At the A1 level, you should know that 'لابراتوار' (lāberātovār) means a 'lab'. Even though it's a long word, it's easy to remember because it sounds like the English word 'Laboratory'. At this level, you only need to use it in very simple sentences like 'Where is the lab?' or 'I go to the lab'. You might see this word on signs in a city. Just remember that in Persian, we usually use another word called 'āzmāyeshgāh' for school labs, but 'lāberātovār' is also correct and people will understand you. Think of it as a place where scientists or doctors work with special tools. You don't need to worry about complex grammar yet; just treat it as a place name. For example: 'The lab is big' (لابراتوار بزرگ است).
At the A2 level, you can start using 'لابراتوار' in more descriptive sentences. You should be able to say what kind of lab it is, such as a 'dental lab' (لابراتوار دندانسازی) or a 'language lab' (لابراتوار زبان). You can use it with simple verbs like 'kār kardan' (to work) or 'raftan' (to go). For example: 'My brother works in a lab' (برادرم در لابراتوار کار می‌کند). You should also notice that this word is a loanword from French, which is why it sounds European. At this level, try to recognize the word on signs or in simple medical contexts. You might hear a dentist say they are sending something to the 'lāberātovār'.
At the B1 level, you should understand the difference between 'لابراتوار' and the more common 'آزمایشگاه'. While both mean laboratory, 'لابراتوار' is often used for specialized technical workshops like those for making teeth or developing photos. You should be able to use the Ezafe construction to describe the lab's equipment or location, such as 'tajhizāt-e lāberātovār' (the lab's equipment). You can also use it in the past tense and with modal verbs. For example: 'We had to wait for the lab results' (ما باید منتظر نتایج لابراتوار می‌ماندیم). This level requires you to use the word in professional or academic discussions about science and technology.
At the B2 level, you should be comfortable using 'لابراتوار' in technical and formal contexts. You should understand its historical connotation as a French loanword and why it might be used instead of 'آزمایشگاه' to sound more specialized or traditional in certain industries. You can use it in complex sentences with relative clauses. For example: 'The laboratory that was established last year has the best facilities' (لابراتواری که سال گذشته تأسیس شد، بهترین امکانات را دارد). You should also be familiar with professional titles like 'teknisyan-e lāberātovār' (lab technician) and use the word correctly in discussions about research methodology, medical prosthetics, or cinematic history.
At the C1 level, you should recognize the stylistic nuances of 'لابراتوار'. You might encounter it in academic literature, older scientific texts, or specialized medical journals. You should understand its use as a metaphor in literature (e.g., 'the laboratory of the mind'). You can discuss the linguistic shift in Iran from French loanwords to Persian-purist terms and why 'lāberātovār' survived in specific niches like dentistry while 'āzmāyeshgāh' took over elsewhere. Your usage should be precise, reflecting an understanding of the word's register. For example, you might use it when discussing the history of Iranian science or the technical specifics of pharmaceutical manufacturing.
At the C2 level, you have a masterly command of 'لابراتوار'. You can use it in high-level academic discourse, complex legal or medical documents, and sophisticated literary contexts. You understand the subtle social signaling that comes with using this word—perhaps indicating a specific generational background or a high level of technical specialization. You can analyze its use in the works of 20th-century Iranian intellectuals who were influenced by French thought. You can also use it in abstract philosophical discussions about experimentation and observation. Your ability to switch between 'lāberātovār' and 'āzmāyeshgāh' to achieve a specific rhetorical effect is a hallmark of this level.

لابراتوار في 30 ثانية

  • A formal loanword meaning laboratory, primarily used in dental and technical contexts.
  • Comes from French, distinguishing it from the native Persian word 'āzmāyeshgāh'.
  • Commonly seen on signs for dental labs (لابراتوار دندانسازی) and photo labs.
  • Used in academic settings to refer to specialized research or language learning rooms.

The word لابراتوار (lāberātovār) is a fascinating window into the linguistic history of modern Iran. Directly borrowed from the French word laboratoire, it represents a period when French was the primary source of scientific and academic terminology in Persia. While the Persian-purist term آزمایشگاه (āzmāyeshgāh) has become the standard in official textbooks and media, lāberātovār remains deeply embedded in specific professional niches and older academic circles. It refers to a controlled environment where scientific research, experiments, and measurements are performed. In contemporary Tehran, you are most likely to encounter this word on the signage of dental laboratories or specialized medical facilities. The word carries a certain 'old-world' professional prestige, often associated with the high-standard medical education established during the mid-20th century. Understanding this word requires recognizing that Persian speakers often navigate between two parallel vocabularies: one native and one European-derived.

Technical Specificity
In the context of dentistry, a 'لابراتوار دندانسازی' is almost never called an 'آزمایشگاه'. The French loanword is the industry standard for the workshop where crowns and dentures are crafted.

دکتر دندان‌پزشک قالب را به لابراتوار فرستاد تا روکش ساخته شود.

Beyond the medical field, the term was historically used for language labs (لابراتوار زبان) in universities. These were rooms equipped with audio-visual tools where students practiced phonetics and listening comprehension. Although digital software has replaced many of these physical spaces, the term persists in university catalogs. When using this word, speakers often imply a sense of specialized craftsmanship or high-tech equipment that goes beyond simple 'testing'. It evokes the image of white coats, precise instruments, and the rigorous methodology of the 20th-century scientific revolution. In social contexts, using this word instead of the more common āzmāyeshgāh can sometimes signal a speaker's age or their background in a specific technical trade that has preserved its French-influenced jargon.

