At the A1 level, 'peatus' is a vital survival word. You need it to identify where to wait for the bus ('Ma ootan peatuses') and to understand where you are on a route ('See on minu peatus'). You should focus on the nominative form and the basic compound 'bussipeatus'. Learners at this stage use the word in simple present tense sentences and for basic navigation. The goal is to recognize the word on signs and in announcements.
At the A2 level, you begin to use 'peatus' in more complex sentences involving directions and time. You will use the genitive ('peatuse nimi') and the partitive ('siin ei ole peatust'). You can describe your journey, mentioning how many stops are left ('Kolm peatust on veel'). You also start to distinguish between different types of stops, like 'trammipeatus' and 'rongipeatus', and can ask for help finding a specific stop.
At the B1 level, you can use 'peatus' in more abstract or administrative contexts. You might discuss the quality of public transport, the location of 'nõudepeatused' (on-request stops), or complain about a 'vahepeatus' (layover) that was too long. You are comfortable with all common case endings and can use the word in past and future tenses. You might also start to see the word used as a verb form and correctly distinguish it from the noun by context.
At the B2 level, you use 'peatus' with more precision and in varied registers. You might read about 'liikluse peatus' (traffic stoppage) in the news or use the word in a metaphorical sense to describe a 'peatus' in your career or studies. You understand the nuances between 'peatus', 'jaam', and 'seisak'. Your grammar is fluid, allowing you to use complex postpositions like 'peatuse lähedal' (near the stop) or 'peatuse taga' (behind the stop) without hesitation.
At the C1 level, you recognize 'peatus' in formal, legal, or literary texts. You might encounter it in urban planning documents discussing 'peatuste võrgustik' (the network of stops) or in literature where a 'peatus' symbolises a moment of profound reflection. You can use the word with sophisticated adjectives and in complex grammatical structures, such as the abessive ('peatuseta' - without a stop) or the terminative ('peatuseni' - until the stop).
At the C2 level, you have a masterly grasp of 'peatus'. You can use it in philosophical discussions about the 'peatused' in history or human development. You understand every possible connotation, including its use in technical specifications for transport engineering. You can play with the word in wordplay or poetry, leveraging its dual nature as both a noun and a past-tense verb to create ambiguity or depth.

peatus في 30 ثانية

  • A designated place for public transport vehicles to stop.
  • Can mean a 'pause' or 'break' in movement or activity.
  • Crucial for navigating Estonian cities and reading transit maps.
  • Follows the 'se-declension' (peatus, peatuse, peatust).

The Estonian word peatus is a fundamental noun that every learner must master early on, as it forms the backbone of navigating daily life in Estonia. At its most literal and frequent level, it refers to a designated place where public transport vehicles—such as buses, trams, trolleybuses, or trains—stop to pick up or drop off passengers. If you are standing on a sidewalk in Tallinn looking for the blue-and-white sign indicating where the number 5 bus arrives, you are looking for a bussipeatus. However, the linguistic depth of 'peatus' extends beyond the physical infrastructure of transportation. It is derived from the verb peatuma (to stop or to pause), and thus carries the abstract sense of a cessation of movement or a temporary stay. In a travel context, if you are driving from Tallinn to Tartu and decide to stretch your legs in Adavere, that act is also a 'peatus'. It represents a point of transition, a moment where the flow of journeying meets the stillness of arrival. Understanding 'peatus' requires recognizing its role in the Estonian social fabric, where public transport is highly efficient and deeply integrated into the urban identity. Whether you are a student commuting to the university or a tourist exploring the medieval streets of the Old Town, the 'peatus' is your primary point of reference. It is not just a physical location; it is a temporal marker in your day. When the automated voice on a tram announces 'Järgmine peatus...', it signals the next chapter of your immediate journey. In more formal or technical contexts, 'peatus' can refer to a 'halt' or 'stoppage' in a process, though this is less common for A1 learners. For the beginner, focusing on the transport aspect is key. You will see this word on maps, digital displays, and physical signs throughout the country. It is a word that provides security—knowing where the 'peatus' is means knowing you can get home.

Transport Context
Used primarily for bus, tram, and train stops (e.g., bussipeatus, trammipeatus).
Abstract Context
A pause or a temporary stay during a trip or activity.
Grammatical Note
It is a noun that follows the 'se-declension' pattern (peatus, peatuse, peatust).

