subject is 'tres euros' (plural), so the verb is 'quedan' (plural). The 'me' is an indirect object pronoun indicating to whom the euros remain. This is identical to how you would say 'Me gustan los libros.'

¿Quedamos en la puerta del cine a las siete?

Translation: Shall we meet at the cinema door at seven?
Structure 4: Quedar + Por + Infinitive
This describes things that are 'yet to be done.' Aún queda mucho por hacer (There is still a lot left to do). It's a very common way to discuss pending tasks in an office or at home.

La película quedó un poco larga, pero fue emocionante.

Translation: The movie turned out a bit long, but it was exciting.

In questions about location, you will often hear: '¿Dónde queda la calle Mayor?' This is interchangeable with '¿Dónde está...?' but quedar sounds slightly more precise when referring to permanent landmarks or geographical positions. In Latin America, this usage is even more frequent than in Spain.

Me quedé sin batería en el móvil y no pude llamarte.

Translation: I ran out (was left without) battery on my phone and couldn't call you.

Mastering these patterns allows you to navigate daily life in Spanish with ease. Whether you are arranging a date, checking the fridge, or asking for directions, quedar provides the structural backbone for these interactions.

If you were to walk through the streets of Madrid, Mexico City, or Buenos Aires, you would likely hear the word quedar within five minutes. It is a fundamental part of the 'social glue' in Spanish-speaking cultures. In these societies, social life is often spontaneous or organized via quick WhatsApp messages, and quedar is the verb that makes it happen.

In the Streets and Cafes
You will hear friends shouting to each other, '¿A qué hora quedamos?' or '¿Dónde habéis quedado?' It's the sound of plans being made. In a cafe, you might hear someone telling a story: 'Entonces, quedamos en que él traería el vino.' (So, we agreed that he would bring the wine).
At the Clothing Store (La Tienda de Ropa)
This is where the 'fitting' meaning shines. Shop assistants will ask, '¿Cómo le queda la talla?' (How does the size fit you?). Customers might respond, 'Me queda un poco apretado' (It fits me a bit tight). It’s the go-to verb for aesthetics and sizing.
In the Kitchen and at Restaurants
Checking inventory always involves quedar. '¿Queda leche?' (Is there any milk left?). At a restaurant, a waiter might apologize: 'Lo siento, no nos queda tarta de queso' (I'm sorry, we don't have any cheesecake left).

¿Te queda bien ese vestido para la boda?

Translation: Does that dress look good on you/fit you for the wedding?

In Latin America, specifically, quedar is the primary verb for giving directions. While a textbook might tell you to use 'estar,' a local will say 'La estación queda derecho por esta calle' (The station is straight down this street). It feels more natural and conversational in that context.

No nos quedaba otra opción que aceptar sus condiciones.

Translation: We had no other option left but to accept their conditions.
The News and Media
In news reports, you might hear about the 'aftermath' of an event. 'La ciudad quedó destruida tras el huracán' (The city remained/was left destroyed after the hurricane). Here, it emphasizes the lasting state resulting from an event.

¿Dónde queda el museo de arte contemporáneo?

Translation: Where is the contemporary art museum located?

El examen quedó para el próximo martes.

Translation: The exam was set/rescheduled for next Tuesday.

Whether you are watching a Spanish 'telenovela' where lovers 'quedan' at a bridge, or a cooking show where the chef checks what ingredients 'quedan,' this verb is omnipresent. It is one of those words that, once you learn it, you start hearing it everywhere.

Because quedar has so many English equivalents, it is a minefield for learners. The most frequent errors involve confusing the reflexive and non-reflexive forms, or using 'quedar' when another verb like 'reunirse' or 'encontrarse' would be more appropriate. Let's look at the most common pitfalls so you can avoid them.

