weh tun
When you want to express that something hurts in German, you use the phrase "weh tun." This literally translates to "to do ouch" or "to do pain." It's a separable verb, which means the "weh" part often moves to the end of the sentence. You'll typically use it with a dative pronoun to indicate who is experiencing the pain.
For example, if your head hurts, you'd say "Mein Kopf tut mir weh" (My head hurts me). If your foot hurts, it's "Mein Fuß tut weh." Remember to use the correct form of "tun" based on the subject.
When using "weh tun," remember that "weh" is a separate adverb and "tun" is the conjugated verb. This means "weh" usually stays at the end of the sentence in simple statements. For example, you'd say, "Mein Kopf tut weh" (My head hurts).
It's often used with dative pronouns to indicate who is experiencing the pain. So, "Mir tut der Rücken weh" means "My back hurts (literally: To me hurts the back weh)."
You can also use it with body parts. For instance, "Tut dir der Bauch weh?" means "Does your stomach hurt?"
Pay attention to the conjugated form of "tun" matching the subject. So, "Meine Füße tun weh" (My feet hurt) because "Füße" is plural.
When we talk about something that 'hurts' in German, we often use the phrase weh tun. It literally translates to 'to do ouch'.
It's an inseparable verb, meaning 'weh' always stays with 'tun'. For example, 'Mein Kopf tut weh' means 'My head hurts'.
You can also use it with a dative object to say 'something hurts someone'. For instance, 'Die Impfung tut mir weh' means 'The injection hurts me'.
Remember, 'tun' is an irregular verb, so its conjugation changes. Pay attention to the subject to use the correct form.
When discussing physical discomfort in German, the verb "weh tun" (to hurt, to ache) is essential. It's often used with a dative pronoun to indicate who is experiencing the pain. For example, if your head hurts, you would say "Mein Kopf tut mir weh" (My head hurts me). The "mir" refers to "me."
It can also be used with objects or body parts directly as the subject. For instance, "Die Wunde tut weh" means "The wound hurts." Remember that "weh" is an adjective meaning "sore" or "painful," and it combines with "tun" (to do) to form this common expression.
weh tun في 30 ثانية
- Use 'weh tun' for physical pain.
- It's a separable verb: 'weh' goes to the end in simple sentences.
- Often used with dative pronouns (mir, dir, ihm, ihr, uns, euch, ihnen).
§ What does 'weh tun' mean and when do people use it?
The German verb weh tun (pronounced: veh toon) literally translates to "to do pain" or "to cause pain." However, in everyday German, it's used to mean "to hurt" or "to ache." It's a very common phrase you'll hear and use often, especially when talking about physical pain.
Think of it as a fixed expression. You don't usually separate "weh" and "tun" in meaning, even though grammatically they can be separated in a sentence. It's similar to how you wouldn't say "my head does pain" in English; you'd say "my head hurts."
People use weh tun to describe pain in a part of the body, or even emotional pain, though that's less common for beginners. For example, if you hit your finger, you'd say your finger hurts. If your head is throbbing, you'd say your head aches.
- Definition
- To hurt, ache. This is a separable verb, meaning 'weh' can move to the end of the sentence in some conjugations.
Mein Kopf tut mir weh.
My head hurts (to me).
Der Arm tut ihm weh.
The arm hurts him.
When you're describing pain, you'll almost always use the dative case with weh tun. This is because the pain is happening *to* someone. So, you'll hear "mir tut weh" (it hurts me), "dir tut weh" (it hurts you), "ihm/ihr tut weh" (it hurts him/her), and so on.
- Mein Rücken tut mir weh. (My back hurts me.)
- Ihre Füße tun ihr weh. (Her feet hurt her.)
- Warum tut dir das weh? (Why does that hurt you?)
You'll notice that the subject of the sentence is the *thing* that hurts, not the person experiencing the pain. The person experiencing the pain is in the dative case. This is a key difference from English, where we often say "I hurt my arm" or "my arm hurts." In German, it's more like "the arm causes pain to me."
So, if your stomach hurts, you say: Der Bauch tut mir weh. (The stomach hurts me.) Not "Ich tue meinen Bauch weh." That would mean "I hurt my stomach" in a different way, possibly by punching it! This is an important distinction to grasp early on to avoid misunderstandings.
Another common way to use weh tun is in questions. For instance, a doctor might ask: Wo tut es weh? (Where does it hurt?) Or if someone looks unwell, you might ask: Tut dir etwas weh? (Does something hurt you?)
The verb tun itself is an irregular verb, so you'll need to learn its conjugations. But for A1 level, focusing on its use with common body parts and the dative pronouns (mir, dir, ihm, ihr, uns, euch, ihnen) is the most practical approach.
§ What 'weh tun' means
- German Word
- weh tun (verb)
- CEFR Level
- A1
- Definition
- to hurt, ache
§ How to use 'weh tun' in a sentence
The verb 'weh tun' is separable. This means that in many sentence structures, the 'weh' part separates from 'tun' and goes to the end of the sentence. Remember, 'tun' is the conjugated part of the verb.
When you want to say that *something* hurts *someone*, you typically use the dative case for the person who is hurting. The thing that hurts is usually the subject of the sentence.
Mein Kopf tut mir weh.
My head hurts (me).
Here, 'Mein Kopf' (my head) is the subject (nominative), and 'mir' (me) is the dative object. It literally translates to 'My head does me pain'.
Der Arm tut ihm weh.
His arm hurts (him).
'Ihm' is the dative form of 'er' (he).
§ Asking if something hurts
When asking if a part of the body hurts someone, the structure remains similar. You'll often hear this in questions, too.
Tut dir der Bauch weh?
Does your stomach hurt (you)?
Here, 'dir' is the dative form of 'du' (you).
Tut es Ihnen weh?
Does it hurt you (formal)?
'Ihnen' is the dative form of 'Sie' (you, formal).
§ Using 'weh tun' with pronouns
You need to use the correct dative pronouns. Here's a quick reminder of the dative personal pronouns:
- mir (me)
- dir (you, informal singular)
- ihm (him/it, masculine/neuter singular)
- ihr (her/it, feminine singular)
- uns (us)
- euch (you, informal plural)
- ihnen (them)
- Ihnen (you, formal singular/plural)
Die Schuhe sind zu klein. Sie tun mir weh.
The shoes are too small. They hurt me.
§ When the object is not a body part
While 'weh tun' is most commonly used for physical pain, you can also use it in a more figurative sense to mean 'to hurt someone's feelings' or 'to cause emotional pain'.