Kus on lähim peatus? (Where is the nearest stop?)

See buss teeb siin lühikese peatuse. (This bus makes a short stop here.)

Järgmine peatus on Lennujaam. (The next stop is Airport.)

Ma ootan sind peatuses. (I am waiting for you at the stop.)

Meie peatus on järgmine. (Our stop is next.)

Using the word peatus correctly involves understanding its declension and how it interacts with Estonian cases. As a beginner, you will most frequently use the nominative (peatus), the genitive (peatuse), and the inessive (peatuses). The nominative is used for the subject or when simply naming a stop: 'See on peatus' (This is a stop). The genitive 'peatuse' is crucial for possession or when forming compound ideas: 'peatuse nimi' (the name of the stop). The inessive case 'peatuses' is used when you are physically inside the area of the stop: 'Ma seisan peatuses' (I am standing at the stop). In Estonian, we use the internal locative (-ses) because a stop is often perceived as a defined zone or shelter. If you are talking about the next stop on a route, you use the phrase 'järgmine peatus'. This is perhaps the most common phrase you will hear on public transport. Another important usage is in the partitive case 'peatust', often used with numbers or when expressing a lack of something: 'Siin ei ole peatust' (There is no stop here). When asking for directions, you might use the allative case 'peatusesse' to indicate movement towards the stop: 'Kuidas ma saan sellesse peatusesse?' (How do I get to that stop?). It is also helpful to know how to specify the type of stop. Estonians rarely just say 'peatus' if the context isn't already transport-related; they prefer bussipeatus, trammipeatus, or rongipeatus. Note that in these compounds, the first word is in the genitive form (bussi, trammi, rongi). If you are on a long-distance bus, you might hear about a vahepeatus (intermediate stop) where you can get off for ten minutes. Understanding these variations allows you to communicate more precisely. Furthermore, 'peatus' can be used metaphorically in literature or formal speech to mean a pause in life's journey, but for everyday use, stick to the concrete physical location. Remember that in Estonian, the word order can be flexible, but 'Järgmine peatus [Nimi]' is the standard announcement format. If you want to get off at a specific stop that is 'on request', you look for the term nõudepeatus. In this case, you must press the stop button (stopp-nupp) early enough for the driver to see it.

Nominative (Kes? Mis?)
Peatus on kaugel. (The stop is far away.)
Genitive (Kelle? Mille?)
Peatuse katus on punane. (The roof of the stop is red.)
Inessive (Kus?)
Inimesed ootavad peatuses. (People are waiting at the stop.)

Kas see on õige peatus? (Is this the right stop?)

Ma lähen järgmises peatuses maha. (I am getting off at the next stop.)

Mitu peatust on veel minna? (How many stops are left to go?)

In Estonia, you will encounter the word peatus almost every time you step outside in an urban environment. The most iconic 'hearing' experience is the automated voice on Tallinn's public transport system. The voice, often calm and feminine, will announce 'Järgmine peatus: Vabaduse väljak' (Next stop: Freedom Square). This phrase is etched into the subconscious of every resident. You will also hear it in social interactions when people are coordinating meetings. A common text message might read 'Ootan sind bussi-peatuses' (I'm waiting for you at the bus stop). In smaller towns or rural areas, the 'peatus' is often a social landmark—the place where people gather not just to catch a bus, but to exchange news. If you are using a ride-sharing app or a taxi, the driver might ask 'Kas see peatus sobib?' (Is this stop okay?), referring to where they should pull over. At train stations (rongijaam), while the larger hubs are called 'jaam', the smaller platforms along the route are often referred to as 'peatused'. You will also see the word in news reports regarding infrastructure, such as 'Uus peatus avatakse esmaspäeval' (A new stop will be opened on Monday). In the context of tourism, guides will point out 'vahepeatused' for photo opportunities. Physically, the word is printed on the schedules (sõiduplaanid) posted at every stop. You'll see a list of 'peatused' and the times the bus is expected to arrive at each. If a bus is bypassing a certain area due to roadwork, a sign might say 'Peatus on ajutiselt suletud' (The stop is temporarily closed). This word is essentially the pulse of Estonian mobility. Hearing it signifies progress along a route or the achievement of a destination. For a language learner, practicing the pronunciation of 'peatus' is vital because it involves the Estonian 'ea' diphthong and the soft 's' ending, which are characteristic of the language's melodic quality.