Linguistic Register
The word is considered formal and technical. It is rarely used in casual slang unless one is referring specifically to their workplace in a lab.

این لابراتوار مجهز به آخرین تکنولوژی‌های روز دنیاست.

In the film industry, before the digital age, 'لابراتوار ظهور عکس' (Photo development lab) was the standard term. Photographers would take their rolls of film to these labs for processing. Even today, some high-end film processing houses in Iran retain the name to emphasize their artisanal and scientific heritage. The word thus bridges the gap between the industrial past and the scientific present. It is a word that feels 'heavy' and 'serious' to a native ear, suggesting a place where important, precise work is conducted behind closed doors. When you hear it, think of precision, chemicals, and specialized expertise.

Academic Context
In older research papers, you might see 'لابراتوار پژوهشی' used to describe a research unit, though modern papers almost exclusively use 'آزمایشگاه تحقیقاتی'.

نتایج این تحقیق در لابراتوار دانشگاه تهران تایید شد.

Using لابراتوار correctly involves understanding its role as a noun and its specific collocations. Because it is a loanword, it follows standard Persian grammatical rules for nouns, but its usage is restricted to certain professional environments. You will typically find it modified by adjectives describing the type of lab or the quality of its equipment. For instance, to describe a 'well-equipped lab', you would say lāberātovār-e mojahhaz. The word is often the object of verbs like 'raftan' (to go), 'kār kardan' (to work), or 'ta'sis kardan' (to establish). Let's explore how it functions in various syntactical structures.

Subject of the Sentence
The lab itself can be the agent of an action or the subject of a description. For example: 'The lab is closed today.'

لابراتوار امروز به دلیل تعمیرات تعطیل است.

When describing a location, you use the preposition 'dar' (in). 'He works in the laboratory' becomes oo dar lāberātovār kār mikonad. In the context of dentistry, which is the most common use today, you might say: 'I have to send this mold to the lab.' Here, the word takes the preposition 'be' (to). The sentence would be: man bāyad in ghāleb rā be lāberātovār befrestam. Notice how the word maintains its formal tone even in these direct sentences. It is important to note that you wouldn't use this word for a 'kitchen' or a 'workshop' (kārgāh) unless that workshop is specifically for high-precision scientific or medical manufacturing.

Possessive Constructions (Ezafe)
Using the Ezafe (-e), you can link the lab to its owner or its purpose. 'The university's lab' is lāberātovār-e dāneshgāh.

لابراتوارِ شیمی در طبقه دوم ساختمان قرار دارد.

In more complex sentences, particularly in academic writing, lāberātovār can be part of a compound subject or object. For example, 'The laboratory equipment was very expensive.' Here, 'equipment' (tajhizāt) is linked to the lab: tajhizāt-e lāberātovār besyār gerān bood. If you are discussing research findings, you might say: 'According to the lab report...' which translates to bar asās-e gozāresh-e lāberātovār. Even though āzmāyeshgāh is more common in reports, using lāberātovār gives the sentence a slightly more archaic or specialized medical flavor.

Direct Object with 'Rā'
When the lab is the specific object of a verb, use 'rā'. 'They cleaned the lab.'

دانشجویان لابراتوار را پس از پایان آزمایش تمیز کردند.

Finally, consider the word in the context of professional titles. A lab technician might be called a 'teknisyan-e lāberātovār'. In a sentence: 'The lab technician analyzed the samples.' (Teknisyan-e lāberātovār nemunehā rā tajziye va tahlil kard). This demonstrates how the word functions within the broader ecosystem of Persian scientific discourse. While it is a loanword, it has been fully 'Persianized' in its syntax, fitting perfectly into the subject-object-verb structure of the language. When practicing, try to substitute lāberātovār in sentences where you would normally use āzmāyeshgāh to see if the context allows for that specific professional nuance.

او تمام عمرش را در یک لابراتوار کوچک صرف تحقیق کرد.

In the bustling streets of modern Iranian cities, the word لابراتوار is most visible on the vertical signs of medical buildings. If you walk down Vali-e-Asr Street or near the medical clusters of Keshavarz Boulevard in Tehran, you will see blue or white signs illuminated at night. Many of these belong to 'لابراتوار دندانسازی' (Dental Labs). Here, the word isn't just a noun; it's a brand indicator. It tells the public that this is a place of manufacturing and technical precision. You won't hear children using this word at school—they will say āzmāyeshgāh—but you will hear it in the waiting room of a dentist's office when the receptionist says, 'The lab hasn't sent your bridge yet.'

Dental and Medical Clinics
This is the primary modern domain. It refers to the space where prosthetics are created, separate from the clinical exam room.

باید برای هماهنگی نهایی با لابراتوار تماس بگیریم.

Another place you will hear this word is in the film and photography industry. Although digital photography dominates, the 'Artistic Laboratory' (لابراتوار هنری) is a term used by professional printers and film developers. When a cinematographer talks about 'sending the negative to the lab', they use lāberātovār. It carries a connotation of high-end, chemical-based processing that āzmāyeshgāh lacks. In this context, it sounds more prestigious and specialized. In university settings, you might hear older professors refer to the 'lāberātovār' of a specific department, especially if that department was founded during the era of French academic dominance in Iran.

Photography and Cinema
Used for film processing and high-end photographic printing services.

این عکس‌ها را برای چاپ به بهترین لابراتوار شهر بردم.