Das tut mir wirklich weh.
That really hurts me (emotionally).
In this case, 'Das' (that) is the subject, referring to a situation or statement that causes emotional pain.
§ Summary of 'weh tun' structure
The basic structure is:
- [Body Part / Thing that hurts] + tun (conjugated) + [Dative Pronoun/Person] + weh.
Keep practicing with different body parts and dative pronouns. This verb is super useful for talking about health and well-being in German!
§ Basic Meaning of "weh tun"
The German verb “weh tun” (pronounced “vay toon”) is essential for expressing physical pain or discomfort. It directly translates to “to hurt” or “to ache” in English. You’ll use it whenever something is causing pain, whether it’s a stubbed toe or a headache.
- DEFINITION
- to hurt, ache
§ Using "weh tun" in Everyday Conversations
You'll hear and use "weh tun" frequently in everyday situations. It’s a very practical verb for talking about injuries, illnesses, or just general discomfort. Here's how you might encounter it:
- Talking about body parts that hurt.
- Describing emotional pain (though less common than physical pain for A1 learners).
- Asking someone if they are in pain.
Mein Kopf tut weh. (My head hurts.)
Tut dein Bein weh? (Does your leg hurt?)
§ "weh tun" at the Doctor's Office or Hospital
When you're at the doctor's office in a German-speaking country, knowing "weh tun" is crucial for describing your symptoms. Doctors will often ask you where it hurts or how much it hurts.
Wo tut es weh? (Where does it hurt?)
Mir tut der Arm weh. (My arm hurts.)
§ Using "weh tun" in Sports or Leisure
If you're active, you might experience minor injuries. "Weh tun" comes in handy when talking about those.
Nach dem Sport tun mir die Beine weh. (After sports, my legs hurt.)
§ Understanding the Grammatical Structure
The grammatical structure with "weh tun" can sometimes be a bit tricky for English speakers because it's often used with the dative case. The person experiencing the pain is in the dative case.
- DATIVE PRONOUNS
- ich → mir
- du → dir
- er/sie/es → ihm/ihr/ihm
- wir → uns
- ihr → euch
- sie/Sie → ihnen/Ihnen
Mir tut der Zahn weh. (My tooth hurts.)
Ihm tut der Bauch weh. (His stomach hurts.)
§ Understanding 'weh tun'
Alright, let's talk about weh tun. This is a crucial verb in German because you'll use it all the time to describe pain. But it's also one of those phrases that trips up a lot of English speakers. Why? Because its structure is quite different from 'to hurt' in English.
The literal translation is something like 'to do pain' or 'to cause pain.' This 'pain' (weh) part is separate from the 'to do' (tun) part. Think of weh as an adjective or an adverb meaning 'sore' or 'painful.' Then tun is the verb 'to do.' This separation is key to understanding how it works.
§ Mistake 1: Conjugating 'weh'
A very common mistake is trying to conjugate weh. Remember, tun is the verb, and that's the part that changes with the subject. Weh stays the same, always.
- Wrong
- Ich wehe tun.
This is incorrect because you're trying to conjugate 'weh' which isn't the verb. The verb is 'tun'.
- Correct
- Mir tut der Kopf weh.
Mir tut der Kopf weh. (My head hurts / To me hurts the head sore.)
Notice how tut (from tun) is conjugated for 'der Kopf' (the head), which is the subject doing the hurting. 'Weh' stays put.
§ Mistake 2: Using the wrong case
This is a big one. In English, we say 'I hurt' or 'My leg hurts.' In German, with weh tun, the person experiencing the pain is usually in the dative case. This is because the pain is happening *to* them.
- Wrong
- Ich tun weh.
This translates more literally to 'I do pain,' which doesn't make sense if you mean 'I am in pain.'
- Correct
- Mir tut der Bauch weh.
Mir tut der Bauch weh. (My stomach hurts / To me hurts the stomach sore.)
So, if your arm hurts, it's Mir tut der Arm weh. If her foot hurts, it's Ihr tut der Fuß weh. The part of the body that hurts is the subject of the sentence and takes the nominative case. The person experiencing the pain is in the dative case.
§ Mistake 3: Word Order
German word order can be tricky, especially with separable verbs like weh tun. The tun part is conjugated and goes in the second position in a main clause, while weh goes to the very end.
- Wrong
- Mein Kopf weh tut.
This mixes up the verb and the separable prefix.
- Correct
- Mein Kopf tut weh.
Mein Kopf tut weh. (My head hurts.)
When asking a question, the conjugated verb also moves to the first position:
Tut dir etwas weh? (Does anything hurt you?)
§ Putting it all together
The structure for 'weh tun' is generally:
- Dative person/pronoun
- Conjugated form of 'tun'
- The body part (nominative)
- weh
Practice this structure. It will feel unnatural at first, but with repetition, it will become second nature. Pay attention to the dative pronouns and the conjugation of 'tun.' You'll be talking about your aches and pains like a native in no time!
Meine Füße tun weh nach dem langen Spaziergang. (My feet hurt after the long walk.)
Ihm tut der Zahn weh. (His tooth hurts him / To him hurts the tooth sore.)
حقيقة ممتعة
The 'weh' part is a cognate of the English word 'woe', meaning great sorrow or distress.
دليل النطق
- confusing 'weh tun' with 'schmerzen' (also to hurt, but 'schmerzen' is a regular verb and often used in a more general sense, whereas 'weh tun' specifically refers to something causing pain to someone or something)
مستوى الصعوبة
Common phrase, easy to recognize.
Straightforward usage.
Common in everyday conversation.
Frequently heard in simple sentences.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
When using 'weh tun' with a direct object (something that is being hurt), the direct object is typically preceded by a dative pronoun or a dative noun phrase. This is because 'weh tun' often takes a dative object to indicate who or what is experiencing the pain.
Der Kopf tut **mir** weh. (The head hurts **me**.)
'weh tun' is a separable verb. This means that in simple sentences, the 'weh' part separates from 'tun' and goes to the end of the clause. In more complex sentences (e.g., with subordinate clauses), it stays together.
Meine Beine tun **weh**. (My legs hurt.) vs. Er sagte, dass seine Beine **weh tun**. (He said that his legs hurt.)
The conjugation of 'tun' (to do) is regular. You just need to remember to separate 'weh' in most cases.
Ich tue weh, du tust weh, er/sie/es tut weh, wir tun weh, ihr tut weh, sie/Sie tun weh.
