A2 verb 7 دقيقة للقراءة

خرد کردن

When you're cooking, you'll often need to cut ingredients into smaller parts. In Persian, the verb for this action is خرد کردن (khord kardan).

Think of it as chopping, dicing, or mincing. It's a very common and practical verb to know when you're preparing food in the kitchen.

When you're cooking in Persian, one very useful verb to know is خرد کردن (khord kardan). This verb means 'to chop,' 'to mince,' or 'to dice' food. Essentially, it refers to the act of cutting something into smaller pieces.

You'll use it for things like chopping vegetables for a salad, mincing garlic, or dicing onions for a stew. It's a fundamental cooking verb, so mastering it will greatly help you when talking about food preparation.

When we talk about preparing food, you'll often hear the verb خرد کردن (khord kardan). This means to 'cut into small pieces,' or to 'chop' or 'mince.'

It's a very practical verb in the kitchen. For example, you would use it when you're chopping vegetables like onions or carrots for a stew. You might also hear it in recipes when referring to mincing meat.

So, if someone tells you to پیاز را خرد کنید (piyâz râ khord konid), they're asking you to chop the onion. It's a fundamental verb for anyone learning to cook or talk about food preparation in Persian.

خرد کردن في 30 ثانية

  • chop
  • mince
  • dice

§ Understanding 'خرد کردن' (khord kardan): Definition and Usage

Let's get practical with 'خرد کردن' (khord kardan), a common verb in Persian that you'll use a lot in the kitchen and beyond. This isn't fancy, just useful. We'll break down what it means and how to use it correctly in sentences.

Definition
To cut food into small pieces; to chop, to mince, to dice.

Think of 'خرد کردن' as your go-to verb when you're preparing vegetables, meat, or anything that needs to be made smaller for cooking. It's not just 'to cut'; it implies making things into *small* pieces. You wouldn't use it for cutting a piece of paper, for example. It's specifically for when you're breaking something down into smaller, often irregular, pieces.

§ How to Use 'خرد کردن' in Sentences

Like many Persian verbs, 'خرد کردن' is a compound verb, meaning it's made of a noun ('خرد' meaning 'small' or 'minced') and a light verb ('کردن' meaning 'to do' or 'to make'). When you conjugate this verb, you only change the 'کردن' part. The 'خرد' stays the same.

§ Basic Sentence Structure

The most common structure is: Subject + Object + خرد کردن. The object will be the thing you are cutting into small pieces.

من پیاز را خرد می‌کنم.

Translation hint: I chop the onion.

لطفا سبزیجات را خرد کنید.

Translation hint: Please chop the vegetables.

§ Using Prepositions with 'خرد کردن'

While 'خرد کردن' doesn't usually take a specific preposition for the object being chopped (that's what 'را' is for), you might use prepositions to indicate how something is chopped, or with what.

  • با (bâ - with): To indicate the tool used.

او پیاز را با چاقو خرد کرد.

Translation hint: He chopped the onion with a knife.

  • در (dar - in/into): Less common for the direct act of chopping, but you might see it if you're talking about chopping *into* something, though typically 'خرد کردن' implies the 'into small pieces' already.

§ Common Phrases and Contexts

You'll often hear 'خرد کردن' in cooking instructions or when discussing meal preparation. It's a very practical verb.

  • سبزی خرد کردن (sabzi khord kardan): Chopping herbs/vegetables (a very common phrase in Persian cooking).

اول باید سبزی را خرد کنیم.

Translation hint: First, we need to chop the herbs/vegetables.

  • گوشت خرد کردن (goosht khord kardan): Mincing/chopping meat.

مادرم گوشت را برای قیمه خرد می‌کند.

Translation hint: My mother chops the meat for Ghormeh Sabzi (a stew).

§ Conjugation Basics for 'خرد کردن' (Present Tense)

Let's look at the present tense, as it's the most common for giving instructions or describing actions in the kitchen.

Conjugation
  • من خرد می‌کنم (man khord mikonam) - I chop
  • تو خرد می‌کنی (to khord mikoni) - You (informal singular) chop
  • او خرد می‌کند (oo khord mikonad) - He/She/It chops
  • ما خرد می‌کنیم (mâ khord mikonim) - We chop
  • شما خرد می‌کنید (shomâ khord mikonid) - You (formal/plural) chop
  • آنها خرد می‌کنند (ânhâ khord mikonand) - They chop

By understanding these basic structures and conjugations, you'll be able to confidently use 'خرد کردن' in various contexts, especially when talking about cooking and food preparation. Keep it simple, keep it practical.

§ Don't Confuse with "Boridan" (To Cut)

Many Persian learners, especially at the A2 level, might be tempted to use the verb "بریدن" (boridan), meaning 'to cut', interchangeably with "خرد کردن" (khard kardan). While both involve reducing something in size, they are not the same when it comes to food preparation. Think of "بریدن" as a general act of cutting, like cutting a piece of fabric or slicing a loaf of bread. "خرد کردن" is specifically about chopping food into small, often irregular, pieces.

من نان را بریدم. (I cut the bread.)

من پیاز را خرد کردم. (I chopped the onion.)

§ Not Using "Kardan"

One common mistake is forgetting the "کردن" (kardan) part of the verb. "خرد" (khard) on its own means 'small' or 'chopped' as an adjective, but it's not a verb. To form the verb 'to chop', you need to combine it with "کردن" (to do/make). This is a common structure in Persian for creating verbs from adjectives or nouns, known as a compound verb. You wouldn't just say "من پیاز را خرد" – it doesn't make sense on its own.

Incorrect
من سبزیجات را خرد. (I vegetables chopped.) - Grammatically incomplete.
Correct
من سبزیجات را خرد کردم. (I chopped the vegetables.)

§ Misusing Object Pronouns

When using "خرد کردن", ensure you're placing the object (what is being chopped) correctly in the sentence. In Persian, the direct object often comes before the verb, and if it's a definite object, it's usually followed by the object marker "را" (râ). Sometimes learners might put "را" in the wrong place or omit it when it's needed.

Incorrect
من خرد کردم پیاز. (I chopped onion.) - "را" is missing and word order is awkward.
Correct
من پیاز را خرد کردم. (I chopped the onion.)

Here's a breakdown of the correct structure:

  • Subject + Object (+ "را" if definite) + Compound Verb (e.g., "خرد کردم")

§ Overgeneralizing to Non-Food Items

While "خرد کردن" specifically refers to chopping food, some learners might mistakenly use it for chopping other things, like wood or paper. For these non-food items, Persian has different verbs. For example, for chopping wood, you might use "قطعه قطعه کردن" (ghet'e ghet'e kardan - to cut into pieces) or more specifically, "چوب خرد کردن" (choob khard kardan - to chop wood), but "خرد کردن" on its own implies food.