Confusing 'Quedar' with 'Quedarse'
This is the #1 mistake. If you say 'Me quedo con Juan,' it means 'I am staying with Juan' (at his house). If you say 'Quedo con Juan,' it means 'I am meeting Juan.' Adding the 'me' changes the entire nature of the event from a meeting to a duration of stay.
Using 'Quedar' for First-Time Meetings
English uses 'meet' for both 'I met him yesterday' (for the first time) and 'I'm meeting him for lunch.' In Spanish, you cannot use quedar for the first time. Use conocer. Mistake: 'Quedé a mi esposo en 2010.' Correct: 'Conocí a mi esposo en 2010.'
Incorrect Subject-Verb Agreement with 'Remaining'
When saying 'I have two minutes left,' many learners say 'Quedo dos minutos.' This is wrong. The minutes are the subject. It must be 'Me quedan dos minutos' (Two minutes remain to me). Think of it like the verb gustar.

Incorrecto: Me quedo con mis amigos a las cinco.
Correcto: Quedo con mis amigos a las cinco.

Note: The first sentence implies staying with them (living/sleeping), the second implies meeting them.

Another tricky area is the use of 'quedar' for location. While 'La casa queda en el centro' is correct, some learners use it for temporary locations of people. You cannot say 'Yo quedo en el centro' to mean 'I am downtown.' You must use 'Estoy en el centro.' Quedar for location is reserved for buildings, cities, and fixed places.

Incorrecto: ¿Quedas en este hotel?
Correcto: ¿Te quedas en este hotel?

Note: To stay at a hotel requires the reflexive 'te quedas'.
Overusing 'Quedar' for 'Stay'
While quedarse is common, sometimes hospedarse or alojarse is better for formal contexts like 'staying at a hotel.' Using quedarse is very informal and colloquial.

Incorrecto: Quedamos un poco de café.
Correcto: Queda un poco de café.

Note: The coffee is the subject, so the verb must be 3rd person singular.

Incorrecto: Quedo cansado después del trabajo.
Correcto: Me quedo cansado / Estoy cansado.

Note: To describe becoming or ending up in a state, you usually need the reflexive.

By being mindful of these distinctions—especially the reflexive 'se' and the subject of the sentence—you will sound much more like a native speaker and avoid confusing your Spanish-speaking friends!

Since quedar is so versatile, there are many synonyms that can be used to be more specific or to change the tone of your conversation. Knowing these alternatives will help you enrich your vocabulary and express yourself with greater precision.

For 'To Meet': Reunirse vs. Encontrarse
While quedar is informal and common for friends, reunirse is better for business or formal meetings. Encontrarse often implies 'to find each other' or 'to meet by chance,' though in some regions it is used interchangeably with quedar.
For 'To Stay': Permanecer vs. Alojarse
Permanecer is more formal than quedarse and implies staying in a state or place for a long duration. Alojarse or hospedarse specifically refers to staying in a hotel or temporary accommodation.
For 'To Be Left': Sobrar vs. Restar
If you want to say something is 'extra' or 'surplus,' use sobrar. 'Sobra comida' (There is food left over/extra). Restar is more mathematical and formal, used in subtractions or when time is running out.

Nos reuniremos con el director mañana a las diez.

Translation: We will meet with the director tomorrow at ten. (More formal than 'quedar').

When it comes to location, hallarse or ubicarse are formal alternatives to quedar or estar. You will see these in literature or formal reports. 'El edificio se halla en la zona norte' (The building is located in the north zone).

¿Te sobró algo de dinero después del viaje?

Translation: Did you have any money left over (extra) after the trip?
For 'To Fit': Sentar vs. Ajustar
If you want to say a color or style 'suits' someone, sentar is a great alternative. 'Ese color te sienta bien' (That color suits you). Ajustar is used when something fits tightly or needs adjustment.

El paciente debe permanecer en reposo absoluto.

Translation: The patient must remain in absolute rest. (More formal than 'quedarse').

Finally, for the sense of 'agreeing on something,' you can use acordar. 'Acordamos el precio' is very similar to 'Quedamos en el precio,' but acordar is slightly more transactional and decisive.