To ask what hurts, you can use 'Was tut dir weh?' (What hurts you?).
Was tut **dir** weh? (What hurts **you**?)
To express that a part of the body hurts, you generally use the structure: [Body part] + tun + [dative pronoun] + weh.
Mein Arm tut **mir** weh. (My arm hurts **me**.)
أمثلة حسب المستوى
Der Kopf tut mir weh.
My head hurts me. (My head aches.)
Literally 'The head does me woe.' The dative pronoun 'mir' indicates who is experiencing the pain.
Tut dir der Bauch weh?
Does your stomach hurt you? (Is your stomach hurting?)
Question form. 'Dir' is the dative pronoun for 'you' (informal singular).
Meine Beine tun weh.
My legs hurt. (My legs ache.)
For plural subjects, 'tun' is used instead of 'tut'.
Tut es weh?
Does it hurt?
General question about pain. 'Es' refers to 'it'.
Meine Füße tun weh nach dem Wandern.
My feet hurt after hiking.
Contextualizes the pain with an activity.
Es tut mir leid, wenn ich dir wehgetan habe.
I'm sorry if I hurt you.
Past tense, often used in a figurative sense for emotional hurt. 'Wehgetan' is the past participle.
Die Impfung tat ein bisschen weh.
The vaccination hurt a little bit.
Past tense of 'weh tun' for a physical sensation. 'Tat' is the simple past form.
Lauf nicht so schnell, sonst tun dir die Knie weh.
Don't run so fast, otherwise your knees will hurt you.
Warning about potential future pain. 'Sonst' means 'otherwise'.
Mein Kopf tut weh.
My head hurts.
weh tun is a separable verb. 'weh' goes to the end of the clause.
Tut dir der Rücken weh?
Does your back hurt?
Question form: the verb 'tun' moves to the beginning.
Ihre Füße tun ihr weh vom langen Stehen.
Her feet hurt from standing for a long time.
The dative pronoun 'ihr' (her) indicates who feels the pain.
Es tut mir leid, wenn ich dir wehgetan habe.
I'm sorry if I hurt you.
In the perfect tense, 'wehgetan' is the past participle.
Die Wunde tut immer noch weh.
The wound still hurts.
The adverb 'noch' (still) modifies the verb.
Wenn du Sport machst, können deine Muskeln wehtun.
When you do sports, your muscles can hurt.
In a subordinate clause, 'weh tun' remains together at the end.
Meine Zähne tun mir weh, ich muss zum Zahnarzt.
My teeth hurt, I have to go to the dentist.
The dative pronoun 'mir' (me) indicates who feels the pain.
Sein Knie hat ihm nach dem Sturz sehr wehgetan.
His knee hurt him a lot after the fall.
'Sehr' (very) intensifies the pain. 'wehgetan' is the past participle.
Mein Kopf tut weh.
My head hurts.
Here, 'tut weh' is a separable verb. 'tut' is the conjugated form of 'tun' (to do), and 'weh' goes to the end of the sentence.
Tut dir der Rücken weh?
Does your back hurt?
In a question, 'tut' comes first, and 'weh' is at the end.
Nach dem Sport tun mir meine Beine weh.
After sports, my legs hurt me.
The dative pronoun 'mir' indicates who is experiencing the pain.
Es tut weh, wenn ich lache.
It hurts when I laugh.
'Es' is used here as a placeholder subject for a general statement.
Meine Ohren tun mir von der lauten Musik weh.
My ears hurt me from the loud music.
Again, 'mir' shows who is affected by the pain.
Hat es wehgetan, als du gestürzt bist?
Did it hurt when you fell?
In the past perfect tense (Perfekt), 'wehgetan' is the past participle.
Ich hoffe, es tut dir nicht zu sehr weh.
I hope it doesn't hurt you too much.
'zu sehr' means 'too much'.
Sie tun sich gegenseitig weh mit ihren Worten.
They hurt each other with their words.
'sich gegenseitig' means 'each other'. 'weh tun' can also be used metaphorically for emotional pain.
Es tut mir leid, wenn ich dir mit meinen Worten wehgetan habe.
I am sorry if I hurt you with my words.
weh tun is a separable verb. In perfect tense, 'wehgetan' is used.
Nach dem Marathon haben meine Beine richtig wehgetan.
After the marathon, my legs really ached.
Here, 'wehtun' describes physical pain.
Es tut uns weh, zu sehen, wie die Umwelt zerstört wird.
It hurts us to see how the environment is being destroyed.
Can be used metaphorically for emotional pain.
Der Gedanke, dass er sie verlassen hat, tut ihr immer noch weh.
The thought that he left her still hurts her.
Used with dative pronoun 'ihr' (her).
Wenn du deine Zähne nicht putzt, tun sie dir irgendwann weh.
If you don't brush your teeth, they will hurt you eventually.
Future tense, describing a likely consequence.
Ihre kritischen Bemerkungen haben ihm tief wehgetan.
Her critical remarks hurt him deeply.
Emphasizes the intensity of the emotional pain.
Es tut mir im Herzen weh, wenn ich an die verlorenen Jahre denke.
It hurts my heart when I think about the lost years.
A common idiom to express deep sadness or regret.
Dieser Abschied tat allen Beteiligten sehr weh.
This farewell hurt everyone involved very much.
Describes a shared feeling of pain or sadness.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
Wo tut es weh?
Where does it hurt?
Tut es dir weh?
Does it hurt you?
Es tut mir sehr weh.
It hurts me very much.
Mir tun die Füße weh.
My feet hurt (to me).
Seine Schulter tut weh.
His shoulder hurts.
Das tut weh!
That hurts!
Warum tut das weh?
Why does that hurt?
Es wird nicht wehtun.
It won't hurt.
Tut dir der Kopf weh?
Does your head hurt (to you)?
Meine Katze tut niemandem weh.
My cat doesn't hurt anyone.
يُخلط عادةً مع
This phrase means 'to have pain', which is functionally similar to 'weh tun', but 'weh tun' is a specific verb describing the sensation of hurting.
This reflexive verb means 'to injure oneself'. It's a specific type of 'hurting' that involves an injury.
This is a common confusion due to sound similarity, but it means 'to be sorry' or 'to feel pity', not physical pain.
أنماط نحوية
تعبيرات اصطلاحية
"Das tut mir leid."
I am sorry. (Literally: That causes me pain.)