Incorrect
او چوب را خرد کرد. (He chopped the wood.) - Possible, but often specifically implies food if not specified as 'چوب'.
Correct (for wood)
او چوب ها را قطعه قطعه کرد. (He cut the wood into pieces.)

او هویج ها را خرد کرد. (He chopped the carrots.)

By being aware of these common pitfalls, you'll use "خرد کردن" more accurately and confidently in your Persian conversations about cooking!

§ Understanding Khord Kardan

The Persian verb خرد کردن (khord kardan) literally translates to "to make small" or "to break into small pieces." In the context of food preparation, it specifically means "to cut food into small pieces." This is a very common and practical verb you'll hear and use often in the kitchen or when talking about cooking in Persian.

Imagine you're preparing a salad, chopping vegetables for a stew, or dicing fruits for a dessert. In all these scenarios, خرد کردن is the verb you'll use. It's versatile and applies to a wide range of ingredients.

لطفاً پیاز را خرد کنید.
Please chop the onion.

او هویج را ریز خرد کرد.
She diced the carrot finely.

§ Khord Kardan vs. Other Verbs for Cutting

While خرد کردن is your go-to for cutting things into small pieces, Persian has other verbs for different types of cutting. Understanding these distinctions will make your Persian sound much more natural.

  • بریدن (boridan)
    This is the most general verb for "to cut." You use it when you're making a single cut, cutting a larger piece into fewer, larger pieces, or when the specific size of the pieces isn't the main focus. Think of cutting a piece of paper, cutting bread, or cutting a piece of fabric.

    من کیک را بریدم.
    I cut the cake.

  • قطعه قطعه کردن (ghat'e ghat'e kardan)
    This phrase literally means "to piece by piece" or "to cut into pieces." It's similar to خرد کردن but often implies slightly larger, more distinct pieces, or a more deliberate act of separating into chunks. You might use it for cutting a chicken into serving pieces.

    گوشت را قطعه قطعه کردیم.
    We cut the meat into pieces.

  • پوست کندن (poost kandan)
    This means "to peel." It's not about cutting into pieces, but specifically removing the skin or rind from fruits and vegetables.

    او سیب را پوست کند.
    He peeled the apple.

§ When to use Khord Kardan

Use خرد کردن specifically when the goal is to reduce an item, usually food, into many smaller, often uniformly sized, pieces. Think:

  • Chopping onions, garlic, herbs
  • Dicing carrots, potatoes, bell peppers
  • Mincing meat (though sometimes چرخ کردن - charkh kardan, "to grind" - is used for ground meat)
  • Shredding cabbage (though رنده کردن - rande kardan, "to grate" - is also common for finely shredded items)

How Formal Is It?

رسمي

"قبل از پخت، باید مواد را خرد کنید. (Before cooking, you must mince the ingredients.)"

محايد

"سبزیجات را برای سالاد خرد کنید. (Chop the vegetables for the salad.)"

غير رسمي

"پیاز رو ریز ریز خرد کن. (Dice the onion finely.)"

Child friendly

"مامان، میتونم سیب‌زمینی‌ها رو خرد کنم؟ (Mom, can I cut up the potatoes?)"

عامية

"گوشت رو تیکه تیکه کردم برای کباب. (I cut the meat into small pieces for kebab.)"

حقيقة ممتعة

The word 'xord' (خرد) also means 'small' or 'minor' in Persian, which directly relates to the act of breaking something into smaller parts.

مستوى الصعوبة

القراءة 1/5

short

الكتابة 1/5

short

التحدث 1/5

short

الاستماع 1/5

short

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

کردن (kardan - to do) پیاز (piyâz - onion) سبزیجات (sabzijât - vegetables) گوجه فرنگی (gowje farangi - tomato)

تعلّم لاحقاً

پوست کندن (pust kandan - to peel) رنده کردن (rande kardan - to grate) ورقه کردن (varaqe kardan - to slice)

متقدم

آشپزی (âšpazi - cooking) چاقو (čâqu - knife) تخته گوشت (taxte gušt - cutting board)

أمثلة حسب المستوى

1

پیاز را خرد کنید.

Chop the onion.

2

سیب زمینی را خرد می کنم.

I chop the potato.

3

او سیر را خرد کرد.

He chopped the garlic.

4

لطفا سبزیجات را خرد کنید.

Please chop the vegetables.

5

من هویج را خرد می کنم.

I am chopping the carrot.

6

مادرم گوشت را خرد می کند.

My mother chops the meat.

7

شما گوجه فرنگی را خرد می کنید.

You chop the tomato.

8

آنها نان را خرد کردند.

They chopped the bread.

1

قبل از اینکه سالاد را درست کنید، خیارها را خرد کنید.

Before you make the salad, finely chop the cucumbers.

Simple imperative for 'chop'.

2

برای سس، پیاز و سیر را خرد کرده و در روغن تفت دهید.

For the sauce, chop the onion and garlic and sauté them in oil.

Past participle 'خرد کرده' used to connect actions.

3

او داشت سبزیجات را برای سوپ خرد می‌کرد.

He was chopping the vegetables for the soup.

Past progressive tense.

4

لطفاً سیب‌زمینی‌ها را برای سرخ کردن به قطعات کوچک‌تر خرد کنید.

Please chop the potatoes into smaller pieces for frying.

Polite imperative with 'لطفاً'.

5

وقتی گوشت را خرد می‌کنید، مراقب دستانتان باشید.

When you chop the meat, be careful of your hands.

Subjunctive mood for 'وقتی ... می‌کنید'.

6

می‌توانیم میوه‌ها را خرد کرده و یک سالاد میوه درست کنیم.

We can chop the fruits and make a fruit salad.

Modal verb 'می‌توانیم' (we can).

7

این دستگاه جدید می‌تواند آجیل را خیلی خوب خرد کند.

This new machine can chop nuts very well.

Modal verb 'می‌تواند' (it can).

8

برای تزئین، کمی جعفری خرد شده روی غذا بپاشید.

For garnish, sprinkle some chopped parsley over the food.

Past participle used as an adjective 'خرد شده'.

1

قبل از اینکه پیاز را به سس اضافه کنی، خوب آن را خرد کن.

Before you add the onion to the sauce, chop it well.

خرد کردن is a transitive verb. The object 'پیاز' (onion) is followed by 'را'.

2

او سیر را برای طعم‌دار کردن غذا خرد کرد.

He chopped the garlic to flavor the food.