La estatua se ubica en el centro de la rotonda.

Translation: The statue is located in the center of the roundabout.

Expanding your range with these synonyms will not only make you sound more sophisticated but also help you understand different registers of Spanish, from the street to the courtroom.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

Even though it comes from a word meaning 'quiet,' it is now one of the most active verbs used for making social plans in Spain!

دليل النطق

UK /keˈðar/
US /keˈðar/
The stress is on the last syllable: ke-DAR.
يتقافى مع
dar llegar hablar estar lugar mirar pasar tomar
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the 'u' (it is silent).
  • Using a hard English 'd' instead of the soft Spanish 'd'.
  • Over-pronouncing the final 'r' like an American 'r'.
  • Stressing the first syllable instead of the second.
  • Pronouncing the 'e' like a long 'ay' sound.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to recognize in context once the main meanings are known.

الكتابة 4/5

Difficult to remember which prepositions and pronouns to use.

التحدث 4/5

Hard to use naturally without confusing it with 'estar' or 'reunirse'.

الاستماع 3/5

Common in fast speech, can be missed or misunderstood.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

estar ir con en bien

تعلّم لاحقاً

sobrar faltar reunirse permanecer hallarse

متقدم

soslayar patente saldar merced posteridad

قواعد يجب معرفتها

Reflexive pronouns change meaning

Quedar (meet) vs Quedarse (stay).

Gustar-like structure for remaining things

Me quedan dos libros.

Preposition 'en' for agreements

Quedamos en ir.

Past participle for resultative states

La puerta quedó abierta.

Indirect object pronouns for fit

Te queda bien.

أمثلة حسب المستوى

1

¿A qué hora quedamos?

What time are we meeting?

Present tense, 1st person plural.

2

Quedamos en el parque.

We are meeting in the park.

Use of 'en' for location.

3

Solo queda un pan.

Only one bread is left.

Verb agrees with 'un pan' (singular).

4

La farmacia queda allí.

The pharmacy is over there.

Used for location.

5

¿Queda leche en la nevera?

Is there any milk left in the fridge?

Interrogative form.

6

Quedamos para comer.

We are meeting to eat.

Use of 'para' for purpose.

7

El hotel queda lejos.

The hotel is far away.

Adverb 'lejos' describing location.

8

No queda nada.

There is nothing left.

Negative construction.

1

Me quedo en casa hoy.

I am staying at home today.

Reflexive 'quedarse' for staying.

2

Esta falda me queda corta.

This skirt is too short for me.

Indirect object 'me' + adjective.

3

Ayer quedé con mi hermana.

Yesterday I met with my sister.

Preterite tense.

4

Nos quedamos en un hostal.

We stayed in a hostel.

Reflexive plural.

5

Quedamos en ir mañana.

We agreed to go tomorrow.

Quedar en + infinitive.

6

¿Te queda bien la talla?

Does the size fit you well?

Question about fit.

7

Se quedaron muy tristes.

They became/remained very sad.

Reflexive for state of being.

8

La iglesia queda a la derecha.

The church is on the right.

Giving directions.

1

La tarta quedó riquísima.

The cake turned out delicious.

Resultative use.

2

Me quedé sin palabras.

I was left speechless.

Idiom: quedarse sin palabras.

3

Se quedó dormido en el sofá.

He fell asleep on the sofa.

Reflexive + past participle.

4

Aún queda mucho por limpiar.

There is still a lot left to clean.

Quedar por + infinitive.

5

¿Te quedan entradas todavía?

Do you still have tickets left?

Gustar-like structure.

6

El coche quedó destrozado.

The car was left wrecked.

Resultative state.

7

Me quedé con las ganas.

I was left wanting (I didn't get to do it).

Common idiom.

8

Quedamos en que tú pagabas.

We agreed that you would pay.

Quedar en que + clause.

1

No quiero quedar mal con ellos.

I don't want to make a bad impression on them.