Hääl bussis: 'Järgmine peatus – Kaubamaja'. (Voice on the bus: 'Next stop – Kaubamaja'.)

One of the most frequent hurdles for English speakers learning peatus is the confusion between the noun 'peatus' (a stop) and the verb form 'peatus' (he/she/it stopped). In Estonian, 'peatus' is the 3rd person singular past indicative of the verb peatuma. For example, 'Auto peatus' means 'The car stopped'. While they look identical, their grammatical function is completely different. To avoid this, look at the context: if there is an article-like word (though Estonian doesn't have articles, words like 'see' or 'üks' act similarly) or an adjective before it, it is almost certainly the noun. Another common mistake is using the wrong case for 'at the stop'. English speakers often want to use the adessive case (-l), saying 'peatusel'. However, in Estonian, you are 'in' the stop zone, so you must use the inessive 'peatuses'. Using 'peatusel' sounds like you are standing on top of the roof of the bus shelter. Furthermore, learners often forget that 'peatus' is a 'se-word'. This means the 's' changes to 'se' in almost all other cases (peatuse, peatust, peatusesse). Forgetting this 'e' is a hallmark of beginner speech. There is also a tendency to use the English-influenced 'stopp' for a bus stop. While 'stopp' exists in Estonian (mostly on road signs or as an interjection), it is never used for a public transport stop. You must use 'peatus'. Lastly, when forming compound words like 'bussipeatus', learners often forget the genitive 'i' in 'bussi'. Saying 'buss peatus' sounds like 'the bus stopped' rather than 'bus stop'. Paying attention to these small vowel changes at the end of words is crucial for moving from A1 to A2 proficiency. Always remember: you wait peatuses, you look for the peatust, and you listen for the järgmine peatus.

Noun vs. Verb
Noun: See peatus (This stop). Verb: Ta peatus (He stopped).
Case Choice
Correct: Peatuses (In the stop). Incorrect: Peatusel (On the stop).

While peatus is the most common word for a stop, there are several related terms that offer more nuance. Jaam is the word for 'station'. While a 'peatus' is usually just a pole or a small shelter on the side of the road, a 'jaam' (like Balti jaam in Tallinn) is a larger building with multiple platforms, ticket offices, and facilities. For trains, small rural stops are 'peatused', but major hubs are 'jaamad'. Another similar word is seisak, which refers more to a 'standstill' or a 'stoppage' in movement or work, often with a slightly negative or technical connotation (e.g., 'tööseisak' - a strike or work stoppage). Paus is used for a 'break' or 'pause' in time, like a lunch break (lõunapaus), and is rarely used for physical transport locations. If you are talking about the end of a line, you use lõpp-peatus (final stop). If you are referring to a place where you change from one vehicle to another, you might use ümberistumine (transfer), though this happens at a 'peatus'. For those interested in more poetic or archaic language, viibimine refers to a 'stay' or 'sojourn', but it lacks the transport specificity of 'peatus'. In driving, a 'stop' as in a traffic sign is simply 'stopp-märk'. Understanding these distinctions helps you navigate not just the city, but the nuances of the Estonian language. For instance, you wouldn't tell a friend 'kohtume jaamas' if you actually mean a small bus stop; they would end up at the central station miles away. Precision in choosing between 'peatus' and 'jaam' is a key milestone in language acquisition.

Jaam
A large station (train/bus station) with buildings and services.
Seisak
A stoppage in flow, often used for technical or industrial halts.
Paus
A temporary interruption in an activity or time.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

In Estonian, many nouns ending in '-us' are derived from verbs, turning an action into a concept or a place.

دليل النطق

UK /ˈpeɑtust/
US /ˈpeɑtust/
The stress is always on the first syllable: PEA-tus.
يتقافى مع
vaatus saatus laatus kaatus teatus ulatus asutus toetus
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'ea' as a single long 'e' (like in 'feet').
  • Over-aspirating the 't' sound.
  • Pronouncing the final 's' too harshly.
  • Putting stress on the second syllable.
  • Confusing the noun pronunciation with the verb (though they are spelled the same).

مستوى الصعوبة

القراءة 1/5

Very easy to recognize on signs and maps.

الكتابة 2/5

Need to remember the 'se' in the genitive/partitive forms.

التحدث 2/5

The 'ea' diphthong requires some practice for native English speakers.