The past tense of خرد کردن is خرد کرد (he/she chopped).

3

لطفاً سیب‌زمینی‌ها را برای سالاد خرد کنید.

Please chop the potatoes for the salad.

خرد کنید is the polite imperative form.

4

مادربزرگم همیشه سبزیجات را خیلی ریز خرد می‌کند.

My grandmother always chops vegetables very finely.

ریز means 'fine' or 'small'.

5

برای تهیه این آش، گوشت را باید به قطعات کوچک خرد کنیم.

To prepare this soup, we must chop the meat into small pieces.

قطعات کوچک means 'small pieces'.

6

آیا می‌توانی هویج‌ها را برای من خرد کنی؟

Can you chop the carrots for me?

می‌توانی... خرد کنی is an informal way to ask 'Can you... chop?'

7

او داشت فلفل دلمه‌ای را خرد می‌کرد که تلفنش زنگ خورد.

She was chopping the bell pepper when her phone rang.

داشت خرد می‌کرد indicates a continuous action in the past.

8

چاقوی تیز برای خرد کردن آسان‌تر سبزیجات ضروری است.

A sharp knife is essential for easier chopping of vegetables.

چاقوی تیز means 'sharp knife'. 'برای خرد کردن' means 'for chopping'.

تلازمات شائعة

خرد کردن گوشت to mince meat
خرد کردن سبزیجات to chop vegetables
خرد کردن پیاز to dice onion
خرد کردن سیر to mince garlic
خرد کردن سیب زمینی to cube potatoes
خرد کردن میوه to chop fruit
خرد کردن نان to cut bread into small pieces
خرد کردن پنیر to crumble cheese
خرد کردن گردو to crush walnuts
خرد کردن مواد غذایی to chop ingredients

العبارات الشائعة

پیاز را خرد کن.

Chop the onion.

من سبزیجات را خرد کردم.

I chopped the vegetables.

برای سالاد باید کاهو را خرد کنی.

You need to chop the lettuce for the salad.

گوشت را ریز خرد کن.

Mince the meat finely.

او داشت سیر را خرد می‌کرد.

He was mincing the garlic.

لطفا سیب‌زمینی‌ها را خرد کنید.

Please cube the potatoes.

میوه‌ها را برای دسر خرد کردم.

I chopped the fruits for dessert.

چاقوی تیز برای خرد کردن لازم است.

A sharp knife is necessary for chopping.

پیازها را خوب خرد کنید تا له شوند.

Chop the onions well until they are crushed.

من از دستگاه برای خرد کردن استفاده می‌کنم.

I use a machine for chopping.

تعبيرات اصطلاحية

"با یک تیر دو نشان زدن"

To kill two birds with one stone (to achieve two things with one action)

او با یک تیر دو نشان زد و هم ورزش کرد و هم به دوستش سر زد.

neutral

"آب از آب تکان نخوردن"

Not a ripple on the water (everything is calm, no trouble)

بعد از آن همه حرف، آب از آب تکان نخورد و همه چیز مثل قبل بود.

neutral

"سر به هوا بودن"

To be absent-minded / scatterbrained

این روزها خیلی سر به هوا شده‌ام و همه چیز را فراموش می‌کنم.

neutral

"پا روی دم کسی گذاشتن"

To step on someone's tail (to offend someone)

مواظب باش پا روی دم کسی نگذاری، زود عصبانی می‌شود.

informal

"دل به دریا زدن"

To take the plunge / to brave it

او دل به دریا زد و کار جدیدش را شروع کرد.

neutral

"دست از پا خطا کردن"

To make a mistake / to slip up

اگر دست از پا خطا کنی، همه چیز را از دست می‌دهی.

neutral

"کاسه ای زیر نیم کاسه بودن"

There's something fishy going on (something hidden, an ulterior motive)

احساس می‌کنم کاسه‌ای زیر نیم‌کاسه است، اینقدر که اصرار می‌کند.

informal

"گل از گل شکفتن"

For a flower to bloom from a flower (to be very happy, radiant)

وقتی خبر موفقیتش را شنید، گل از گلش شکفت.

neutral

"به نیش و کنایه گفتن"

To speak with sarcasm / to taunt

او همیشه با نیش و کنایه حرف می‌زند.

neutral

"دهان کسی را شیرین کردن"

To sweeten someone's mouth (to give someone good news, or a treat)

با این خبر خوب، دهانم را شیرین کردی.

neutral

عائلة الكلمة

الأسماء

خرد small piece; chip; crumb
خردکن chopper; food processor
خردکردن the act of chopping/mincing

الصفات

خرد شده chopped; minced

نصائح

Basic Meaning of خرد کردن

خرد کردن (khord kardan) literally means 'to make small' or 'to crush'. When used with food, it means to cut into small pieces, chop, or mince.

Common Usage: Vegetables

You'll often hear خرد کردن when talking about vegetables. For example, «پیاز را خرد کنید» (piyāz rā khord konid) means 'Chop the onion.'

Common Usage: Herbs

It's also very common for herbs. «سبزی را خرد کردن» (sabzi rā khord kardan) means 'to chop the herbs.'

Distinction from بریدن

While بریدن (boridan) means 'to cut' in a general sense, خرد کردن specifically implies cutting into small pieces. You wouldn't use خرد کردن to say 'cut a cake slice.'

When to Use: Cooking

This verb is essential for cooking instructions. Any recipe will use it extensively when preparing ingredients.

Past Tense Example

To say 'I chopped the garlic', you'd say «سیر را خرد کردم» (sir rā khord kardam).

Present Tense Example

To say 'I am chopping the tomatoes', you'd say «گوجه‌ها را خرد می‌کنم» (gowje-hā rā khord mikonam).

Infinitive Form and Its Components

خرد کردن is made of two parts: خرد (khord) meaning 'small'/'crushed' and کردن (kardan) meaning 'to do'/'to make'. Think of it as 'making small'.

Practical Application: Recipe Reading

When reading a Persian recipe, if you see خرد کردن, know that the ingredient needs to be cut up finely.

Example with Meat

Though less common than with vegetables, you can also use it for meat: «گوشت را خرد کنید» (gusht rā khord konid) means 'Chop the meat (into small pieces).'

أصل الكلمة

Middle Persian

المعنى الأصلي: to crush, to break into small pieces

Indo-European

السياق الثقافي

When preparing many traditional Persian dishes, ingredients like herbs, vegetables, and sometimes meat are finely chopped or minced to enhance flavor and texture. The act of 'xord kardan' (خرد کردن) is a very common and essential step in Persian cooking, reflecting a culinary tradition that values detailed preparation and presentation.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

While both mean to cut into small pieces, 'خرد کردن' usually implies a more uniform or finely chopped result, often for things like herbs, vegetables, or nuts. 'ریز کردن' is a bit more general and can refer to making something small in a broader sense. Think of 'خرد کردن' as 'chopping' or 'mincing', and 'ریز کردن' as 'making small'.