In television dramas or movies, particularly those set in the 1960s or 70s, characters will almost exclusively use lāberātovār to refer to scientific settings. It serves as a linguistic 'time stamp'. Furthermore, in the pharmaceutical industry, the word is sometimes part of a company's name. For example, 'Laboratories of [Name]' (لابراتوارهای ...). In these cases, it is part of a formal business title. If you are listening to a news report about a new drug discovery, the reporter might use the official āzmāyeshgāh, but the company representative might use lāberātovār to sound more international and established. It’s a word that lives in the intersection of history, medicine, and industry.

Language Learning Centers
Though declining, the term 'لابراتوار زبان' is still heard in some older language institutes to describe a room for audio practice.

ساعت ده در لابراتوار زبان تمرین شنیداری داریم.

Lastly, you might encounter it in translated literature. Translators of French or English novels often choose lāberātovār to maintain the Western atmosphere of the original text. If you are reading a Persian translation of a Sherlock Holmes story or a sci-fi novel, the word will appear frequently. It helps the reader visualize a Western-style scientific setting. In summary, while āzmāyeshgāh is the word of the modern state and the classroom, lāberātovār is the word of the professional specialist, the historian, and the artist.

The most common mistake learners make with لابراتوار is using it in the wrong context. Because English uses 'laboratory' or 'lab' for almost everything—from high school chemistry to advanced medical research—learners assume lāberātovār is equally universal. However, in Persian, if you use it to describe a school's science room, you will sound overly formal or even slightly out of touch. For general educational or medical testing (like blood work), the word آزمایشگاه is mandatory. Using lāberātovār in a hospital setting when referring to the diagnostic department can cause confusion, as staff might think you are looking for a dental or prosthetic lab.

Over-formalization
Mistake: Using 'lāberātovār' for a simple school lab. Correction: Use 'āzmāyeshgāh-e madrese'.

اشتباه: ما در مدرسه به لابراتوار می‌رویم. (درست: آزمایشگاه)

Another error relates to pronunciation. Some learners, influenced by the English 'laboratory', might try to stress the second syllable. In Persian, the word follows the French-style stress pattern, which falls on the final syllable: lā-be-rā-to-VĀR. Misplacing the stress can make the word difficult for native speakers to recognize immediately. Additionally, learners often forget the 'v' sound at the end of the 'to' syllable. It is not 'lāberāto-ār', but lāberāto-vār. This 'v' is crucial for the correct phonetic flow of the word in Persian speech.

Spelling and Phonetics
Mistake: Omitting the 'v' (و) in the spelling. Correction: Always write 'لابراتوار' with the 'v' before the 'a'.

تلفظ صحیح: lā-be-rā-to-VĀR. دقت کنید که 'و' خوانده می‌شود.

A third mistake is related to the plural form. While Persian allows for the use of the suffix '-āt' for some loanwords (like 'gozāreshāt'), applying it to lāberātovār (as 'lāberātovārāt') is incorrect and sounds bizarre. Always stick to the Persian plural '-hā'. Furthermore, some learners confuse lāberātovār with کارگاه (kārgāh - workshop). While both are places where things are made, a kārgāh is for carpentry, mechanics, or art, whereas a lāberātovār is strictly for scientific or medical technical work. Using lāberātovār for a woodworking shop would be a humorous misuse of the word's high-status connotation.

Confusion with 'Clinic'
Mistake: Using 'lāberātovār' to mean the doctor's office. Correction: Use 'matab' or 'klinik'. The lab is where the work goes *after* the doctor sees you.

من به لابراتوار رفتم تا دکتر را ببینم. (غلط: لابراتوار جای دکتر نیست، جای تکنسین است.)

Finally, avoid translating 'computer lab' as lāberātovār-e kāmpyuter. In modern Persian, this is almost always called سایت کامپیوتر (sāyt-e kāmpyuter) or مرکز کامپیوتر (markaz-e kāmpyuter). Using lāberātovār here would make you sound like you are from the 1980s. Keeping these contextual nuances in mind will help you sound more like a native speaker and less like a dictionary translator.

To truly master the use of لابراتوار, one must understand its relationship with its synonyms and related terms. The Persian language has a rich set of words for different types of workspaces, and choosing the right one is key to sounding natural. The most significant alternative is آزمایشگاه (āzmāyeshgāh), but there are several others that cover different facets of 'working' or 'testing'. Let's break them down.

لابراتوار vs. آزمایشگاه
آزمایشگاه (āzmāyeshgāh) is the standard, modern Persian word for laboratory. It is used in schools, hospitals, and government research. لابراتوار is more specific to dental work, film processing, and older academic contexts. āzmāyeshgāh literally means 'place of testing'.

برای آزمایش خون به آزمایشگاه بروید، نه لابراتوار.

Another related word is کارگاه (kārgāh), which means 'workshop'. This is used for manual labor, crafts, and industrial production that doesn't necessarily involve scientific equipment. If you are building furniture, you are in a kārgāh. If you are synthesizing a new chemical compound, you are in a lāberātovār or āzmāyeshgāh. There is also پژوهشکده (pazhooheshkadeh), which refers to a 'research institute'. This is a broader term that might contain several laboratories within it. It describes the entire administrative and intellectual body, whereas lāberātovār describes the physical room with the tools.

Other Technical Spaces
مرکز تحقیقات (markaz-e tahghighāt): Research Center. More formal and administrative.
آتلیه (āteliye): Studio. Used for photography (the shooting part, not the developing part) and art.

عکاس در آتلیه عکس می‌گیرد و در لابراتوار آن را ظاهر می‌کند.