Idiom: quedar mal con.

2

Se quedó de piedra al oírlo.

He was stunned (turned to stone) upon hearing it.

Idiom: quedarse de piedra.

3

Ese comentario quedó fuera de lugar.

That comment was out of place.

Abstract location/result.

4

Me quedaré por aquí un rato más.

I will stay around here for a bit longer.

Future tense, reflexive.

5

La reunión quedó aplazada.

The meeting was postponed.

Resultative with past participle.

6

Casi me quedo calvo del susto.

I almost went bald from the fright (hyperbole).

Colloquial hyperbole.

7

Nos quedan pocos recursos.

We have few resources left.

Abstract 'remaining'.

8

Quedó en evidencia su mentira.

His lie was clearly exposed.

Idiom: quedar en evidencia.

1

La propuesta quedó en el aire.

The proposal was left up in the air.

Metaphorical usage.

2

Se quedó con nosotros una temporada.

He stayed with us for a season/while.

Duration of stay.

3

Quedó patente su falta de interés.

His lack of interest became evident.

Formal resultative.

4

Me quedé a cuadros con la noticia.

I was completely flabbergasted by the news.

Regional idiom (Spain).

5

Quedar por encima de alguien.

To come out on top/be superior to someone.

Abstract hierarchy.

6

La deuda quedó finalmente saldada.

The debt was finally settled.

Formal/Legal context.

7

No te quedes con la duda.

Don't be left with the doubt (Ask!).

Imperative negative.

8

El proyecto quedó en nada.

The project came to nothing.

Idiom for failure.

1

La sentencia quedó firme.

The sentence became final/binding.

Legal terminology.

2

Quedar a merced de las olas.

To be left at the mercy of the waves.

Literary expression.

3

Su nombre quedará para la posteridad.

His name will remain for posterity.

High-register future.

4

Se quedó para vestir santos.

She remained an old maid (archaic/idiom).

Archaic cultural idiom.

5

La cuestión queda soslayada.

The issue remains overlooked/sidestepped.

Sophisticated vocabulary.

6

Quedó prendado de su belleza.

He was captivated by her beauty.

Literary reflexive.

7

No me queda sino agradecerles.

I have nothing left to do but thank you.

Formal rhetorical structure.

8

La herencia quedó vacante.

The inheritance remained unclaimed.

Legal/Technical use.

المرادفات

permanecer reunirse sobrar hallarse ubicarse alojarse verse restar

الأضداد

irse marcharse faltar moverse

تلازمات شائعة

quedar bien
quedar mal
quedar en nada
quedar satisfecho
quedar boquiabierto
quedar por hacer
quedar embarazada
quedar en ridículo
quedar libre
quedar lejos

العبارات الشائعة

¿En qué quedamos?

— What did we finally agree on? Used to clarify a plan.

¿En qué quedamos? ¿Vienes o no?

Me queda un poco grande.

— It's a bit too big for me. Used for clothing size.

Este abrigo me queda un poco grande.

Queda prohibido.

— It is forbidden. A very formal way to state a rule.

Queda prohibido fumar en este edificio.

No me queda otra.

— I have no other choice. Expressing lack of options.

No me queda otra que vender el coche.

¿Dónde queda...?

— Where is...? Used to ask for directions to a place.

¿Dónde queda la oficina de correos?

Quedar con alguien.

— To make plans to meet someone.

He quedado con mis amigos para cenar.

Quedarse con algo.

— To keep something or to buy something.

Me quedo con este par de zapatos.

Quedar a deber.

— To still owe money or a favor.

Me quedaste a deber cinco euros.

Quedar en claro.

— To be made clear or understood.

Espero que haya quedado en claro mi posición.

Quedar huérfano.

— To be left orphaned. Can be used metaphorically.

El niño quedó huérfano tras el accidente.