No, 'خرد کردن' is specifically for food. For cutting paper, you would typically use verbs like 'بریدن' (to cut) or 'پاره کردن' (to tear).

Not quite. 'تکه تکه کردن' means to cut something into pieces, which can be any size. 'خرد کردن' specifically implies making those pieces small. So, 'تکه تکه کردن' is broader, while 'خرد کردن' is more specific about the size of the pieces.

You would commonly 'خرد کردن' vegetables like onions (پیاز خرد کردن), garlic (سیر خرد کردن), herbs (سبزی خرد کردن), and sometimes nuts (گردو خرد کردن) for cooking or baking.

It's a very common and neutral verb used in everyday conversation and cooking contexts. It's neither overly formal nor informal.

While there isn't a direct single word for 'to dice' that's as common as in English, 'خرد کردن' is often used for dicing, especially when referring to vegetables cut into small, even cubes. You might specify the shape if needed, but 'خرد کردن' generally covers it.

While its primary use is literal for food, it can be used metaphorically in some contexts, though less commonly than its literal meaning. For example, 'دل کسی را خرد کردن' means 'to break someone's heart', but this is an idiomatic expression.

The past tense is formed like other regular verbs. For example, 'من پیاز را خرد کردم' (I chopped the onion). The root is 'خرد کن' (kord kon).

Yes, 'خرد کردن' can be used for mincing meat, especially if you're doing it by hand with a knife. For machine grinding, you'd typically use 'چرخ کردن' (charkh kardan), which means 'to grind'.

Here's an example: 'لطفاً سیر را خرد کنید.' (Please chop the garlic.) Or, 'من سبزی را برای سوپ خرد می‌کنم.' (I'm chopping the herbs for the soup.)

اختبر نفسك 96 أسئلة

fill blank A1

من پیاز را ___ می کنم. (man piyâz râ ___ mikonam)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خرد

To say 'I chop the onion', you use 'خرد کردن'. 'خرد' (khord) means 'chop' in this context.

fill blank A1

او سبزیجات را ___ می کند تا سالاد درست کند. (u sabzijât râ ___ mikonad tâ sâlâd dorost konad)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خرد

To say 'He chops the vegetables to make salad', you use 'خرد کردن'. 'خرد' (khord) means 'chop' in this context.

fill blank A1

لطفاً سیر را برای غذا ___ کنید. (lotfan sir râ barâye ghazâ ___ konid)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خرد

To say 'Please chop the garlic for the food', you use 'خرد کردن'. 'خرد' (khord) means 'chop' in this context.

fill blank A1

ما هویج را برای سوپ ___ کردیم. (mâ havij râ barâye sup ___ kardim)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خرد

To say 'We chopped the carrots for the soup', you use 'خرد کردن'. 'خرد' (khord) means 'chop' in this context.

fill blank A1

قبل از پختن، سیب زمینی را ___ کن. (ghabl az pokhtan, sibzamini râ ___ kon)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خرد

To say 'Before cooking, chop the potato', you use 'خرد کردن'. 'خرد' (khord) means 'chop' in this context.

fill blank A1

او گوجه فرنگی را برای ساندویچ ___ نکرد. (u goje farangi râ barâye sândevich ___ nakard)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خرد

To say 'He didn't chop the tomato for the sandwich', you use 'خرد کردن'. 'خرد' (khord) means 'chop' in this context.

multiple choice A1

Which word means 'to cut into small pieces'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خرد کردن (khord kardan)

خرد کردن (khord kardan) specifically refers to cutting food into small pieces. خوردن (khordan) means to eat, خریدن (kharidan) means to buy, and خوابیدن (khabidan) means to sleep.

multiple choice A1

If you want to make a salad, what should you do to the vegetables?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خرد کنید (khord konid)

To make a salad, you need to cut the vegetables into small pieces, which is 'خرد کنید' (khord konid). 'بخورید' (bokhorid) means eat, 'بنویسید' (benevisid) means write, and 'بخرید' (bekharid) means buy.

multiple choice A1

Which sentence uses the word 'خرد کردن' correctly?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: من پیاز را خرد می کنم. (Man piyaz ra khord mikonam.) - I cut the onion into small pieces.

'خرد کردن' (khord kardan) is used for cutting food. Onions are food, so this sentence is correct. Books, cars, and houses are not typically 'خرد کردن' in this context.

true false A1

You use 'خرد کردن' (khord kardan) when you want to chop carrots for a soup.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

'خرد کردن' (khord kardan) means to cut food into small pieces, which is exactly what you do when chopping carrots for a soup.

true false A1

'خرد کردن' (khord kardan) is a good word to use when you buy groceries.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

'خرد کردن' (khord kardan) means to cut food into small pieces. The word for buying groceries is 'خریدن' (kharidan).

true false A1

If you 'خرد کردن' (khord kardan) an apple, it means you ate it.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

'خرد کردن' (khord kardan) means to cut the apple into small pieces. 'خوردن' (khordan) means to eat it.

writing A1

Write a short sentence saying 'I cut the apple into small pieces.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من سیب را خرد کردم.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing A1

Imagine you are helping in the kitchen. Write a sentence saying 'Please cut the vegetables.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

لطفا سبزیجات را خرد کنید.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing A1

Describe a simple action: 'My mother cuts the onion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

مادرم پیاز را خرد می کند.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
reading A1

What did I cut for the salad?

Read this passage:

من برای سالاد، گوجه فرنگی خرد کردم. سالاد خوشمزه است.

What did I cut for the salad?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: tomato

The passage says 'گوجه فرنگی خرد کردم' which means 'I cut tomatoes'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: tomato

The passage says 'گوجه فرنگی خرد کردم' which means 'I cut tomatoes'.

reading A1

What is being cut for the soup?

Read this passage:

او هویج را برای سوپ خرد می کند. سوپ برای سلامتی خوب است.

What is being cut for the soup?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: carrot

The passage states 'او هویج را برای سوپ خرد می کند' meaning 'He/She cuts the carrots for the soup'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: carrot

The passage states 'او هویج را برای سوپ خرد می کند' meaning 'He/She cuts the carrots for the soup'.

reading A1

What are 'we' cutting for dessert?

Read this passage:

ما میوه ها را برای دسر خرد می کنیم. دسر شیرین است.