In the context of language learning, you might hear مرکز زبان (markaz-e zabān) or سایت (sāyt). As mentioned before, lāberātovār-e zabān is the old-fashioned term for a language lab. In a modern university, students will say 'I'm going to the site' to refer to the computer/language lab. Understanding these distinctions helps you navigate different professional and social settings in Iran. While lāberātovār is a loanword, it has its own unique 'soul' in the Persian language—one that suggests a mix of 20th-century modernity and specialized, almost artisanal, scientific work.

Summary Table
  • لابراتوار: Specialized (Dental, Photo, Old Academic)
  • آزمایشگاه: General/Official Laboratory
  • کارگاه: Workshop/Crafts
  • آتلیه: Artist/Photo Studio

او بین کارگاه نجاری و لابراتوار شیمی تفاوت زیادی قائل است.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

In the early 20th century, almost all medical and technical terms in Iran were French. While many were replaced by Persian words in the 1930s, 'لابراتوار' survived because it was so common in private business signs.

دليل النطق

UK lɒb.rə.tɔː.vɑːr
US læ.brə.tɔː.vɑːr
Final syllable (vār).
يتقافى مع
دیوار (divār) بهار (bahār) بیمار (bimār) انبار (anbār) سوار (savār) شکار (shekār) قرار (gharār) ماندگار (māndegār)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing it like the English 'Laboratory' with stress on the first or second syllable.
  • Dropping the 'v' sound (saying lāberāto-ār).
  • Using a short 'a' instead of a long 'ā' in the final syllable.
  • Confusing the 'o' sound with a 'u' sound.
  • Mispronouncing the 'r' as a soft English 'r' instead of the tapped Persian 'r'.

مستوى الصعوبة

القراءة 3/5

Easy to recognize because of its similarity to English/French.

الكتابة 4/5

Long word with several vowels; requires careful spelling of the 'v' (و).

التحدث 3/5

Pronunciation is straightforward once the stress is learned.

الاستماع 2/5

Very distinct sound, hard to confuse with other words.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

آزمایش دندان عکس کار دانشگاه

تعلّم لاحقاً

تکنسین پروتز تحقیقات مجهز فرمول

متقدم

کالیبراسیون واکاوی فرضیه تجزیه و تحلیل پژوهشکده

قواعد يجب معرفتها

Ezafe Construction

لابراتوارِ من (My lab)

Indefinite 'i'

لابراتواری در شهر (A lab in the city)

Plural with -hā

لابراتوارها (Labs)

Compound Nouns

لابراتوار دندانسازی (Dental lab)

Prepositional Phrases

در لابراتوار (In the lab)

أمثلة حسب المستوى

1

این لابراتوار کجاست؟

Where is this lab?

Simple question structure with 'kojāst'.

2

لابراتوار بزرگ است.

The lab is big.

Subject + Adjective + 'ast'.

3

من به لابراتوار می‌روم.

I am going to the lab.

Present continuous/simple present usage.

4

او در لابراتوار است.

He/She is in the lab.

Use of preposition 'dar' (in).

5

لابراتوار باز است.

The lab is open.

Basic descriptive sentence.

6

این یک لابراتوار است.

This is a laboratory.

Demonstrative 'in' + indefinite 'yek'.

7

لابراتوار تمیز است.

The lab is clean.

Simple adjective usage.

8

آیا لابراتوار دور است؟

Is the lab far?

Question with 'āyā'.

1

برادرم در یک لابراتوار دندانسازی کار می‌کند.

My brother works in a dental lab.

Compound noun 'lāberātovār-e dandānsāzi'.

2

ما امروز در لابراتوار زبان تمرین داریم.

We have practice in the language lab today.

Use of 'dar' + specific lab type.

3

او به لابراتوار رفت تا عکس‌هایش را بگیرد.

He went to the lab to get his photos.

Past tense 'raft' + purpose clause.

4

لابراتوار دانشگاه بسیار مجهز است.

The university lab is very well-equipped.

Ezafe construction 'lāberātovār-e dāneshgāh'.

5

آیا شما تکنسین لابراتوار هستید؟

Are you a lab technician?

Formal 'shomā' + professional title.

6

او در لابراتوار شیمی آزمایش انجام می‌دهد.

He is performing an experiment in the chemistry lab.

Compound verb 'āzmāyesh anjām dādan'.

7

لابراتوار در طبقه سوم است.

The lab is on the third floor.

Locational description.

8

من باید به لابراتوار زنگ بزنم.

I must call the lab.

Modal 'bāyad' + 'zang zadan'.

1

نتایج آزمایش‌ها فردا از لابراتوار می‌رسد.

The test results will arrive from the lab tomorrow.

Future/Present tense used for scheduled events.

2

این لابراتوار برای ساخت پروتزهای دندان مشهور است.

This lab is famous for making dental prosthetics.

Use of 'barāye' + gerund/noun.

3

دکتر قالب دندان را به لابراتوار فرستاد.

The doctor sent the tooth mold to the lab.

Direct object with 'rā'.

4

کار کردن در لابراتوار دقت زیادی می‌طلبد.

Working in a lab requires great precision.

Infinitive 'kār kardan' as a subject.

5

لابراتوار زبان به نرم‌افزارهای جدیدی مجهز شده است.

The language lab has been equipped with new software.

Passive voice 'mojahhaz shode ast'.

6

او تمام روز را در لابراتوار تاریک‌خانه گذراند.

He spent the whole day in the darkroom lab.

Compound noun 'lāberātovār-e tārikhāneh'.

7

ما به یک لابراتوار مجهزتر نیاز داریم.

We need a more well-equipped lab.

Comparative adjective 'mojahhaz-tar'.

