المعنى
To pause or refrain from an action; to stop doing something.
خلفية ثقافية
In Iranian business, decisions are rarely made instantly. Using 'dast negah dâshtan' is a polite way to signal that more consultation is needed without saying a flat 'no'. When someone offers you something, you might 'dast negah dâshtan' (refrain) as part of Ta'arof (ritual politeness) before eventually accepting. In the Bazaar, sellers might tell you to 'dast negah dâr' if they think they can find a better quality item for you in the back of the shop.
Use it for Ta'arof
When someone offers you more food, say 'Dast negah dârid' to politely signal you've had enough for a moment.
Don't add 'râ'
In the idiomatic sense, 'dast' does not usually take the object marker 'râ' unless you are literally holding a specific hand.
المعنى
To pause or refrain from an action; to stop doing something.
Use it for Ta'arof
When someone offers you more food, say 'Dast negah dârid' to politely signal you've had enough for a moment.
Don't add 'râ'
In the idiomatic sense, 'dast' does not usually take the object marker 'râ' unless you are literally holding a specific hand.
The Power of the Pause
Iranians appreciate 'sabr' (patience). Using this idiom makes you sound wise and thoughtful.
Imperative form
Memorize 'Dast negah dâr!' as a single chunk. It's the most useful form.
اختبر نفسك
Which sentence means 'Hold off on buying the car'?
برای خرید ماشین ...
'Dast negah dârid' means to pause/wait, which fits the context of delaying a purchase.
Complete the imperative form.
دست ... دار! نرو.
The verb is 'negah dâshtan'.
Match the situation to the phrase.
You are about to sign a contract but want to wait for your lawyer.
You are pausing the action of signing.
Complete the dialogue.
A: غذا را بکشم؟ B: نه، ... تا پدر بیاید.
B is asking A to wait before serving the food.
🎉 النتيجة: /4
وسائل تعلم بصرية
بنك التمارين
4 تمارينبرای خرید ماشین ...
'Dast negah dârid' means to pause/wait, which fits the context of delaying a purchase.
دست ... دار! نرو.
The verb is 'negah dâshtan'.
You are about to sign a contract but want to wait for your lawyer.
You are pausing the action of signing.
A: غذا را بکشم؟ B: نه، ... تا پدر بیاید.
B is asking A to wait before serving the food.
🎉 النتيجة: /4
الأسئلة الشائعة
6 أسئلةIt is neutral. You can use it with friends or with your boss.
Yes, 'نگه دار' (Negah dâr) alone is common for 'Stop the car!', but 'دست نگه دار' is for actions.
No, that is 'دست همدیگر را گرفتن' (Dast-e hamdigar râ gereftan).
The opposite would be 'ادامه دادن' (edâme dâdan - to continue).
Yes, it is very common in journalism and literature.
If you use the polite form 'دست نگه دارید', it is not rude at all.
عبارات ذات صلة
دست کشیدن
similarTo quit or give up
صبر کردن
synonymTo wait
توقف کردن
synonymTo stop
درنگ کردن
similarTo hesitate