What are 'we' cutting for dessert?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: fruit

The sentence 'ما میوه ها را برای دسر خرد می کنیم' means 'We cut the fruits for dessert'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: fruit

The sentence 'ما میوه ها را برای دسر خرد می کنیم' means 'We cut the fruits for dessert'.

sentence order A1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: من پیاز را خرد می‌کنم

This sentence means 'I chop the onion'. 'من' is 'I', 'پیاز' is 'onion', 'را' is an object marker, and 'خرد می‌کنم' is 'chop'.

sentence order A1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: لطفا سبزیجات را خرد کنید

This means 'Please chop the vegetables'. 'لطفا' is 'please', 'سبزیجات' is 'vegetables', 'را' is the object marker, and 'خرد کنید' is 'chop'.

sentence order A1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: او سیر را خرد کرد

This sentence means 'He chopped the garlic'. 'او' is 'he/she', 'سیر' is 'garlic', 'را' is the object marker, and 'خرد کرد' is 'chopped'.

multiple choice A2

Which of these foods can you خرد کردن (khord kardan)?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: سیب (apple)

You can cut an apple into small pieces, but not water, air, or milk.

multiple choice A2

What is the best English translation for خرد کردن (khord kardan)?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: To cut into small pieces

خرد کردن (khord kardan) specifically means to cut food into small pieces.

multiple choice A2

When you are preparing a salad, what might you خرد کردن (khord kardan)?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: گوجه فرنگی (tomato)

You would cut a tomato into small pieces for a salad. Oil, salt, and water are not cut.

true false A2

You can use خرد کردن (khord kardan) for cutting a cake into slices.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

خرد کردن (khord kardan) implies cutting into small, often irregular pieces, like for dicing vegetables. For slicing a cake, you would typically use a different verb like 'بریدن' (boridan - to cut/slice).

true false A2

If you want to make a soup, you might خرد کردن (khord kardan) the vegetables.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

For soup, vegetables are often cut into small pieces, which is exactly what خرد کردن (khord kardan) means.

true false A2

You can خرد کردن (khord kardan) a whole chicken.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

خرد کردن (khord kardan) is for cutting food into *small* pieces. For a whole chicken, you would typically 'قطعه قطعه کردن' (ghat'e ghat'e kardan - to cut into pieces) or 'تکه کردن' (tekke kardan - to cut into chunks), not 'خرد کردن'.

listening A2

The speaker is asking someone to cut onions.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: لطفاً پیازها را خرد کنید.
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening A2

Someone cut vegetables for a salad.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: او سبزیجات را برای سالاد خرد کرد.
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening A2

This is an instruction about preparing chicken.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: قبل از پختن، مرغ را خرد کنید.
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking A2

Read this aloud:

می‌توانید گوجه‌فرنگی‌ها را خرد کنید؟

Focus: خرد کردن (kord kardan)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking A2

Read this aloud:

او داشت سیب‌زمینی‌ها را خرد می‌کرد.

Focus: خرد می‌کرد (kord mikard)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking A2

Read this aloud:

برای این غذا باید هویج را خرد کنیم.

Focus: خرد کنیم (kord konim)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
fill blank B1

برای تهیه سالاد، باید خیار و گوجه را ______.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خرد کنیم

To make a salad, you need to 'خرد کردن' (chop) cucumbers and tomatoes.

fill blank B1

قبل از پختن، سبزیجات را به قطعات کوچک ______.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خرد کنید

Before cooking, 'خرد کنید' (chop) the vegetables into small pieces.

fill blank B1

آشپز برای سرعت بخشیدن به کار، پیازها را با دستگاه ______ کرد.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خرد

The chef 'خرد' (chopped) the onions with a machine to speed up the work.

fill blank B1

او برای درست کردن سوپ، هویج ها را به خوبی ______ کرد.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خرد

He 'خرد' (chopped) the carrots well to make soup.

fill blank B1

لطفاً سیر را برای سس پاستا ______ کنید.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خرد

Please 'خرد' (chop) the garlic for the pasta sauce.

fill blank B1

برای طعم بهتر، سبزی معطر را قبل از اضافه کردن به غذا ______ کنید.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خرد

For a better taste, 'خرد' (chop) the aromatic herbs before adding them to the food.

multiple choice B1

Which of these foods is usually 'خرد کردن' (chopped) before cooking?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: سیب زمینی (potato)

You usually chop potatoes into smaller pieces for cooking, while rice, bread, and milk are not typically chopped.

multiple choice B1

What is the most common reason to 'خرد کردن' vegetables?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: To help them cook faster and mix well.

Chopping vegetables helps them cook more evenly and quickly, and makes them easier to combine in dishes.

multiple choice B1

If a recipe says 'پیاز را خرد کنید' (chop the onion), what should you do?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Cut the onion into small pieces.

'خرد کردن' specifically means to cut into small pieces.

true false B1

You can 'خرد کردن' water into smaller pieces.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

'خرد کردن' applies to solid foods, not liquids like water.

true false B1

When making a salad, it's common to 'خرد کردن' the ingredients like tomatoes and cucumbers.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

Chopping vegetables like tomatoes and cucumbers into smaller pieces is a standard step in preparing a salad.

true false B1

To 'خرد کردن' something means to blend it until it's a liquid.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

'خرد کردن' means to cut into small pieces, not to blend into a liquid.

sentence order B1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: من سبزیجات را برای سالاد خرد می‌کنم.

This sentence means 'I chop vegetables for the salad.' The correct order starts with the subject, then the object with 'را', then the purpose, and finally the verb.

sentence order B1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: قبل از پخت، سیب‌زمینی‌ها باید خرد شوند.

This sentence means 'Before cooking, the potatoes must be chopped.' The temporal phrase comes first, followed by the subject, and then the verb phrase.

sentence order B1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: لطفاً سیر را خیلی دقیق خرد کنید.

This sentence means 'Please chop the garlic very finely.' The politeness marker 'لطفاً' comes first, followed by the object with 'را', then the adverbial phrase, and finally the imperative verb.

multiple choice B2

Which of the following describes the act of 'خرد کردن'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Cutting into small pieces.

'خرد کردن' specifically means to cut something into small, often uniform, pieces.

multiple choice B2

In which scenario would you most likely use the verb 'خرد کردن'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: When preparing a salad.