Das tut mir leid, dass ich zu spät bin. (I am sorry that I am late.)
neutral"jemandem weh tun"
to hurt someone (physically or emotionally)
Du hast mir wehgetan. (You hurt me.)
neutral"Es tut mir weh, das zu hören."
It hurts me to hear that.
Es tut mir weh, das zu hören, was mit deiner Katze passiert ist. (It hurts me to hear what happened to your cat.)
neutral"Die Füße tun mir weh."
My feet hurt.
Nach dem langen Spaziergang tun mir die Füße weh. (After the long walk, my feet hurt.)
neutral"Mir tut der Kopf weh."
I have a headache. (Literally: My head hurts me.)
Ich kann nicht mitkommen, mir tut der Kopf weh. (I can't come along, I have a headache.)
neutral"Das tut weh!"
That hurts!
Oh, das tut weh! Du hast mich getreten. (Oh, that hurts! You kicked me.)
neutral"jemandem keinen Schlag wehtun"
to not hurt a fly (literally: not hit anyone)
Er ist so sanft, er würde niemandem einen Schlag wehtun. (He is so gentle, he wouldn't hurt a fly.)
neutral"Es tut nichts zur Sache."
It's irrelevant. (Literally: It hurts nothing to the matter.)
Was er gestern gemacht hat, tut nichts zur Sache. (What he did yesterday is irrelevant.)
neutral"Es tut mir in der Seele weh."
It pains my soul. / It breaks my heart.
Es tut mir in der Seele weh, dich so traurig zu sehen. (It pains my soul to see you so sad.)
neutral"Das tut dir nicht gut."
That's not good for you.
So viel Süßigkeiten zu essen, das tut dir nicht gut. (Eating so many sweets is not good for you.)
neutralسهل الخلط
Often confused with 'weh tun' because both relate to pain. However, 'Schmerz' is a noun meaning 'pain' or 'ache', while 'weh tun' is a verb.
'Schmerz' is the *feeling* of pain, 'weh tun' is the *act* of causing or experiencing pain.
Ich habe einen stechenden Schmerz im Rücken. (I have a sharp pain in my back.) / Mein Kopf tut weh. (My head hurts.)
Both 'verletzen' and 'weh tun' can mean 'to hurt'. However, 'verletzen' implies a physical injury, often with visible damage.
'verletzen' means to injure or wound. 'weh tun' can be used for general aches or pain without a specific injury.
Er hat sich beim Fußballspielen verletzt. (He injured himself playing soccer.) / Meine Füße tun weh vom langen Stehen. (My feet hurt from standing for a long time.)
Sounds similar to 'weh tun' but has a completely different meaning.
'leid tun' means 'to be sorry' or 'to feel sorry for someone'. It's about emotional pain or regret, not physical pain.
Es tut mir leid, dass ich zu spät bin. (I'm sorry I'm late.) / Es tut mir leid für dich. (I feel sorry for you.)
Can mean 'to harm' or 'to damage', which might seem similar to 'to hurt'.
'schaden' implies causing damage or detriment to something or someone, often in a more abstract or long-term sense. 'weh tun' is typically about immediate physical sensation.
Rauchen schadet der Gesundheit. (Smoking harms health.) / Dein Knie tut dir weh. (Your knee hurts you.)
While not directly similar in meaning, the emotional response to pain often involves crying. Learners might associate the two incorrectly.
'weinen' means 'to cry'. It's an action, often a result of being sad or in pain, but not synonymous with 'to hurt'.
Das Baby weint, weil es Hunger hat. (The baby is crying because it's hungry.) / Mein Bauch tut weh. (My stomach hurts.)
أنماط الجُمل
Mir tut der Kopf weh.
My head hurts. (Literally: To me hurts the head sore.)
Tut es weh?
Does it hurt?
Wo tut es weh?
Where does it hurt?
Meine Beine tun weh.
My legs hurt. (Literally: My legs hurt sore.)
Es tut mir leid.
I am sorry. (Literally: It does me sorrow.)
Was tut dir weh?
What hurts you?
Sein Arm tut ihm weh.
His arm hurts him. (Literally: His arm hurts to him sore.)
Ihr Rücken tut ihr weh.
Her back hurts her. (Literally: Her back hurts to her sore.)
كيفية الاستخدام
How to use 'weh tun'
'Weh tun' is a separable verb, which means in many sentence structures, the 'weh' part separates from 'tun' and goes to the end of the sentence. The verb 'tun' conjugates according to the subject, and 'weh' remains unchanged.
You often use the dative case with 'weh tun' to indicate who is experiencing the pain. This is especially true when a body part is the subject. For example, 'Meine Füße tun mir weh' (My feet hurt me). Here, 'mir' is the dative pronoun for 'I'.
If the subject itself is the thing that hurts (e.g., 'the wound'), you might not need a dative pronoun, as the subject is directly causing the pain. For example, 'Die Wunde tut weh' (The wound hurts).
Common Mistakes with 'weh tun'
- Not separating 'weh' from 'tun': Remember to separate 'weh' from 'tun' in most main clauses. Incorrect: 'Mein Kopf wehtut.' Correct: 'Mein Kopf tut weh.'
- Forgetting the dative pronoun: When a body part is the subject and you want to express *who* is being hurt, you need a dative pronoun. Incorrect: 'Meine Füße tun weh.' (Ambiguous, could mean 'My feet hurt' generally). Correct: 'Meine Füße tun mir weh.' (My feet hurt me).
- Confusing with 'schmerzen': While 'schmerzen' also means 'to hurt' or 'to ache', 'weh tun' is more common in everyday conversation for general pain. 'Schmerzen' can sound a bit more formal or intense.
- Incorrect conjugation of 'tun': Make sure you're conjugating 'tun' correctly based on the subject. For example, 'er/sie/es tut', 'wir tun', 'ihr tut', 'sie/Sie tun'.
احفظها
وسيلة تذكّر
Imagine a 'whey' protein shake that 'tunes' up your muscles, but if you drink too much, your stomach will 'weh tun' (hurt).
ربط بصري
Picture a doctor saying 'Weh tun?' while poking a patient, and the patient grimacing in pain.
Word Web
تحدٍّ
Describe three things that currently 'weh tun' for you or someone you know, using full German sentences.
أصل الكلمة
Old High German 'wē' (pain, sorrow) + 'tuon' (to do, to make)
المعنى الأصلي: to cause pain or sorrow
Germanicالسياق الثقافي
<p>When talking about pain in German, 'weh tun' is your go-to phrase. It's used for physical pain as well as emotional hurt, although for emotional pain, other verbs like 'verletzen' (to injure, to hurt emotionally) might also be used depending on the context.</p>
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Describing physical pain
- Mir tut der Kopf weh. (My head hurts.)
