با عشق
Doing something with genuine passion, care, and deep affection.
با عشق في 30 ثانية
- Performed with deep affection and genuine care.
- Indicates passion and enjoyment in an action.
- Adds quality and personal satisfaction.
Overview
عبارت «با عشق» در زبان فارسی، بیانگر انجام یک عمل یا ارائه یک خدمت با نهایت علاقه، دلسوزی و محبت است. این عبارت صرفاً به معنای «دوست داشتن» محدود نمیشود، بلکه به کیفیت و رویکردی اشاره دارد که در آن، فرد تمام وجود خود را صرف انجام کاری میکند و از آن لذت میبرد. این رویکرد میتواند در جنبههای مختلف زندگی، از کارهای روزمره گرفته تا فعالیتهای حرفهای و هنری، نمود پیدا کند و اغلب به نتایجی با کیفیت بالاتر و رضایتبخشتر منجر میشود.
«با عشق» معمولاً به عنوان قید یا متمم قیدی در جمله به کار میرود و فعل یا صفتی را توصیف میکند. این عبارت میتواند در ابتدای جمله برای تأکید بر حس و حال کلی، یا در انتهای جمله برای توصیف نحوه انجام عمل بیاید. همچنین میتواند به صورت مستقل برای ابراز احساسات عمیق نسبت به چیزی یا کسی استفاده شود.
این عبارت در زمینههای مختلفی کاربرد دارد:
۱. روابط شخصی: ابراز محبت به خانواده، دوستان و عزیزان.
۲. فعالیتهای هنری و خلاقانه: خلق آثار هنری، موسیقی، آشپزی و... با شور و اشتیاق.
۳. خدمترسانی: ارائه خدمات درمانی، آموزشی یا حمایتی با دلسوزی و توجه.
۴. کارهای روزمره: انجام وظایف خانگی یا شخصی با حس رضایت و علاقه.
۵. ابراز علاقه به یک شغل یا حرفه: نشان دادن تعهد و اشتیاق به فعالیت حرفهای.
کلماتی مانند «با علاقه»، «با شور و شوق»، «با دلسوزی» و «با جان و دل» به مفهوم «با عشق» نزدیک هستند. «با علاقه» بیشتر به جنبهی داشتن علاقه به یک موضوع اشاره دارد، در حالی که «با عشق» عمق و شدت بیشتری از احساسات را در بر میگیرد. «با شور و شوق» هیجان و انرژی زیاد را منتقل میکند، و «با دلسوزی» بر جنبهی همدلی و مراقبت تأکید دارد. «با جان و دل» نیز به معنای انجام کاری با تمام وجود و از صمیم قلب است که بسیار به «با عشق» نزدیک است.
أمثلة
مادربزرگم همیشه چای را با عشق برایمان دم میکرد.
everydayMy grandmother always brewed tea for us with love.
این اثر هنری با عشق و دقت فراوان خلق شده است.
formalThis artwork was created with great love and meticulousness.
من این هدیه رو با عشق برات انتخاب کردم.
informalI chose this gift for you with love.
پژوهشگر با عشق به علم، سالها وقت صرف این مطالعه کرد.
academicThe researcher, with a love for science, spent years on this study.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
با عشق تقدیم میکنم
I present this with love
همه چیز را با عشق انجام بده
Do everything with love
با عشق زندگی کن
Live life with love
يُخلط عادةً مع
أنماط نحوية
كيفية الاستخدام
ملاحظات الاستخدام
The phrase 'با عشق' is generally used in positive contexts to convey warmth, dedication, and deep affection. It can be used in both spoken and written Persian, adding an emotional layer to descriptions of actions or intentions. While it can be used in formal settings to emphasize the quality of work driven by passion, it's particularly common in informal and personal communication.
أخطاء شائعة
Avoid using 'با عشق' trivially for every action, as it might lose its significance. Ensure the context truly reflects deep care, passion, or affection; otherwise, simpler phrases like 'با دقت' (carefully) or 'با علاقه' (with interest) might be more appropriate.
نصائح
Infuse Your Actions with Heart
Avoid Overusing for Trivial Tasks
Cultural Significance of Care
أصل الكلمة
The phrase is a combination of the preposition 'با' (with) and the noun 'عشق' (love). 'عشق' itself has roots in Arabic and signifies intense love, passion, or devotion.
السياق الثقافي
In Iranian culture, expressing and performing actions 'with love' is highly regarded. It signifies sincerity, dedication, and a deep emotional connection to the act or the person involved, often seen as a virtue.
نصيحة للحفظ
Imagine pouring your heart into everything you do, like a chef lovingly preparing a signature dish or an artist painting their masterpiece.
الأسئلة الشائعة
4 أسئلةاختبر نفسك
او غذای مورد علاقهاش را ______ درست کرد.
فعل «درست کرد» و اشاره به «غذای مورد علاقه» نشان میدهد که این کار با علاقه و دقت انجام شده است.
وقتی کسی کاری را «با عشق» انجام میدهد، به این معنی است که:
عبارت «با عشق» بر اشتیاق، توجه و احساسات عمیق مثبت هنگام انجام کار تأکید دارد.
عشق / با / نقاشی / کشید / او / را
این ترتیب کلمات، فاعل (او)، قید حالت (با عشق) و فعل (کشید) را به درستی کنار هم قرار میدهد.
النتيجة: /3
Summary
Doing something with genuine passion, care, and deep affection.
- Performed with deep affection and genuine care.
- Indicates passion and enjoyment in an action.
- Adds quality and personal satisfaction.
Infuse Your Actions with Heart
Avoid Overusing for Trivial Tasks
Cultural Significance of Care
أمثلة
4 من 4مادربزرگم همیشه چای را با عشق برایمان دم میکرد.
My grandmother always brewed tea for us with love.
این اثر هنری با عشق و دقت فراوان خلق شده است.
This artwork was created with great love and meticulousness.
من این هدیه رو با عشق برات انتخاب کردم.
I chose this gift for you with love.
پژوهشگر با عشق به علم، سالها وقت صرف این مطالعه کرد.
The researcher, with a love for science, spent years on this study.
محتوى ذو صلة
مفردات ذات صلة
مزيد من كلمات family
عاقد
B1Marriage officiant.
عضو بودن
B1To be a member (of a family).
عقد
B1Marriage contract; formal engagement ceremony.
عقد کردن
B1To get married; to formalize a marriage contract.
عمه
A1Paternal aunt; the sister of one's father.
عمه زاده
B1Paternal cousin (child of paternal aunt).
عمهزاده
B1Paternal aunt's child (cousin).
عمو
A1Paternal uncle; the brother of one's father.
عموزاده
A2A cousin (child of one's paternal uncle).
عنایت
B1Care; attention; favor; consideration.