Salads often involve cutting vegetables into small pieces, which is 'خرد کردن'.

multiple choice B2

Which English verb is the best translation for 'خرد کردن'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Chop

'Chop' is the most accurate translation as it implies cutting into small, often irregular pieces, which aligns with 'خرد کردن'. 'Dice' is also very close.

true false B2

If you are 'خرد کردن' an onion, you are likely peeling it.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

'خرد کردن' means to cut into small pieces, not to peel. You would peel the onion first, then 'خرد کردن' it.

true false B2

You would typically 'خرد کردن' meat before stewing it.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

To ensure even cooking and easier eating, meat for stew is often cut into small pieces ('خرد کردن') before cooking.

true false B2

'خرد کردن' is usually done with a blender.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

While a blender can break down food, 'خرد کردن' typically refers to cutting with a knife or similar utensil, rather than blending into a purée.

listening B2

The chef is cutting the vegetables for the salad.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: آشپز سبزی‌ها را برای سالاد خرد می‌کند.
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening B2

I have cut the meat into pieces for Gheimeh (a Persian stew).

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: برای قیمه، گوشت را خرد کرده‌ام.
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening B2

Please chop the garlic finely.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: لطفا سیر را ریز خرد کنید.
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking B2

Read this aloud:

چگونه سیب‌زمینی را خرد می‌کنید؟

Focus: خرد کردن (khord kardan)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking B2

Read this aloud:

قبل از پخت، پیاز را خرد کردم.

Focus: خرد کردم (khord kardam)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking B2

Read this aloud:

آیا می‌خواهید این میوه‌ها را خرد کنید؟

Focus: خرد کنید (khord konid)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing C1

Imagine you are preparing a complex Persian stew. Describe in detail the steps you would take to 'خرد کردن' (cut into small pieces) all the necessary ingredients, such as herbs, meat, and vegetables. Explain why precise 'خرد کردن' is important for the final dish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

برای تهیه یک خورش فسنجان عالی، ابتدا پیازها را خیلی ریز خرد می‌کنم تا در روغن سرخ شده و طلایی شوند. سپس گوشت مرغ را به تکه‌های کوچک و یکدست خرد می‌کنم تا زمان پخت آن با بقیه مواد هماهنگ باشد و به خوبی مغز پخت شود. گردو را نیز با دقت خرد می‌کنم، نه پودر، بلکه به قطعاتی که در حین پخت کمی له شوند اما بافت خود را حفظ کنند. خرد کردن دقیق سبزیجات، گوشت و گردو به یکنواختی طعم و بافت خورش کمک می‌کند و باعث می‌شود همه مواد به طور یکسان پخته شوند و هر لقمه از خورش طعمی بی‌نظیر داشته باشد.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing C1

You are a chef giving instructions to a new kitchen assistant. Explain the difference between 'خرد کردن' (chopping) and 'ریز کردن' (mincing) when preparing garlic and onions for a sauce. Emphasize the impact of each technique on the final texture and flavor of the sauce.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سلام. برای این سس، بسیار مهم است که تفاوت بین 'خرد کردن' و 'ریز کردن' سیر و پیاز را درک کنید. وقتی می‌گویم 'خرد کردن'، منظورم تکه‌های کوچک و قابل تشخیص است که در دهان حس می‌شوند و طعم خود را به آرامی آزاد می‌کنند. اما وقتی از 'ریز کردن' صحبت می‌کنم، می‌خواهم که سیر و پیاز را تا جایی که ممکن است ریز کنید، به طوری که تقریباً پوره شوند. این کار باعث می‌شود طعم آنها به سرعت در سس پخش شود و بافت سس کاملاً یکدست و بدون تکه باشد. برای سس امروز، پیازها را خرد کنید و سیر را ریز کنید تا هم بافت داشته باشیم و هم طعم سیر به خوبی آزاد شود.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing C1

Describe a situation where the act of 'خرد کردن' (cutting into small pieces) was particularly challenging or rewarding in your cooking experience. What did you learn from it, and how did it affect the outcome of your dish?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

یک بار داشتم برای مهمانی بزرگی سالاد الویه درست می‌کردم و باید مقدار زیادی سیب‌زمینی، مرغ و خیارشور را خرد می‌کردم. این کار واقعاً چالش‌برانگیز بود، به خصوص نگه داشتن تکه‌ها در یک اندازه یکنواخت برای ظاهر و بافت بهتر سالاد. از یک جایی به بعد، دستم خسته شد و سرعت و دقتم پایین آمد. اما با تمرکز و استفاده از چاقوی تیز، توانستم کار را به پایان برسانم. چیزی که یاد گرفتم این بود که برای کارهای تکراری و حجیم، ابزار مناسب (مثلاً یک خردکن خوب) چقدر می‌تواند کمک‌کننده باشد. در نهایت، سالاد بسیار خوب شد و مهمان‌ها از بافت یکدست آن تعریف کردند. این تجربه به من آموخت که صبر و ابزار مناسب، دو عنصر کلیدی در آشپزی هستند.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
reading C1

بر اساس متن، چرا مهارت 'خرد کردن' در آشپزخانه حرفه‌ای اهمیت زیادی دارد؟

Read this passage:

در یک آشپزخانه حرفه‌ای، چگونگی خرد کردن مواد غذایی از اهمیت بالایی برخوردار است. آشپزها باید مهارت‌های لازم برای خرد کردن انواع سبزیجات، گوشت و میوه‌ها را با دقت و سرعت بالا داشته باشند. 'خرد کردن' تنها به معنای کوچک کردن اندازه نیست، بلکه به حفظ بافت و طعم مواد نیز کمک می‌کند. به عنوان مثال، خرد کردن پیاز به اندازه‌های نامنظم می‌تواند باعث شود بخشی از آن بسوزد و بخشی دیگر خام بماند. این دقت در خرد کردن، پایه و اساس بسیاری از غذاهای خوشمزه است.

بر اساس متن، چرا مهارت 'خرد کردن' در آشپزخانه حرفه‌ای اهمیت زیادی دارد؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: زیرا به حفظ بافت و طعم مواد و پخت یکنواخت کمک می‌کند.

متن به صراحت بیان می‌کند که 'خرد کردن' به حفظ بافت و طعم مواد کمک می‌کند و مثال پیاز نیز نشان می‌دهد که خرد کردن نامنظم می‌تواند به پخت نامناسب منجر شود.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: زیرا به حفظ بافت و طعم مواد و پخت یکنواخت کمک می‌کند.