- Tut es weh, wenn ich hier drücke? (Does it hurt when I press here?)
- Es tut mir im Rücken weh. (My back hurts.)
Asking about pain
- Wo tut es weh? (Where does it hurt?)
- Tut es sehr weh? (Does it hurt a lot?)
- Tut dir das Bein weh? (Does your leg hurt?)
Expressing emotional pain (less common at A1, but good to know)
- Das tut mir weh. (That hurts me [emotionally].)
- Es tut mir weh, das zu hören. (It hurts me to hear that.)
- Seine Worte taten ihr weh. (His words hurt her.)
Doctor's visit scenarios
- Mein Knie tut weh. (My knee hurts.)
- Ich habe Schmerzen. Es tut weh. (I have pain. It hurts.)
- Es tut beim Gehen weh. (It hurts when walking.)
Talking about injuries
- Der Kratzer tut nicht mehr weh. (The scratch doesn't hurt anymore.)
- Mir tut die Hand weh nach dem Sturz. (My hand hurts after the fall.)
- Die Wunde tut weh. (The wound hurts.)
بدايات محادثة
"Tut dir manchmal etwas weh? Was ist es?"
"Wenn du dich verletzt hast, wo tut es weh?"
"Was machst du, wenn dir der Kopf weh tut?"
"Hast du schon einmal gesehen, wie jemandem etwas weh getan hat? Was ist passiert?"
"Kann es weh tun, traurig zu sein?"
مواضيع للكتابة اليومية
Beschreibe einen Moment, in dem dir etwas körperlich weh getan hat. Was ist passiert und wie hast du dich gefühlt?
Schreibe über eine Zeit, in der dir etwas emotional weh getan hat. Wie bist du damit umgegangen?
Stell dir vor, du bist ein Arzt. Ein Patient kommt zu dir und sagt: 'Mir tut alles weh.' Was fragst du ihn?
Denke an Tiere. Können Tiere weh tun? Gib ein Beispiel.
Schreibe drei Sätze darüber, was dir im Moment nicht weh tut, und drei Sätze darüber, was dir vielleicht weh tun könnte.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةYou use 'weh tun' in a sentence to describe something that hurts. For example, 'Mein Kopf tut weh.' (My head hurts.)
While 'weh tun' often refers to physical pain, it can also describe emotional pain. For instance, 'Deine Worte tun mir weh.' (Your words hurt me.)
Yes, 'weh tun' is a separable verb. The 'weh' part goes to the end of the sentence in simple present tense. Like: 'Meine Füße tun mir weh.' (My feet hurt me.)
You conjugate 'tun' as a regular verb, and 'weh' remains at the beginning.
ich tue weh (I hurt)
du tust weh (you hurt)
er/sie/es tut weh (he/she/it hurts)
wir tun weh (we hurt)
ihr tut weh (you all hurt)
sie/Sie tun weh (they/you hurt)
Both mean 'to hurt.' 'Weh tun' is more common in everyday conversation, while 'schmerzen' is a bit more formal. Also, 'schmerzen' is not separable. For example, 'Der Kopf schmerzt.' (The head hurts.)
Absolutely. You can say 'Der Schnitt tut weh.' (The cut hurts.)
You can ask 'Tut es weh?' (Does it hurt?) or 'Tut dir etwas weh?' (Does something hurt you?)
You would say 'Mein Bauch tut mir weh.' (My stomach hurts me.) Notice the dative pronoun 'mir' (me).
Yes. For example, you can say 'Es tut weh, das zu hören.' (It hurts to hear that.)
A very common phrase is 'Mir tut alles weh.' (Everything hurts me.), often used when you're sore after exercise.
اختبر نفسك 144 أسئلة
Mein Arm ___ weh.
For 'mein Arm' (my arm), which is singular, we use 'tut'.
Mir ___ die Beine weh.
For 'die Beine' (the legs), which is plural, we use 'tun'.
Tut dein Rücken ___?
'weh' is the fixed particle used with 'tun' to mean 'hurt'.
Meine Hand ___ weh.
For 'meine Hand' (my hand), which is singular, we use 'tut'.
Ihm ___ der Kopf weh.
For 'der Kopf' (the head), which is singular, we use 'tut'.
___ dir die Zähne weh?
For 'die Zähne' (the teeth), which is plural, we use 'Tun'.
Welches Wort passt am besten, um auszudrücken, dass dein Kopf schmerzt?
'Weh tun' bedeutet 'to hurt' oder 'to ache'. Wenn dein Kopf schmerzt, tut er weh.
Wie würdest du sagen, dass dein Arm weh tut?
Die Phrase 'tut weh' ist die korrekte Form von 'weh tun' für 'es tut weh'.
Wähle den Satz, der ausdrückt, dass etwas Schmerzen verursacht.
'Tut weh' ist die Verbform von 'weh tun' und bedeutet 'hurts'.
Wenn etwas 'weh tut', bedeutet das, dass es sich gut anfühlt.
'Weh tun' bedeutet 'to hurt' oder 'to ache', nicht 'to feel good'.
Du kannst 'weh tun' benutzen, um auszudrücken, dass dein Bauch schmerzt.
Ja, 'Der Bauch tut weh' ist eine korrekte Verwendung, um Bauchschmerzen auszudrücken.
Die Phrase 'weh tun' wird immer mit einem Substantiv wie 'Kopf' oder 'Bauch' verwendet.
'Weh tun' ist ein untrennbares Verb und wird mit dem Teil des Körpers kombiniert, der schmerzt.
What hurts?
Is someone's arm hurting?
Whose legs hurt?
Read this aloud:
Mein Magen tut weh.
Focus: Magen, weh
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tut es dir weh?
Focus: es, weh
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Meine Ohren tun weh.
Focus: Ohren, weh
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about something that hurts you, using 'weh tun'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Mein Kopf tut weh. (My head hurts.)
Complete the sentence: 'Meine Hand ______ weh.' (My hand hurts.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Meine Hand tut weh.
Translate: 'Does your stomach hurt?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Tut dein Bauch weh?
Was tut weh?
Read this passage:
Ich habe heute viel gearbeitet. Jetzt tun meine Füße weh. Ich muss mich ausruhen.
Was tut weh?
The passage says 'Jetzt tun meine Füße weh.' (Now my feet hurt.)