يُخلط عادةً مع

quedar vs conocer

Conocer is for meeting for the first time; quedar is for meeting up with someone you know.

quedar vs estar

Estar is for temporary location of people; quedar is for permanent location of buildings/places.

quedar vs caber

Caber is to fit inside a space; quedar is for how clothes look or fit on a body.

تعبيرات اصطلاحية

"Quedarse de piedra"

— To be completely stunned or shocked, unable to move.

Me quedé de piedra cuando me dio la noticia.

informal
"Quedarse con el personal"

— To pull someone's leg or to tease a group of people.

No lo creas, se está quedando con el personal.

slang (Spain)
"Quedarse frito"

— To fall asleep very quickly or unexpectedly.

Estaba tan cansado que me quedé frito enseguida.

informal
"Quedar como un rey"

— To make a great impression or look very good to others.

Con ese regalo vas a quedar como un rey.

informal
"Quedarse en blanco"

— To have one's mind go blank, especially during an exam.

Empecé el examen y me quedé en blanco.

neutral
"Quedarse a cuadros"

— To be very surprised or perplexed by something.

Cuando vi el precio, me quedé a cuadros.

informal (Spain)
"Quedarse con la boca abierta"

— To be left with one's mouth wide open in amazement.

Se quedó con la boca abierta al ver el truco.

neutral
"Quedar en agua de borrajas"

— To come to nothing or fail to materialize (of plans).

Sus promesas quedaron en agua de borrajas.

literary/idiomatic
"Quedarse tan ancho"

— To be completely unbothered or smug after doing something.

Dijo una mentira y se quedó tan ancho.

informal
"Quedarse para vestir santos"

— To remain unmarried (usually of women, slightly derogatory).

Decían que se quedaría para vestir santos.

archaic/informal

سهل الخلط

quedar vs encontrarse

Both can mean 'to meet'.

Encontrarse can be accidental or mean 'to find oneself'; quedar is always a planned appointment.

Nos encontramos por casualidad, pero quedamos para mañana.

quedar vs permanecer

Both mean 'to stay'.

Permanecer is formal and emphasizes the duration; quedarse is common and emphasizes not leaving.

Permaneció en silencio, pero yo me quedé en la habitación.

quedar vs sobrar

Both talk about what is left.

Sobrar means it is extra/surplus; quedar just means it is still there.

Queda un poco de arroz, pero sobra carne.

quedar vs hospedarse

Both used for staying at hotels.

Hospedarse is specific to lodging; quedarse is general for any location.

Me quedé en su casa, no me hospedé en un hotel.

quedar vs acordar

Both used for agreeing on things.

Acordar is to reach a formal agreement; quedar en is to settle on a plan or detail.

Acordamos el contrato y quedamos en vernos mañana.

أنماط الجُمل

A1

¿Quedamos a las [time]?

¿Quedamos a las nueve?

A2

Me quedo en [place].

Me quedo en el hotel.

B1

Me quedé sin [noun].

Me quedé sin dinero.

B2

Quedó [adjective/participle].

La ventana quedó rota.

C1

Quedar en que [clause].

Quedamos en que vendrías.

C2

No queda sino [infinitive].

No queda sino esperar.

A2

[Item] me queda [adjective].

La camisa me queda grande.

B1

Quedar por [infinitive].

Queda mucho por decir.

عائلة الكلمة

الأسماء

quedada (informal meeting)
quedado (someone who is slow or left behind)
remanente (remnant/what remains)

الأفعال

quedarse (reflexive form)
remanecer (rare: to remain)

الصفات

quedado (stagnant/left behind)
quedo (quiet/softly)

مرتبط

quedada
quedarse
quedo
quedado
quedamiento

كيفية الاستخدام

frequency

Extremely high in daily conversation.

أخطاء شائعة
  • Me quedo con mis amigos a las seis. Quedo con mis amigos a las seis.

    Adding 'me' makes it 'I am staying with my friends' instead of 'I am meeting my friends'.

  • Quedé a mi novia en el cine. Conocí a mi novia en el cine.