متن به صراحت بیان می‌کند که 'خرد کردن' به حفظ بافت و طعم مواد کمک می‌کند و مثال پیاز نیز نشان می‌دهد که خرد کردن نامنظم می‌تواند به پخت نامناسب منجر شود.

reading C1

چه تاثیری 'خرد کردن' گوشت گوسفند به تکه‌های کوچک و هم‌اندازه بر خورش قیمه دارد؟

Read this passage:

برای تهیه خورش قیمه، یکی از مراحل کلیدی 'خرد کردن' گوشت گوسفند به تکه‌های کوچک و هم‌اندازه است. این کار نه تنها به ظاهر خورش جلوه زیبایی می‌دهد، بلکه باعث می‌شود گوشت به طور یکنواخت و در زمان مناسب پخته شود. اگر گوشت خیلی بزرگ یا خیلی کوچک خرد شود، ممکن است یا خام بماند یا بیش از حد بپزد و له شود. همچنین، سبزیجات معطر مانند جعفری و گشنیز نیز باید به خوبی خرد شوند تا عطر و طعم آنها به خوبی در خورش آزاد شود.

چه تاثیری 'خرد کردن' گوشت گوسفند به تکه‌های کوچک و هم‌اندازه بر خورش قیمه دارد؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: به پخت یکنواخت گوشت و آزاد شدن عطر سبزیجات کمک می‌کند.

متن توضیح می‌دهد که خرد کردن هم‌اندازه گوشت به پخت یکنواخت کمک می‌کند و خرد کردن سبزیجات باعث آزاد شدن عطر و طعم آنها می‌شود.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: به پخت یکنواخت گوشت و آزاد شدن عطر سبزیجات کمک می‌کند.

متن توضیح می‌دهد که خرد کردن هم‌اندازه گوشت به پخت یکنواخت کمک می‌کند و خرد کردن سبزیجات باعث آزاد شدن عطر و طعم آنها می‌شود.

reading C1

نقش 'خرد کردن' در تهیه سالاد تبوله چیست؟

Read this passage:

در آشپزی مدیترانه‌ای، بسیاری از غذاها به سبزیجات تازه و 'خرد شده' نیاز دارند. مثلاً در تهیه سالاد تبوله، گندم بلغور با گوجه‌فرنگی، خیار، پیاز و جعفری که به دقت خرد شده‌اند، ترکیب می‌شود. اندازه خرد کردن این مواد، نقشی اساسی در طعم و بافت نهایی سالاد ایفا می‌کند. اگر مواد خیلی درشت خرد شوند، سالاد بافت زمخت پیدا می‌کند و اگر بیش از حد ریز خرد شوند، ممکن است طعم خود را از دست بدهند. این دقت در خرد کردن، تفاوت یک غذای معمولی با یک شاهکار آشپزی را رقم می‌زند.

نقش 'خرد کردن' در تهیه سالاد تبوله چیست؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: نقشی اساسی در طعم و بافت نهایی سالاد دارد.

متن به وضوح بیان می‌کند که 'اندازه خرد کردن این مواد، نقشی اساسی در طعم و بافت نهایی سالاد ایفا می‌کند.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: نقشی اساسی در طعم و بافت نهایی سالاد دارد.

متن به وضوح بیان می‌کند که 'اندازه خرد کردن این مواد، نقشی اساسی در طعم و بافت نهایی سالاد ایفا می‌کند.'

sentence order C1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: لطفا سبزیجات را خرد کنید.

This sentence asks someone to please chop the vegetables. The order is polite request, object, object marker, verb.

sentence order C1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: من پیاز را برای سالاد خرد کردم.

This sentence means 'I chopped the onion for the salad.' The structure is subject, object, object marker, prepositional phrase, verb.

sentence order C1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: باید سیر را خیلی ریز خرد کنید.

This sentence translates to 'You must chop the garlic very finely.' The order is 'must', object, object marker, adverbial phrase, verb.

multiple choice C2

Which of these tasks would most likely involve 'خرد کردن' in a professional kitchen?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Preparing a fine brunoise of vegetables for a delicate consommé.

«خرد کردن» specifically refers to cutting into small pieces, which is essential for a brunoise.

multiple choice C2

A chef is meticulously 'خرد کردن' garlic. What is the most probable reason for this careful action?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: To achieve an even distribution of flavor without large chunks.

The act of 'خرد کردن' aims for smaller, more uniform pieces, which helps in flavor distribution.

multiple choice C2

If someone describes a novice cook as being unable to 'خرد کردن' onions properly, what does that imply about their technique?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: They are likely cutting the onions into inconsistent or overly large pieces.

Improper 'خرد کردن' implies a lack of skill in reducing items to consistently small pieces.

true false C2

The primary goal of 'خرد کردن' ingredients for a sauce is often to facilitate a quicker cooking time and integrate flavors more smoothly.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

Smaller pieces cook faster and release their flavors more readily, contributing to a smoother sauce.

true false C2

You would typically 'خرد کردن' a whole roasted chicken before serving it at a formal dinner.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

'خرد کردن' implies cutting into very small pieces, which is not how a whole roasted chicken is typically prepared for serving; it would be carved or portioned.

true false C2

In a recipe requiring a fine mince of herbs, 'خرد کردن' is the appropriate technique to achieve the desired texture.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

A fine mince involves cutting into very small pieces, which aligns directly with the meaning of 'خرد کردن'.

listening C2

The chef chopped the ingredients for Gheimeh stew.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: آشپز مواد لازم برای خورش قیمه را خرد کرد.
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening C2

My mother chops the onion very finely so it's not visible in the food.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: مادرم پیاز را خیلی ریز خرد می‌کند تا در غذا مشخص نباشد.
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening C2

Before making Shirazi salad, we need to chop the cucumber and tomato.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: قبل از پختن سالاد شیرازی، خیار و گوجه را باید خرد کنیم.
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking C2

Read this aloud:

آیا می‌توانی سیب‌زمینی‌ها را برای سرخ کردن خرد کنی؟

Focus: خرد کنی (khord koni)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking C2

Read this aloud:

برای این غذا، سیر را باید خیلی ریز خرد کرد.