The passage says 'Jetzt tun meine Füße weh.' (Now my feet hurt.)
Was tut dem Bruder manchmal weh?
Read this passage:
Mein Bruder spielt Fußball. Manchmal tut sein Bein weh. Aber er spielt immer weiter.
Was tut dem Bruder manchmal weh?
The passage states 'Manchmal tut sein Bein weh.' (Sometimes his leg hurts.)
The passage states 'Manchmal tut sein Bein weh.' (Sometimes his leg hurts.)
Warum tut der Hals weh?
Read this passage:
Ich habe gestern zu viel Eis gegessen. Heute tut mein Hals weh. Das war keine gute Idee.
Warum tut der Hals weh?
The passage explains 'Ich habe gestern zu viel Eis gegessen. Heute tut mein Hals weh.' (I ate too much ice cream yesterday. Today my throat hurts.)
The passage explains 'Ich habe gestern zu viel Eis gegessen. Heute tut mein Hals weh.' (I ate too much ice cream yesterday. Today my throat hurts.)
This sentence means 'My head hurts.' 'Mir' is the dative case for 'I'. 'tut weh' is the conjugated form of 'weh tun'.
This is a question: 'Does your stomach hurt?' 'Dir' is the dative case for 'you'.
This means 'His legs hurt him.' 'Ihm' is the dative case for 'he'. 'tun weh' is used for plural subjects like 'Beine'.
Mein Kopf ___ ___.
The correct verb conjugation for 'weh tun' with 'mein Kopf' (my head) is 'tut weh'. 'Mir' is not needed here because 'Kopf' is the subject doing the hurting.
Es ___ ___ mir, dass du gehen musst.
'Es tut mir leid' means 'I am sorry' or 'it pains me'. 'Weh tun' is for physical pain.
Meine Füße ___ ___ vom langen Spaziergang.
Since 'Füße' (feet) is plural, the verb 'tun' is used. 'Tun weh' means 'hurt'.
Hat es ___ wehgetan, als du gestürzt bist?
The dative pronoun 'dir' is used with 'weh tun' to indicate who is experiencing the pain. 'Did it hurt you?'
Die kalte Luft ___ ___ im Hals.
The cold air (die kalte Luft) is singular, so 'tut weh' is the correct form. 'The cold air hurts in the throat.'
Wenn der Zahnarzt bohrt, ___ es manchmal ___.
'Es' refers to the general situation of drilling, so 'tut weh' is appropriate. 'It hurts sometimes.'
Someone is describing pain.
Someone is asking about pain.
Describing someone's feet after an event.
Read this aloud:
Mir tut der Bauch weh.
Focus: Bauch
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tut es sehr weh?
Focus: sehr
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Meine Zähne tun weh.
Focus: Zähne
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You bumped your knee. How would you tell a German friend that your knee hurts?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Mein Knie tut mir weh.
Your head really aches. How would you express this in German?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Mein Kopf tut mir sehr weh.
Imagine you've been running and now your feet hurt. Write a German sentence to describe this.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Meine Füße tun mir weh.
Was tut Lisa weh?
Read this passage:
Lisa ist gestern viel Fahrrad gefahren. Heute Morgen tut ihr Rücken weh. Sie kann nicht gut aufstehen.
Was tut Lisa weh?
The passage says 'heute Morgen tut ihr Rücken weh', which means 'this morning her back hurts'.
The passage says 'heute Morgen tut ihr Rücken weh', which means 'this morning her back hurts'.
Warum tun Jonas' Augen weh?
Read this passage:
Jonas hat zu lange am Computer gearbeitet. Jetzt tun seine Augen weh und er ist müde. Er braucht eine Pause.
Warum tun Jonas' Augen weh?
The passage states 'Jonas hat zu lange am Computer gearbeitet. Jetzt tun seine Augen weh.', meaning 'Jonas worked too long on the computer. Now his eyes hurt.'
The passage states 'Jonas hat zu lange am Computer gearbeitet. Jetzt tun seine Augen weh.', meaning 'Jonas worked too long on the computer. Now his eyes hurt.'
Was hat Anna gestern gemacht, dass ihre Beine jetzt weh tun?
Read this passage:
Anna hat gestern viel getanzt. Heute tun ihre Beine weh. Sie kann kaum laufen.
Was hat Anna gestern gemacht, dass ihre Beine jetzt weh tun?
The passage says 'Anna hat gestern viel getanzt. Heute tun ihre Beine weh.', which translates to 'Anna danced a lot yesterday. Today her legs hurt.'
The passage says 'Anna hat gestern viel getanzt. Heute tun ihre Beine weh.', which translates to 'Anna danced a lot yesterday. Today her legs hurt.'
The dative pronoun 'mir' comes first, followed by the conjugated verb 'tut'. The subject 'der Kopf' comes after, and 'weh' always goes at the end with 'tun'. This structure means 'My head hurts me.'
Similar to the previous example, the dative pronoun 'ihm' (to him) starts the sentence. 'Tut' is the conjugated verb, 'das Bein' is the subject, and 'weh' is the separable prefix at the end. This means 'His leg hurts him.'
Here, the dative pronoun 'ihr' (to her) begins the sentence. Since 'Füße' (feet) is plural, the verb 'tun' is conjugated in the plural. 'Die Füße' is the plural subject, and 'weh' concludes the phrase. This means 'Her feet hurt her.'
Mein Kopf ___ mir, seit ich aufgewacht bin.
The verb 'weh tun' conjugates with 'mir' (dative object) and the subject 'Kopf' (third person singular), hence 'tut'.
Nach dem Sport ___ meine Beine sehr weh.
'Beine' is plural, so the verb 'tun' is used.
Entschuldigung, aber das ___ mir wirklich weh.
The subject 'das' is singular, requiring 'tut'.
Wenn ich lange stehe, ___ mir der Rücken weh.
The subject 'Rücken' is singular, so 'tut' is the correct form.
Es ___ mir leid, dass ich dir weh getan habe.
In the perfect tense, 'weh tun' uses 'haben' as the auxiliary verb. 'Es' is third person singular, so 'hat' is correct.
Sag mir, wo es dir ___ tut, damit ich helfen kann.
'Weh' is the separable prefix that always precedes 'tun' in this idiom.
The speaker is experiencing a common ailment.
Someone is asking about an injury.
An apology is being made for causing emotional pain.
Read this aloud:
Mein Magen tut weh.
Focus: Magen, weh
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tut es weh, wenn ich hier drücke?