    Use 'conocer' for meeting for the first time. 'Quedar' is for people you already know.

  • Quedo cinco minutos. Me quedan cinco minutos.

    The time is the subject. You must use 'me' and the verb must agree with the time.

  • ¿Dónde quedas? ¿Dónde estás?

    You cannot use 'quedar' for the location of a person; only for permanent landmarks or buildings.

  • La maleta no queda en el coche. La maleta no cabe en el coche.

    Use 'caber' for fitting inside a space. 'Quedar' is for clothes or results.

نصائح

The 'Se' Rule

If you are staying in a place, you MUST use the reflexive 'se'. Without it, the sentence will sound like you are meeting someone there.

Fit and Fashion

Always use 'quedar' when talking about clothes. It's the most natural way to say something fits or looks good on someone.

Making Plans

When a Spaniard says '¿Quedamos?', they are looking for a concrete time and place. Be prepared to suggest one!

Directions

In Latin America, use 'quedar' for landmarks. 'El banco queda en la esquina' sounds much more native than using 'estar'.

Shocked?

Use 'me quedé de piedra' to express extreme surprise. It's a very common and descriptive idiom.

Agreement

Don't say 'Quedo tres euros.' Say 'Me quedan tres euros.' The money is the subject, not you!

Formal Results

In business, use 'quedar' to summarize a result: 'El acuerdo quedó firmado' (The agreement ended up signed).

K-DAR

Think of 'Keep Doing ARrangements.' Quedar is all about making arrangements to meet.

The Quedada

Look for 'quedadas' on social media to find groups of people meeting for hobbies like hiking or language exchange.

Silent U

Remember the 'u' in 'quedar' is always silent. It sounds like 'kay-dar', never 'kway-dar'.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'QUEDAR' as 'QUIET-ER'. When you stay (quedarse) or something is left (quedar), things become quieter because the action has stopped.

ربط بصري

Visualize a group of friends standing 'quietly' at a meeting point. They have 'quedado' there.

Word Web

Meeting Staying Fitting Remaining Location Result Agreement Impression

تحدٍّ

Try to use 'quedar' in three different ways today: one for meeting someone, one for something left in the fridge, and one for how your clothes feel.

أصل الكلمة

From the Latin verb 'quietare,' which means 'to quiet' or 'to calm.' It evolved from the idea of making something still or causing it to rest.

المعنى الأصلي: To calm down or to rest in a place.

Romance (Latin)

السياق الثقافي

Be careful with 'quedarse para vestir santos,' as it can be offensive to single women.

English speakers often struggle because we use 'stay,' 'meet,' 'be,' and 'fit'—four distinct verbs for what Spanish does with one.

The phrase 'quedarse de piedra' appears in many Spanish literary works to describe shock. In many pop songs, 'quedar' is used to talk about lovers meeting at a specific spot. The concept of 'quedar bien' is central to the Spanish concept of 'el qué dirán' (what people will say).

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Socializing

  • ¿Quedamos?
  • He quedado con...
  • ¿Dónde quedamos?
  • ¿A qué hora quedamos?

Shopping

  • Me queda bien.
  • Me queda pequeño.
  • ¿Cómo me queda?
  • No me queda nada bien.

Giving Directions

  • Queda a la vuelta.
  • Queda muy lejos.
  • ¿Dónde queda el banco?
  • Queda a dos cuadras.

At Home

  • No queda leche.
  • ¿Qué queda por hacer?
  • Me quedo en casa.
  • Queda un poco de pan.

Work/Business

  • Quedamos en eso.
  • Queda pendiente.
  • El informe quedó listo.
  • Quedar en ridículo.

بدايات محادثة

"¿A qué hora te viene bien que quedemos para tomar algo mañana?"

"¿Sabes dónde queda la biblioteca más cercana a tu casa?"

"¿Qué cosas te quedan por hacer antes de que termine el día?"

"¿Alguna vez te has quedado de piedra por una noticia inesperada?"