8

آیا لابراتوار گزارش نهایی را آماده کرده است؟

Has the lab prepared the final report?

Present perfect 'āmādeh kardeh ast'.

1

تأسیس این لابراتوار گام بزرگی در پیشرفت علمی کشور بود.

The establishment of this lab was a big step in the country's scientific progress.

Complex noun phrase as subject.

2

لابراتوارهای تشخیص طبی معمولاً تحت نظارت وزارت بهداشت هستند.

Medical diagnostic labs are usually under the supervision of the Ministry of Health.

Plural 'lāberātovārhā' + passive/status description.

3

او به عنوان مدیر فنی در یک لابراتوار داروسازی فعالیت می‌کند.

He works as a technical manager in a pharmaceutical lab.

Role description using 'be onvān-e'.

4

استانداردهای ایمنی در این لابراتوار به دقت رعایت می‌شوند.

Safety standards are strictly observed in this lab.

Passive voice 're'āyat mishavand'.

5

لابراتوار عکاسی حرفه‌ای هنوز هم برای برخی هنرمندان جذاب است.

Professional photography labs are still attractive to some artists.

Adjective 'herfe'i' modifying the noun.

6

بسیاری از اختراعات بزرگ در لابراتوارهای کوچک و زیرزمینی شکل گرفته‌اند.

Many great inventions have taken shape in small, underground labs.

Present perfect 'shekl gerefte-and'.

7

هزینه‌های نگهداری لابراتوار در سال گذشته دو برابر شده است.

The maintenance costs of the lab have doubled in the last year.

Compound noun 'hazineh-hā-ye negahdāri'.

8

او در حال تحقیق بر روی پروژه‌ای جدید در لابراتوار است.

He is researching a new project in the lab.

Continuous aspect 'dar hāl-e'.

1

این لابراتوار به عنوان قطب علمی منطقه شناخته می‌شود.

This lab is recognized as the scientific hub of the region.

Formal passive 'shenākhteh mishavad'.

2

دقت ابزارهای اندازه‌گیری در لابراتوار باید دوره‌ای کالیبره شود.

The precision of measuring tools in the lab must be periodically calibrated.

Technical terminology 'kālibre shodan'.

3

لابراتوار زبان دانشگاه، بستری برای پژوهش‌های زبان‌شناسی فراهم کرده است.

The university language lab has provided a platform for linguistic research.

Metaphorical use of 'bastar' (platform/bed).

4

برخی معتقدند که واژه لابراتوار باید جای خود را کاملاً به آزمایشگاه بدهد.

Some believe that the word 'lāberātovār' should completely give its place to 'āzmāyeshgāh'.

Subjunctive 'bedahad' after 'mo'taghedand'.

5

پیشرفت‌های اخیر در لابراتوارهای نانوتکنولوژی خیره‌کننده بوده است.

Recent advancements in nanotechnology labs have been stunning.

Adjective 'khireh-konandeh' (stunning).

6

او رساله دکتری خود را بر اساس آزمایش‌های انجام شده در این لابراتوار نوشت.

He wrote his doctoral thesis based on experiments conducted in this lab.

Past participle 'anjām shodeh' as adjective.

7

مدیریت بهینه منابع در لابراتوار، از اتلاف هزینه‌ها جلوگیری می‌کند.

Optimal resource management in the lab prevents waste of costs.

Formal noun 'modiriyat-e behineh'.

8

لابراتوار دندانسازی او، ترکیبی از هنر و تکنولوژی مدرن است.

His dental lab is a combination of art and modern technology.

Abstract description 'tarkibi az'.

1

لابراتوار در اینجا استعاره‌ای است از ذهن جستجوگر انسان.

The laboratory here is a metaphor for the searching human mind.

Literary analysis register.

2

واکاوی ساختار زبانی واژه لابراتوار، نفوذ فرهنگی فرانسه در عصر قاجار را عیان می‌سازد.

Analyzing the linguistic structure of the word 'lāberātovār' reveals the French cultural influence during the Qajar era.

High-level vocabulary 'vākāvi' and 'ayān sāzand'.

3

این لابراتوار، خط مقدم مبارزه با بیماری‌های نوپدید محسوب می‌شود.

This lab is considered the front line of the fight against emerging diseases.

Idiomatic 'khatt-e moghaddam' (front line).

4

تعامل میان لابراتوار و صنعت، کلید توسعه پایدار اقتصادی است.

The interaction between the laboratory and industry is the key to sustainable economic development.

Socio-economic discourse.

5

او با نگاهی نقادانه، عملکرد لابراتوارهای تحقیقاتی را مورد ارزیابی قرار داد.

With a critical eye, he evaluated the performance of research laboratories.

Compound verb 'mored-e arzyābi gharār dādan'.

6

لابراتوار، فضایی است که در آن فرضیه‌ها در بوته آزمایش گداخته می‌شوند.

The laboratory is a space where hypotheses are melted in the crucible of testing.

Poetic/Philosophical register.

7

تبیین جایگاه لابراتوار در نظام سلامت، نیازمند بررسی‌های همه‌جانبه است.

Explaining the position of the laboratory in the health system requires comprehensive studies.

Gerund 'tabyin' (explanation/elucidation).

8

پویایی علمی یک لابراتوار، در گروی خلاقیت پژوهشگران آن است.

The scientific dynamism of a lab depends on the creativity of its researchers.

Idiomatic 'dar gerov-e' (dependent on).