Focus: drücke
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Ich will dir nicht weh tun.
Focus: will, tun
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time when you felt pain. Use 'weh tun' in your description. For example, 'Gestern tat mein Bein weh, als ich Sport machte.' (Yesterday my leg hurt when I played sports.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Letzte Woche bin ich gestürzt und mein Knie tat wirklich weh. Ich musste zum Arzt gehen. Es tut immer noch ein bisschen weh, aber es wird besser.
Imagine you are talking to a friend who is feeling unwell. Ask them what hurts and offer some advice. Use 'weh tun' in your question.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Hallo Max, du siehst blass aus. Was tut dir weh? Vielleicht solltest du dich hinlegen und etwas ausruhen. Oder möchtest du einen Tee?
Write a short email to your boss explaining that you cannot come to work because you are in pain. Be specific about what hurts, but keep it brief.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Sehr geehrte Frau Müller, leider kann ich heute nicht zur Arbeit kommen, da mir der Rücken sehr weh tut. Ich hoffe, morgen wieder fit zu sein. Mit freundlichen Grüßen, [Your Name]
Was tat Anna nach dem Sturz weh?
Read this passage:
Anna spielte Fußball und fiel unglücklich hin. Ihr Bein tat danach sehr weh. Sie konnte nicht mehr laufen und musste ins Krankenhaus. Der Arzt sagte, es sei eine Prellung und würde bald besser werden. Sie bekam Schmerzmittel und sollte sich ausruhen.
Was tat Anna nach dem Sturz weh?
Der Text sagt 'Ihr Bein tat danach sehr weh.'
Der Text sagt 'Ihr Bein tat danach sehr weh.'
Warum tut dem kleinen Bruder der Bauch weh?
Read this passage:
Mein kleiner Bruder hat gestern zu viele Süßigkeiten gegessen. Heute Morgen tut ihm der Bauch weh. Meine Mutter hat ihm Kamillentee gegeben, aber es hilft noch nicht viel. Er sollte lernen, dass zu viel Zucker nicht gut ist.
Warum tut dem kleinen Bruder der Bauch weh?
Der Text erklärt: 'Mein kleiner Bruder hat gestern zu viele Süßigkeiten gegessen. Heute Morgen tut ihm der Bauch weh.'
Der Text erklärt: 'Mein kleiner Bruder hat gestern zu viele Süßigkeiten gegessen. Heute Morgen tut ihm der Bauch weh.'
Was hat Herr Schmidt getan, das seinen Rücken schmerzt?
Read this passage:
Herr Schmidt hat den ganzen Tag im Garten gearbeitet. Er hat viele schwere Säcke Erde getragen. Jetzt tut ihm der Rücken weh und er kann kaum aufstehen. Er bereut es, nicht um Hilfe gebeten zu haben.
Was hat Herr Schmidt getan, das seinen Rücken schmerzt?
Der Text sagt: 'Er hat viele schwere Säcke Erde getragen. Jetzt tut ihm der Rücken weh.'
Der Text sagt: 'Er hat viele schwere Säcke Erde getragen. Jetzt tut ihm der Rücken weh.'
Nach dem langen Marathon ___ meine Beine.
The subject 'meine Beine' (my legs) is plural, so the correct conjugation of 'tun' is 'tun'.
Mir ___ der Kopf, ich glaube, ich habe Fieber.
The subject 'der Kopf' (the head) is singular, so the correct conjugation of 'tun' is 'tut'.
Es ___ mir leid, dass ich dich verletzt habe.
The impersonal subject 'es' (it) always takes the third person singular form 'tut'.
Wenn du so viel Sport machst, werden dir irgendwann die Gelenke ___.
'Weh tun' is a separable verb. In this sentence, 'tun' is at the end as part of a dependent clause, and 'weh' precedes it.
Er hat sich den Finger eingeklemmt, und jetzt ___ er ihm sehr ___.
'Der Finger' is singular, so 'tut' is correct. 'Weh' is the separable prefix of 'weh tun' and goes at the end of the clause.
Nach dem Sturz ___ ihr das Knie so stark ___, dass sie einen Arzt aufsuchen musste.
This sentence is in the past tense (Präteritum). 'Das Knie' is singular, so 'tat' is the correct past tense form. 'Weh' is the separable prefix.
Welcher Satz verwendet "weh tun" korrekt im Kontext von körperlichen Schmerzen?
"Weh tun" wird hier im Sinne von 'schmerzen verursachen' verwendet, passend zum Kontext der Ohren.
Ergänzen Sie den Satz: 'Nach dem Marathon tat mir jeder Muskel ___.'
In diesem Kontext bedeutet "weh tun" 'schmerzen'.
Welche der folgenden Situationen beschreibt NICHT, dass etwas "weh tut"?
Ein gutes Buch zu lesen, verursacht in der Regel keine körperlichen Schmerzen.
Der Satz 'Es tut mir weh, das zu hören' kann auch emotionale Schmerzen ausdrücken.
Ja, "weh tun" kann auch im übertragenen Sinne für emotionale Verletzungen verwendet werden.
Wenn man sagt 'Meine Beine tun mir weh', bedeutet das, dass die Beine müde sind, aber nicht schmerzen.
Nein, 'Meine Beine tun mir weh' bedeutet eindeutig, dass die Beine schmerzen.
Die Wendung 'Jemandem weh tun' bedeutet immer, physischen Schaden zuzufügen.
Nein, man kann jemandem auch emotional weh tun, ohne physischen Schaden zuzufügen.
Someone has a headache and thinks it's a migraine.
An apology for causing pain.
Someone's feet hurt after standing for a long time.
Read this aloud:
Mein Bein tut mir seit dem Unfall weh.
Focus: weh
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tut dir etwas weh, oder geht es dir gut?
Focus: tut
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Sei vorsichtig, damit du dir nicht wehtust.
Focus: vorsichtig
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're writing an email to a German friend explaining a recent minor injury. Describe what happened and how it feels, using 'weh tun' correctly. Focus on sentence structure and appropriate vocabulary for describing pain.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Liebe Anna, ich hoffe, es geht dir gut. Mir geht es soweit gut, aber ich habe mir gestern beim Sport das Knie ein bisschen wehgetan. Es tut immer noch ein bisschen weh, besonders wenn ich laufe. Ich habe schon eine Salbe aufgetragen. Hoffentlich ist es bald wieder besser! Liebe Grüße, Dein [Dein Name]
Write a short paragraph for a health blog discussing common reasons why people's backs 'weh tun' (ache) and offer some simple preventative advice. Use at least two different conjugations of 'weh tun'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Viele Menschen kennen das Problem: Der Rücken tut weh. Oft tun die Rückenmuskeln weh, weil wir zu lange sitzen oder uns falsch bewegen. Es ist wichtig, auf eine gute Haltung zu achten und regelmäßige Pausen zu machen, um den Rücken nicht zu überlasten. Wenn der Rücken regelmäßig wehtut, sollte man einen Arzt aufsuchen.