"¿Prefieres quedarte en casa los fines de semana o salir con amigos?"

مواضيع للكتابة اليومية

Describe un día en el que te quedaste en casa. ¿Qué hiciste para no aburrirte?

Escribe sobre una vez que quedaste con alguien y esa persona no apareció. ¿Cómo te sentiste?

Haz una lista de las tareas que te quedan por hacer esta semana y cómo piensas terminarlas.

Describe tu prenda de ropa favorita y explica por qué te queda tan bien.

Relata una situación en la que te quedaste sin palabras por la sorpresa.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

No, you should use 'conocer' for first-time meetings. 'Quedar' implies a planned meeting between people who already know each other.

Yes, but it is much more common in Latin America for directions than in Spain, where 'estar' is also very frequent.

'Me quedo' means 'I am staying' (in a place), while 'quedo' (usually with 'con') means 'I am meeting up' (with someone).

You use the reflexive 'quedarse' with 'sin': 'Me quedé sin dinero.' It literally means 'I was left without money.'

Yes, when used with 'bien' and an indirect object: 'Ese corte de pelo te queda bien' (That haircut looks good on you).

You can, but 'reunirse' is more professional. 'Quedar' is usually for social or informal plans.

The item is the subject. If one item remains, use 'queda'. If multiple items remain, use 'quedan'. Example: 'Quedan dos manzanas.'

It means to have your mind go blank, usually due to stress or nerves during a performance or exam.

Yes, it is a colloquial noun used in Spain to refer to a social gathering or a 'meetup' organized among friends.

Use 'quedar' followed by an adjective. 'La foto quedó borrosa' means 'The photo turned out blurry.'

اختبر نفسك 180 أسئلة

writing

Write a sentence asking a friend to meet at 7:00 PM.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence saying you are staying at a hotel in Madrid.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence saying there is no milk left in the fridge.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence saying that a shirt fits you well.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence saying you ran out of time.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Explain (in Spanish) that the park is located near the school.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using the idiom 'quedarse en blanco'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence saying the cake turned out delicious.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence saying you agreed with your boss to work on Saturday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence saying you have three euros left.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe a time you were shocked using 'quedarse de piedra'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about something that is left to be done.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I am staying with my grandparents this week'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence saying a pair of pants is too long for you.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence saying the meeting was postponed.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'We met at the station'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence saying you fell asleep during the movie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence saying you have no choice left.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The pharmacy is two blocks away'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence saying you want to make a good impression.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce the word 'quedar' correctly.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask a friend where they want to meet.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Tell someone you are staying at home because you are tired.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask if there is any bread left.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say that you ran out of money.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Tell a shop assistant that the shoes are too small for you.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Suggest meeting at 8:00 at the park.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say that you were surprised by the news.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask where the nearest pharmacy is located.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say that you agreed with your friend to go to the beach.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Tell someone not to worry, you have time left.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Use the idiom 'quedarse frito' in a sentence.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say that the dinner turned out very good.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask a friend if they have any questions left.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say that you will stay with them for a few days.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say that you forgot everything during the exam.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask what time you all are meeting tomorrow.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say that the shirt looks good on him.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say that the city is located in the north.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say that you have no other choice.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the meaning: 'Quedamos en la plaza'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the meaning: 'Me quedo en la plaza'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the meaning: 'Queda una plaza'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen for the subject: 'Me quedan tres días'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the tone: '¡Quédate!'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the tense: 'Quedé con ella'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the meaning: 'Me quedé sin palabras'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the meaning: 'Ese color te queda bien'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the meaning: 'Quedamos en eso'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the context: '¿Dónde queda el banco?'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the state: 'Se quedó dormido'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the meaning: 'Quedó en nada'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the subject: 'Queda mucho por hacer'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the meaning: 'Me quedo con este'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the meaning: '¿Quedamos mañana?'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'We agreed that you would do the dishes'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!