تلازمات شائعة

لابراتوار دندانسازی
لابراتوار زبان
لابراتوار مجهز
تکنسین لابراتوار
لابراتوار عکاسی
تأسیس لابراتوار
گزارش لابراتوار
تجهیزات لابراتوار
لابراتوار داروسازی
مدیر لابراتوار

العبارات الشائعة

فرستادن به لابراتوار

— To send a sample or mold to the lab for processing.

دکتر قالب را به لابراتوار فرستاد.

جواب لابراتوار

— The results or response from the laboratory.

هنوز جواب لابراتوار نیامده است.

کار در لابراتوار

— Working in a laboratory setting.

کار در لابراتوار خسته‌کننده اما دقیق است.

لابراتوار سیار

— A mobile laboratory used for field research.

آنها یک لابراتوار سیار به منطقه اعزام کردند.

تست لابراتوار

— A laboratory test.

این محصول باید تست لابراتوار را بگذراند.

هزینه لابراتوار

— The fee charged by the lab (common in dentistry).

هزینه لابراتوار جداگانه محاسبه می‌شود.

خطای لابراتوار

— A laboratory error.

ممکن است این نتیجه به دلیل خطای لابراتوار باشد.

لابراتوار مرجع

— A reference laboratory (the main authority).

نمونه برای تأیید نهایی به لابراتوار مرجع رفت.

ساعت کاری لابراتوار

— The working hours of the lab.

ساعت کاری لابراتوار از ۸ صبح تا ۵ عصر است.

لابراتوار تخصصی

— A specialized laboratory.

این یک لابراتوار تخصصی برای ژنتیک است.

يُخلط عادةً مع

لابراتوار vs آزمایشگاه

The general term. Use this for blood tests and school science.

لابراتوار vs کارگاه

Use this for manual labor/crafts like carpentry.

لابراتوار vs مطب

This is the doctor's office/exam room, not the lab.

تعبيرات اصطلاحية

"موش آزمایشگاهی"

— To be a guinea pig; used when someone is being tested on. (Note: Uses 'āzmāyeshgāhi' but relates to the lab context).

من نمی‌خواهم موش آزمایشگاهی شما باشم!

Informal
"در بوته آزمایش"

— In the crucible of testing; being put to a severe test.

صداقت او در بوته آزمایش قرار گرفت.

Literary
"لابراتوار افکار"

— A 'laboratory of thoughts'; a place where ideas are developed.

کتابخانه برای او لابراتوار افکار بود.

Poetic
"ساخت و پاخت لابراتواری"

— A manufactured or 'cooked up' result (slangy/rare).

این آمارها ساخت و پاخت لابراتواری است.

Informal
"دقت لابراتواری"

— Extreme precision, like that found in a lab.

این کار به دقت لابراتواری نیاز دارد.

Professional
"شرایط لابراتواری"

— Ideal, controlled conditions that don't reflect real life.

این نتایج فقط در شرایط لابراتواری درست هستند.

Academic
"ذهن لابراتواری"

— A very analytical and experimental mind.

او یک ذهن لابراتواری و دقیق دارد.

Formal
"خروجی لابراتوار"

— The end product of a long technical process.

این فیلم خروجی بهترین لابراتوار پاریس است.

Professional
"پشت درهای لابراتوار"

— In secret; things happening away from public view.

بسیاری از رازها پشت درهای لابراتوار باقی می‌مانند.

Journalistic
"فرزند لابراتوار"

— A metaphor for something artificial or scientifically created.

این نظریه فرزند لابراتوار است، نه تجربه واقعی.

Philosophical

سهل الخلط

لابراتوار vs آزمایشگاه

Both mean laboratory.

Āzmāyeshgāh is the native Persian word and is more common for medical/school use. Lāberātovār is a French loanword used for dental/photo/specialized labs.

به آزمایشگاه خون رفتم، اما قالب دندانم در لابراتوار است.

لابراتوار vs کارگاه

Both are places where work happens.

Kārgāh is for 'manual' work (carpentry, mechanics). Lāberātovār is for 'scientific/technical' work.

نجار در کارگاه است و تکنسین در لابراتوار.

لابراتوار vs آتلیه

Both used in photography.

Āteliye is where you take the photo. Lāberātovār is where you develop the film.

عکس را در آتلیه گرفتیم و در لابراتوار چاپ کردیم.

لابراتوار vs پژوهشکده

Both involve research.

Pazhooheshkadeh is an institution. Lāberātovār is a specific room.

این پژوهشکده ده تا لابراتوار دارد.

لابراتوار vs سایت

Both are university rooms.

Sāyt is for computers. Lāberātovār (specifically 'lāberātovār-e zabān') is for audio/language practice.

برای تایپ به سایت برو، برای گوش دادن به لابراتوار.

أنماط الجُمل

A1

این [لابراتوار] است.

این لابراتوار است.

A2

[اسم] در [لابراتوار] کار می‌کند.

علی در لابراتوار کار می‌کند.

B1

من باید [مفعول] را به [لابراتوار] بفرستم.

من باید قالب را به لابراتوار بفرستم.

B2

[لابراتوار] مجهز به [تجهیزات] است.

لابراتوار مجهز به میکروسکوپ است.

C1

با توجه به [گزارش] لابراتوار، [نتیجه].

با توجه به گزارش لابراتوار، آزمایش موفق بود.

C2

نقش [لابراتوار] در [جامعه] غیرقابل انکار است.

نقش لابراتوار در پیشرفت پزشکی غیرقابل انکار است.

B1

آیا [لابراتوار] باز است؟

آیا لابراتوار باز است؟

A2

[لابراتوار] در [مکان] قرار دارد.