Focus: ریز خرد کرد (riz khord kard)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking C2

Read this aloud:

چگونه سبزیجات را برای سوپ خرد می‌کنید؟

Focus: خرد می‌کنید (khord mikonid)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing C2

Imagine you are a renowned chef preparing a complex Persian dish. Describe the process of preparing a key ingredient that requires meticulous 'خرد کردن' (mincing/chopping). Focus on the precision and techniques involved, and explain how this step contributes to the dish's overall flavor and texture. Ensure your description is vivid and detailed.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

در آشپزخانه من، 'خرد کردن' یک هنر است. برای تهیه قورمه سبزی، سبزی‌ها را با دقت فراوان و با چاقوی تیز 'خرد می‌کنم'. هر برگ و ساقه باید به یک اندازه ریز شود تا هنگام پخت، طعم‌ها به خوبی با هم ترکیب شوند و بافت یکدستی ایجاد گردد. این مرحله زمان‌بر است، اما نتیجه نهایی که همان عطر و طعم بی‌نظیر قورمه سبزی است، ارزش این دقت را دارد.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing C2

Write a short paragraph for a culinary blog discussing the difference between 'خرد کردن' (chopping roughly) and 'ریز خرد کردن' (finely mincing) in Persian cooking. Provide examples of dishes where each technique is preferred and why.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

در آشپزی ایرانی، 'خرد کردن' و 'ریز خرد کردن' دو تکنیک اساسی با کاربردهای متفاوت هستند. 'خرد کردن' به معنای برش‌های درشت‌تر است که اغلب برای سبزیجاتی مانند پیاز در آبگوشت به کار می‌رود تا بافت خود را حفظ کنند. اما 'ریز خرد کردن'، که مستلزم دقت بیشتری است، برای سبزی‌های معطر در غذاهایی مانند کوکو سبزی استفاده می‌شود تا طعم و عطرشان به خوبی آزاد شود و در بافت کلی غذا پخش گردد. این انتخاب تکنیک، تأثیر بسزایی در نتیجه نهایی و حس دهانی غذا دارد.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing C2

You are writing a recipe for a traditional Persian stew. One of the initial steps involves 'خرد کردن' several vegetables. Detail this step, explaining not only *how* to 'خرد کردن' them, but also *why* it's important for the specific vegetables (e.g., onions, herbs) in the context of this stew, considering their roles in building flavor and texture.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

برای شروع این آبگوشت سنتی، ابتدا باید پیازها را با دقت 'خرد کنید'. نه خیلی ریز که له شوند و نه خیلی درشت که در دهان حس شوند؛ اندازه متوسط برای پیازها مناسب است تا هنگام تفت دادن، به آرامی کاراملی شوند و شیرینی خاصی به آبگوشت بدهند. سپس، سبزیجات معطر مانند جعفری و گشنیز را نیز باید به خوبی 'خرد کنید'. 'خرد کردن' دقیق این سبزیجات باعث می‌شود که عطر و طعم آنها به طور یکنواخت در تمام آبگوشت پخش شود و بافتی دلپذیر به آن ببخشد. این دقت در 'خرد کردن' اجزا، پایه و اساس طعم بی‌نظیر این آبگوشت است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
reading C2

بر اساس متن، چرا 'خرد کردن' گوشت برای کباب کوبیده اهمیت حیاتی دارد؟

Read this passage:

در یک مقاله آشپزی آمده بود: «برای اینکه کباب کوبیده طعمی بی‌نظیر داشته باشد، گوشت باید به دقت 'خرد' شود و با پیاز رنده شده و ادویه‌جات به خوبی مخلوط گردد. مرحله 'خرد کردن' گوشت بسیار حیاتی است، زیرا اگر گوشت به اندازه کافی 'خرد' نشده باشد، کباب خشک و سفت خواهد شد. بنابراین، چاقو باید تیز باشد و فرد باید با مهارت خاصی این کار را انجام دهد.»

بر اساس متن، چرا 'خرد کردن' گوشت برای کباب کوبیده اهمیت حیاتی دارد؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: چون باعث می‌شود کباب خشک و سفت نشود.

متن به وضوح بیان می‌کند که اگر گوشت به اندازه کافی 'خرد' نشود، کباب خشک و سفت خواهد شد، بنابراین این عمل برای جلوگیری از این مشکل حیاتی است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: چون باعث می‌شود کباب خشک و سفت نشود.

متن به وضوح بیان می‌کند که اگر گوشت به اندازه کافی 'خرد' نشود، کباب خشک و سفت خواهد شد، بنابراین این عمل برای جلوگیری از این مشکل حیاتی است.

reading C2

پیام اصلی این متن در مورد 'خرد کردن' چیست؟

Read this passage:

او در آشپزخانه با وسواس خاصی کار می‌کرد. پیازها را یکی یکی برمی‌داشت و با چاقوی تیز خود 'خرد می‌کرد'. همسایه‌اش که از پشت پنجره نظاره‌گر بود، گفت: «چه دقتی! حتماً غذایش خیلی خوشمزه خواهد شد.» او هرگز عجله نمی‌کرد و باور داشت که کیفیت غذا، نتیجه جزئیات و دقت در هر مرحله، حتی 'خرد کردن' ساده‌ترین مواد است.

پیام اصلی این متن در مورد 'خرد کردن' چیست؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: دقت در 'خرد کردن' به خوشمزگی غذا کمک می‌کند.

متن بر وسواس و دقت در 'خرد کردن' تأکید دارد و نتیجه آن را غذای خوشمزه ذکر می‌کند. این نشان می‌دهد که دقت در این مرحله به کیفیت نهایی غذا کمک می‌کند.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: دقت در 'خرد کردن' به خوشمزگی غذا کمک می‌کند.

متن بر وسواس و دقت در 'خرد کردن' تأکید دارد و نتیجه آن را غذای خوشمزه ذکر می‌کند. این نشان می‌دهد که دقت در این مرحله به کیفیت نهایی غذا کمک می‌کند.

reading C2

کدام گزینه بهترین توضیح را درباره اهمیت 'خرد کردن' سبزیجات برای آش رشته بر اساس متن ارائه می‌دهد؟

Read this passage:

در کتاب آشپزی مادربزرگ نوشته شده بود: «برای تهیه آش رشته‌ای که طعم آن در یادها بماند، سبزیجات باید به درستی 'خرد' شوند. نباید بیش از حد ریز شوند که له شوند و نه آنقدر درشت که به سختی پخته شوند. اندازه متوسط بهترین حالت است تا طعم و عطر سبزی در آش به خوبی آزاد شود و در عین حال بافت خود را نیز حفظ کند. این 'خرد کردن' صحیح، راز اصلی آش مادربزرگ بود.»

کدام گزینه بهترین توضیح را درباره اهمیت 'خرد کردن' سبزیجات برای آش رشته بر اساس متن ارائه می‌دهد؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: تا طعم و عطر سبزی به خوبی آزاد شود و بافت آن حفظ گردد.

متن صراحتاً می‌گوید 'خرد کردن' صحیح باعث می‌شود طعم و عطر سبزی در آش به خوبی آزاد شود و در عین حال بافت خود را نیز حفظ کند.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: تا طعم و عطر سبزی به خوبی آزاد شود و بافت آن حفظ گردد.

متن صراحتاً می‌گوید 'خرد کردن' صحیح باعث می‌شود طعم و عطر سبزی در آش به خوبی آزاد شود و در عین حال بافت خود را نیز حفظ کند.

/ 96 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!