الاستماع 1/5

Very clear and distinct in public announcements.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

buss rong kus minema olema

تعلّم لاحقاً

sõitma pilet kell jaam järgmine

متقدم

liiklusseisak peatumismärguanne transpordisõlm

قواعد يجب معرفتها

Genitive case formation for -us nouns

peatus -> peatuse

Inessive case for location 'at a stop'

peatuses

Compound noun formation

bussi + peatus = bussipeatus

Partitive case with numbers

kolm peatust

Illative case for movement towards

lähen peatusesse

أمثلة حسب المستوى

1

Kus on bussipeatus?

Where is the bus stop?

Bussipeatus is a compound noun: bussi (genitive of bus) + peatus (stop).

2

See on minu peatus.

This is my stop.

Nominative case used for the subject.

3

Ma ootan peatuses.

I am waiting at the stop.

Inessive case (-ses) indicates being 'inside' the stop area.

4

Järgmine peatus on Kesklinn.

The next stop is City Center.

'Järgmine' (next) modifies 'peatus'.

5

Siin on üks peatus.

There is one stop here.

'Üks' (one) is used as an indefinite article.

6

Kas see on bussipeatus?

Is this a bus stop?

Question formed by 'Kas'.

7

Peatus on seal.

The stop is over there.

'Seal' indicates a location away from the speaker.

8

Ma näen peatust.

I see the stop.

Partitive case (-t) used for the object of the verb 'nägema'.

1

Ma lähen järgmises peatuses maha.

I am getting off at the next stop.

'Maha minema' is a phrasal verb meaning to get off/exit.

2

Mis on selle peatuse nimi?

What is the name of this stop?

Genitive case 'peatuse' shows possession.

3

Buss ei tee siin peatust.

The bus does not make a stop here.

Partitive case 'peatust' used in negative sentences.

4

Meil on veel kolm peatust minna.

We have three more stops to go.

Partitive plural 'peatust' used after numbers.

5

Kust ma leian trammipeatuse?

Where can I find the tram stop?

Compound noun: trammi + peatus.

6

See peatus on väga ilus.

This stop is very beautiful.

Adjective 'ilus' agrees with the noun.

7

Ma lähen peatusesse.

I am going to the stop.

Illative case (-sse) indicates movement into.

8

Peatus on maja ees.

The stop is in front of the house.

Postposition 'ees' (in front of) takes the genitive.

1

Kas see on nõudepeatus?

Is this an on-request stop?

'Nõudepeatus' requires passengers to signal the driver.

2

Järgmine peatus on lõpp-peatus.

The next stop is the final stop.

'Lõpp-peatus' means the end of the line.

3

Buss teeb kümneks minutiks vahepeatuse.

The bus makes a ten-minute intermediate stop.

'Vahepeatus' is a stop between the start and end of a long journey.

4

Oota mind peatuse juures.

Wait for me near the stop.

Postposition 'juures' (at/near) takes the genitive.

5

Selles peatuses ei ole sõiduplaani.

There is no schedule at this stop.

Inessive case with negative existence.

6

Ma magasin oma peatuse maha.

I slept through my stop.

Idiomatic use of 'maha magama' (to sleep through/miss).

7

Peatus on ajutiselt teises kohas.

The stop is temporarily in another place.

'Ajutiselt' (temporarily) describes the situation.

8

Kas te teate, kus on järgmine peatus?

Do you know where the next stop is?

Indirect question structure.

1

Peatuste asukohti on muudetud.

The locations of the stops have been changed.

Genitive plural 'peatuste' used to modify 'asukohti'.

2

Selles peatuses peatuvad ainult kiirrongid.

Only express trains stop at this stop.

Verb 'peatuvad' matches the plural subject.

3

Teekonnal oli mitu huvitavat peatust.

There were several interesting stops on the journey.

Partitive plural used with 'mitu' (several).

4

Peatus oli vajalik auto parandamiseks.

The stop was necessary for repairing the car.

Abstract use of 'peatus' as an act of stopping.

5

Me tegime peatuse, et nautida vaadet.

We made a stop to enjoy the view.

Purpose clause with 'et'.

6

Peatuse ooteala on renoveeritud.

The waiting area of the stop has been renovated.

Compound idea 'peatuse ooteala'.

7

Ta tegi oma jutus väikese peatuse.

He made a small pause in his speech.

Metaphorical use for a pause in speaking.

8

Peatus on tähistatud selge märgiga.