لابراتوار در مرکز شهر قرار دارد.

عائلة الكلمة

الأسماء

لابراتوار (Laboratory)
تکنسین (Technician)
آزمایش (Experiment)
پژوهش (Research)

الأفعال

آزمایش کردن (To test)
تحقیق کردن (To research)
تأسیس کردن (To establish)

الصفات

لابراتواری (Laboratory-related)
تجربی (Experimental)
علمی (Scientific)

مرتبط

دندانسازی
عکاسی
شیمی
فیزیک
میکروسکوپ

كيفية الاستخدام

frequency

High in specific professional fields (dentistry, photography), medium in general speech.

أخطاء شائعة
  • Using 'لابراتوار' for a medical blood test. آزمایشگاه

    In medical diagnostic settings, 'آزمایشگاه' is the standard term used by doctors and patients.

  • Saying 'lā-be-RĀ-to-vār' (stress on 3rd syllable). lā-be-rā-to-VĀR

    Persian stress for this word is on the final syllable, following the French pattern.

  • Spelling it 'لابراتار' (dropping the 'o' and 'v'). لابراتوار

    The 'o' (و) and 'v' (و) are both represented by the letter 'و' but must be pronounced correctly.

  • Using 'لابراتوار' for a carpentry workshop. کارگاه

    A 'لابراتوار' is only for scientific or specialized technical work, not general manual labor.

  • Pluralizing as 'لابراتوارات'. لابراتوارها

    Loanwords in Persian should use the Persian plural suffix '-hā'.

نصائح

The Dentist Rule

Always use 'لابراتوار' when talking about where your teeth/braces are being made. It's the industry standard.

The 'V' Sound

Make sure to pronounce the 'v' before the final 'ār'. It's not 'lāberāto-ār', it's 'lāberātovār'.

Writing the 'V'

Don't forget the 'و' in the middle. It's one of the few Persian words where 'و' sounds like 'v' in the middle of a vowel cluster.

School vs. Work

Use 'آزمایشگاه' for school science class and 'لابراتوار' for high-end professional research or technical manufacturing.

French Connection

Remembering it's French helps with the 'v' sound and the final-syllable stress.

Synonym Choice

If you are unsure, 'آزمایشگاه' is almost always a safe bet, but 'لابراتوار' makes you sound more like a specialist.

Ezafe Linking

Always use the Ezafe (-e) to connect 'لابراتوار' to the type of work: 'لابراتوارِ عکاسی'.

Sign Watching

When walking in Iran, look for the blue signs. 'لابراتوار' is often written in a very distinct, formal font.

International Appeal

Using 'لابراتوار' in business can make a company sound more international or 'high-tech'.

The 'Vār' Ending

Associate 'vār' with 'work' (labor). It's the place where scientific work happens.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Labor' + 'at' + 'War'. In a 'Lāberātovār', scientists are at 'war' with diseases through their 'labor'.

ربط بصري

Imagine a neon sign in Tehran that says 'LAB' in English and 'لابراتوار' in Persian, specifically above a dentist's office.

Word Web

Science Teeth Photos Microscope Research White Coat Experiments Precision

تحدٍّ

Try to find 3 business signs online in Iran that use the word 'لابراتوار'. Notice what kind of businesses they are.

أصل الكلمة

Borrowed from the French word 'laboratoire' during the 19th century. This was a time when the Persian elite and scientific community were heavily influenced by French education systems.

المعنى الأصلي: A place of labor or work (from Latin 'laborare').

Indo-European (via French/Latin).

السياق الثقافي

No specific sensitivities, but be aware that 'آزمایشگاه' is the more 'patriotic' or 'purist' Persian choice preferred by the government.

English speakers use 'Lab' for everything. In Persian, you must be more selective. Don't use 'لابراتوار' for a blood test at a hospital unless you want to sound like a 1950s professor.

The 'لابراتوار داروسازی دکتر عبیدی' (Dr. Abidi Pharmaceutical Labs) is one of the oldest and most famous in Iran. Old Iranian cinema magazines often mention 'لابراتوار بدیع' for film processing. University of Tehran's old 'لابراتوار زبان'.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

At the Dentist

  • قالب را فرستادید لابراتوار؟
  • هزینه لابراتوار چقدر است؟
  • لابراتوار کی کار را تحویل می‌دهد؟
  • آدرس لابراتوار کجاست؟

At University

  • کلاس در لابراتوار زبان است.
  • تجهیزات لابراتوار قدیمی شده.
  • باید در لابراتوار تحقیق کنیم.
  • کلید لابراتوار دست کیست؟

Photography

  • این فیلم را به لابراتوار ببر.
  • لابراتوار عکس‌ها را خراب کرد.
  • چاپ لابراتواری کیفیت بهتری دارد.
  • بهترین لابراتوار شهر کدام است؟

Science News

  • در لابراتوارهای پیشرفته...
  • کشف جدید در لابراتوار...
  • گزارش اختصاصی از لابراتوار...
  • بودجه لابراتوارها قطع شد.

Job Interview

  • سابقه کار در لابراتوار دارم.
  • با محیط لابراتوار آشنا هستم.
  • مدیریت لابراتوار را بر عهده داشتم.
  • تکنسین ماهر لابراتوار هستم.