The stop is marked with a clear sign.

Passive construction 'on tähistatud'.

1

Uute peatuste rajamine nõuab planeerimist.

The construction of new stops requires planning.

Gerund-like structure 'rajamine' with genitive plural.

2

Peatuseta sõit kestis kolm tundi.

The non-stop journey lasted three hours.

Abessive case (-ta) meaning 'without'.

3

See peatus on logistiliselt oluline punkt.

This stop is a logistically important point.

Adverb 'logistiliselt' modifying the adjective.

4

Peatuste vaheline distants on liiga pikk.

The distance between stops is too long.

Genitive plural with postposition 'vaheline'.

5

Iga peatus tõi kaasa uusi avastusi.

Every stop brought along new discoveries.

Literary use of 'peatus'.

6

Peatusest sai alguse meie suur seiklus.

Our great adventure began from the stop.

Elative case (-st) indicating origin.

7

Ta kirjeldas peatust kui aja seiskumist.

He described the stop as time standing still.

Philosophical comparison using 'kui'.

8

Peatuseni on jäänud vaid mõni meeter.

Only a few meters are left until the stop.

Terminative case (-ni) meaning 'until'.

1

Peatus on olemuslikult staatiline hetk.

A stop is inherently a static moment.

Sophisticated adverb 'olemuslikult'.

2

Analüüsime peatuste mõju linna arengule.

We are analyzing the impact of stops on urban development.

Formal academic tone.

3

Peatus võib sümboliseerida elu ummikseisu.

A stop can symbolize a life stalemate.

Metaphorical/Symbolic usage.

4

Selles peatuse-motiivis peitub sügav tähendus.

In this stop-motif lies a deep meaning.

Literary analysis terminology.

5

Peatuste optimeerimine on keeruline ülesanne.

The optimization of stops is a complex task.

Technical/Engineering context.

6

Ta tegi peatuse oma tormilises elutempos.

He made a stop in his turbulent pace of life.

Idiomatic/Abstract usage.

7

Peatusest peatusesse kulgev eksistents.

An existence moving from stop to stop.

Repetitive case structure for emphasis.

8

Ilma ühegi peatuseta kulges tema karjäär.

His career progressed without a single stop.

Negative emphasis with 'ühegi'.

تلازمات شائعة

järgmine peatus
bussipeatus
trammipeatus
lõpp-peatus
nõudepeatus
peatuse nimi
vahepeatus
rongipeatus
peatust tegema
ajutine peatus

العبارات الشائعة

Kus on peatus?

— Asking for the location of the nearest stop.

Vabandust, kus on lähim bussipeatus?

Minu peatus

— Indicating the stop where you intend to get off.

See on minu peatus, head aega!

Peatuses ootama

— The act of waiting at a transport stop.

Ma olen juba kümme minutit peatuses oodanud.

Peatust maha magama

— Missing one's stop due to sleeping or inattention.

Ma magasin oma peatuse maha ja sõitsin liiga kaugele.

Järgmises peatuses

— Referring to something that will happen at the next stop.

Ma lähen järgmises peatuses maha.

Mitu peatust?

— Asking about the distance in terms of transport stops.

Mitu peatust on veel lennujaamani?

Peatuse juures

— Meeting someone near a stop.

Saame kokku bussipeatuse juures.

Selles peatuses

— Specifying a particular stop.

Selles peatuses buss ei peatu.

Lühike peatus

— A brief pause or stop.

Teeme siin ühe lühikese peatuse.

Peatusest väljuma

— Leaving the area of the stop.

Buss väljub peatusest kell kümme.

يُخلط عادةً مع

peatus vs peatus (verb)

Identical spelling, but means 'he/she/it stopped' (past tense).

peatus vs jaam

Means a larger station, while peatus is a smaller stop.

peatus vs stopp

Used for road signs, not for bus/tram stops.

تعبيرات اصطلاحية

"peatust tegema"

— To take a break or stop during a journey.

Teeme peatuse ja puhkame jalgu.

neutral
"viimane peatus"

— Can metaphorically mean the final destination or end of something.

See töökoht on minu viimane peatus enne pensioni.

informal
"ilma peatuseta"

— Doing something continuously without breaks.

Ta rääkis tund aega ilma ühegi peatuseta.

neutral
"oma peatust maha magama"

— To miss an opportunity (metaphorical) or literally miss a bus stop.

Ära maga oma peatust maha, tegutse nüüd!

informal
"elutee peatus"

— A significant stage or pause in one's life.

See linn oli oluline peatus minu eluteel.

poetic
"vahepeatus"

— A temporary phase in a process.

See amet on talle vaid vahepeatus karjääriredelil.

neutral
"peatuspunkt"

— A point of reference or a place to stop.

Matkal oli mitu peatuspunkti.

neutral
"täispeatus"

— A complete stop (often in driving).

Enne pööret tuleb teha täispeatus.

technical
"peatuse panema"

— To put a stop to something (informal).

Me peame sellele jamale peatuse panema.

informal
"hingetõmbepeatus"

— A breather or a very short break.

Mul on vaja ühte väikest hingetõmbepeatust.

neutral

سهل الخلط

peatus vs peatama

Related verb.

'Peatama' is the active verb 'to stop something', while 'peatus' is the noun '

أنماط الجُمل

A1

Kus on [Tüüp]peatus?

Kus on bussipeatus?

A1

See on minu [Nimi].

See on minu peatus.

A2

Ma lähen [Kus] maha.

Ma lähen järgmises peatuses maha.

A2

Mitu [Mida] on veel?

Mitu peatust on veel?

B1

Kas see buss [Mida teeb] siin?

Kas see buss peatub selles peatuses?

B1

Oota mind [Kus].

Oota mind peatuse juures.

B2

[Mis] on renoveeritud.

Peatuse ooteala on renoveeritud.

C1

Teekond kulges [Kuidas].

Teekond kulges ilma ühegi peatuseta.

عائلة الكلمة

الأسماء

peatus
peatamine
peatuja
peatuspaik

الأفعال

peatuma
peatama

الصفات

peatumatu
peatuseta

مرتبط

jaam
stopp
paus
seisak
viivitus

كيفية الاستخدام

frequency

Very high; used daily by almost everyone.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of a 'PEA' (the vegetable) sitting on a 'TUS' (bus). A pea on a bus needs a 'peatus' to get off!

ربط بصري

Imagine a bright blue Estonian bus stop sign with a large 'P' for Peatus.

Word Web

buss tramm rong pilet sõiduplaan juht reisija ooteaeg

تحدٍّ

Next time you are outside, count how many 'peatus' signs you can see in five minutes.

أصل الكلمة

Derived from the Estonian verb 'peatuma' (to stop/pause), which has Finno-Ugric roots.

المعنى الأصلي: The act of standing still or causing to stand still.

Uralic / Finno-Ugric

السياق الثقافي

No specific sensitivities; it is a neutral everyday word.

In English, we say 'at the bus stop', but Estonians say 'in the bus stop' (peatuses).

Tallinn's 'Vabaduse väljak' stop The song 'Viimne peatus' Estonian film 'Sügisball' features many urban stop scenes

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Commuting

  • Ma ootan bussi.
  • Millal buss tuleb?
  • See on minu peatus.
  • Kas see buss läheb kesklinna?

Travel

  • Kus on rongijaam?
  • Teeme vahepeatuse.
  • Mitu peatust on veel?
  • Ma tahan siin maha minna.

Directions

  • Mine kolm peatust.
  • Peatus on apteegi kõrval.
  • Pööra pärast peatust vasakule.
  • Kõnni peatuseni.

Meeting People

  • Saame kokku peatuses.
  • Ma olen peatuse juures.
  • Millises peatuses sa oled?
  • Ma jõuan peatusesse viie minutiga.

Announcements

  • Järgmine peatus...
  • Lõpp-peatus.
  • Uksed sulguvad.
  • Väljumine vasakult poolt.

بدايات محادثة

"Kas sa tead, kus on lähim bussipeatus?"

"Millises peatuses me peaksime maha minema?"

"Kas see peatus on õige tee peal?"

"Ma ootan sind peatuses, kas sa oled kaugel?"

"Mitu peatust on veel jäänud?"

مواضيع للكتابة اليومية

Kirjelda oma teekonda töölt koju. Milliseid peatustest sa möödud?

Milline on sinu lemmik peatus Tallinnas ja miks?

Kas sa oled kunagi oma peatuse maha maganud? Mis juhtus?

Mida sa tavaliselt teed, kui sa peatuses bussi ootad?

Kirjelda ühte ilusat vahepeatust oma viimaselt reisilt.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!