بدايات محادثة

"آیا تا به حال در یک لابراتوار علمی کار کرده‌اید؟"

"به نظر شما چرا هنوز از کلمه لابراتوار به جای آزمایشگاه استفاده می‌شود؟"

"اگر بخواهید یک لابراتوار مجهز بسازید، چه وسایلی در آن می‌گذارید؟"

"تجربه شما از استفاده از لابراتوار زبان در مدرسه چه بود؟"

"آیا می‌دانید لابراتوارهای دندانسازی چگونه دندان مصنوعی می‌سازند؟"

مواضيع للكتابة اليومية

یک روز خیالی را در یک لابراتوار شیمی توصیف کنید. چه بوهایی حس می‌کنید و چه می‌بینید؟

تفاوت‌های بین یک کارگاه هنری و یک لابراتوار علمی را بنویسید.

چرا دقت در لابراتوار اهمیت حیاتی دارد؟ یک مثال از پیامدهای بی‌دقتی بنویسید.

درباره تأثیر تکنولوژی دیجیتال بر لابراتوارهای عکاسی قدیمی تحقیق و یادداشت کنید.

اگر دانشمند بودید، دوست داشتید در لابراتوار خود روی چه موضوعی تحقیق کنید؟

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It is common in specific contexts. If you are at a dentist or looking at professional photo services, you will see and hear it constantly. However, for a general 'lab', most people say 'آزمایشگاه'.

It's better not to. If you ask for a 'لابراتوار' in a hospital, they might be confused. Use 'آزمایشگاه' for medical diagnostics like blood or urine tests.

It is a dental laboratory where technicians make crowns, bridges, and dentures. It is the most frequent use of the word in modern Iran.

Simply add '-hā' to get 'لابراتوارها'. Don't use Arabic plural endings.

Yes, it is considered a professional and formal term. In very casual speech, it might sound a bit 'stiff' unless used for its specific technical meanings.

No, it comes from the French 'laboratoire', which is why the pronunciation and spelling (with the 'v') are the way they are.

No, Persian speakers don't usually shorten it to 'Lab'. They say the full word or use 'آزمایشگاه'.

It's a language lab, a room with headphones and audio equipment for students to practice listening and speaking a foreign language.

Because it is a native Persian word promoted by the 'Farhangestan' (Academy of Persian Language). It feels more 'standard' in modern Iranian Persian.

It's outdated. For a computer lab, use 'سایت کامپیوتر' (computer site).

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Write a sentence using 'لابراتوار دندانسازی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence describing a well-equipped lab.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The lab technician is working.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a language lab.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe what scientists do in a lab in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I sent the mold to the lab.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about the location of a lab.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The lab results are ready.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a photo lab.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'We need a new laboratory.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a formal sentence about lab safety.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe a dental lab technician's job.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The university lab is closed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'لابراتوار مرکزی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The equipment is expensive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about research in a lab.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Is the lab open on Fridays?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a mobile lab.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The lab report was long.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a pharmaceutical lab.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce the word: لابراتوار

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I work in a lab' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask 'Where is the lab?' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The lab is very clean' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Tell someone to send the mold to the lab.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask if the lab is open today.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I am a lab technician.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe a lab using the word 'mojahhaz'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The results are ready.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain what a 'لابراتوار دندانسازی' is in simple Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'We have an experiment in the lab today.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The lab equipment is expensive.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask for the address of the lab.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I'm going to the language lab.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'He spent the whole day in the lab.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The lab is on the third floor.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask 'When will the lab deliver the work?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I need to call the lab.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'This is a specialized lab.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The lab is closed on Fridays.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'لابراتوار'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'لابراتوار دندانسازی'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'تکنسین لابراتوار'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'لابراتوار مجهز'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'گزارش لابراتوار'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'لابراتوار زبان'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'نتایج لابراتوار'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'تجهیزات لابراتوار'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'لابراتوار عکاسی'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'مدیر لابراتوار'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'لابراتوار مرکزی'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'تأسیس لابراتوار'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'خطای لابراتوار'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'لابراتوار تخصصی'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'هزینه لابراتوار'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
error correction

او در لابراتوارات کار می‌کند.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: او در لابراتوارها کار می‌کند.

Use the Persian plural '-hā' for loanwords.

error correction

من به لابراتار رفتم.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: من به لابراتوار رفتم.

The correct spelling includes 'و' (o/v).

error correction

آیا آزمایشگاه دندانسازی باز است؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: آیا لابراتوار دندانسازی باز است؟

While not grammatically wrong, 'لابراتوار' is the correct industry term for dental labs.

error correction

لابراتوار در طبقه سوم است؟ (as a question)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: آیا لابراتوار در طبقه سوم است؟

Formal questions should start with 'آیا'.

error correction

تکنسین لابراتوار آزمایش خون را گرفت.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: تکنسین آزمایشگاه آزمایش خون را گرفت.

Blood tests are associated with 'آزمایشگاه'.

error correction

هزینه لابراتوار دندان چقدره؟ (formalize)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: هزینه لابراتوار دندان چقدر است؟

Use 'ast' instead of 'e' in formal writing.

error correction

او در لابراتوار زبان کتاب می‌خواند.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: او در لابراتوار زبان تمرین می‌کند.

A language lab is for audio practice, not primarily for reading.

error correction

لابراتوار مجهز به میکروسکوپ هستند.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: لابراتوار مجهز به میکروسکوپ است.

Subject-verb agreement: 'لابراتوار' is singular.

error correction

دکتر قالب را لابراتوار فرستاد.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: دکتر قالب را به لابراتوار فرستاد.

Missing preposition 'be' (to).

error correction

این لابراتوار خیلی بزرگ است؟ (as statement)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: این لابراتوار خیلی بزرگ است.

Remove the question mark for a statement.

/ 200 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!