You are a character in a short story who has just experienced a small accident. Describe the immediate sensation and your reaction, using 'weh tun' to convey the pain. Use descriptive adjectives.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ich stolperte über die unebene Gehwegplatte. Plötzlich tat mein Fuß schrecklich weh. Es war ein kurzer, stechender Schmerz, der mich kurz aufschrecken ließ. Ich hielt mich am nächsten Laternenpfahl fest und wartete, bis der schlimmste Schmerz nachließ.
Was war das Hauptproblem des jungen Mannes?
Read this passage:
Ein junger Mann klagte über starke Kopfschmerzen. Er sagte, sein Kopf tue so weh, dass er sich nicht konzentrieren könne. Er hatte schon versucht, Schmerzmittel zu nehmen, aber sie hatten nicht geholfen. Er fragte sich, ob es an dem Stress bei der Arbeit lag oder an einem Mangel an Schlaf. Er beschloss, einen Arzt aufzusuchen, um die Ursache der Schmerzen abklären zu lassen, bevor es noch schlimmer werden würde.
Was war das Hauptproblem des jungen Mannes?
Der Text sagt eindeutig: 'Sein Kopf tue so weh, dass er sich nicht konzentrieren könne.'
Der Text sagt eindeutig: 'Sein Kopf tue so weh, dass er sich nicht konzentrieren könne.'
Wann taten der alten Dame die Gelenke besonders weh?
Read this passage:
Die alte Dame litt seit Jahren unter Gelenkschmerzen. Besonders im Winter, wenn es kalt und feucht war, taten ihr die Knie und die Hände weh. Ihr Arzt hatte ihr geraten, regelmäßig leichte Übungen zu machen und warme Umschläge auf die schmerzenden Stellen zu legen. Sie wusste, dass es keine Heilung gab, aber sie hoffte, die Schmerzen so erträglicher zu machen.
Wann taten der alten Dame die Gelenke besonders weh?
Der Text besagt: 'Besonders im Winter, wenn es kalt und feucht war, taten ihr die Knie und die Hände weh.'
Der Text besagt: 'Besonders im Winter, wenn es kalt und feucht war, taten ihr die Knie und die Hände weh.'
Warum taten die Beine des Athleten weh?
Read this passage:
Ein Athlet klagte nach einem Marathon über Muskelschmerzen. Seine Beine taten ihm so weh, dass er kaum gehen konnte. Er wusste, dass dies normal nach einer solchen Anstrengung war und dass die Schmerzen mit Ruhe und Erholung wieder verschwinden würden. Er freute sich schon darauf, in ein paar Tagen wieder trainieren zu können, sobald der schlimmste Schmerz vorbei war.
Warum taten die Beine des Athleten weh?
Der Text erklärt: 'Ein Athlet klagte nach einem Marathon über Muskelschmerzen. Seine Beine taten ihm so weh, dass er kaum gehen konnte.'
Der Text erklärt: 'Ein Athlet klagte nach einem Marathon über Muskelschmerzen. Seine Beine taten ihm so weh, dass er kaum gehen konnte.'
Sein jahrelanges Rauchen ___ seinen Lungen.
The subject 'Rauchen' is singular, so the conjugated verb 'tut' is correct. 'weh tun' is a separable verb, with 'weh' at the end of the clause in main sentences.
Die kalte Wahrheit ___ ihm mehr als jede Lüge.
The subject 'Wahrheit' is singular, requiring 'tut'. In a main clause, the separable prefix 'weh' goes to the end.
Es ___ mir, dich so leiden zu sehen.
The impersonal 'es' requires the singular 'tut'. 'weh tun' is a separable verb, so 'weh' comes at the end.
Seine verletzenden Worte ___ ihr tief in der Seele ___.
The subject 'Worte' is plural, so 'tun' is correct. 'weh tun' is a separable verb, so 'weh' is at the end.
Wenn du die Regeln brichst, ___ du dir selbst ___.
The subject 'du' requires 'tust'. 'weh tun' is a separable verb, so 'weh' is at the end of the clause.
Die lange Wanderung ___ meinen Füßen enorm ___.
The subject 'Wanderung' is singular, so 'tut' is correct. 'weh tun' is a separable verb, so 'weh' is at the end.
Welche der folgenden Optionen beschreibt am besten, was es bedeutet, wenn etwas 'weh tut'?
'Weh tun' bedeutet, dass etwas Schmerz verursacht, sei es physisch oder emotional. Die anderen Optionen beschreiben gegenteilige Gefühle.
In welchem der folgenden Sätze wird 'weh tun' korrekt verwendet, um emotionalen Schmerz auszudrücken?
Hier wird 'weh tun' im übertragenen Sinne für emotionalen Schmerz verwendet. Die anderen Sätze beziehen sich auf körperlichen Schmerz.
Ergänzen Sie den Satz: 'Es ____ mir, dich so leiden zu sehen.'
Die korrekte Verbform für 'weh tun' in diesem Kontext ist 'tut'. 'Es tut mir weh' ist eine feste Wendung für 'es schmerzt mich'.
Der Satz 'Sein Verrat tat ihm tief im Herzen weh' ist eine korrekte Verwendung von 'weh tun', um emotionalen Schmerz zu beschreiben.
Ja, 'tief im Herzen weh tun' ist eine idiomatische Ausdrucksweise für tiefen emotionalen Schmerz.
Man kann 'weh tun' verwenden, um zu sagen, dass etwas einem Vergnügen bereitet.
Nein, 'weh tun' bedeutet immer, dass etwas Schmerzen oder Unannehmlichkeiten verursacht, niemals Vergnügen.
In dem Satz 'Die Kälte tut ihm weh' wird 'weh tun' im übertragenen Sinne verwendet.
Nein, hier wird 'weh tun' im wörtlichen Sinne für körperliche Empfindungen (Schmerzen durch Kälte) verwendet, nicht im übertragenen Sinne.
Listen for what hurt after the marathon.
Listen for the speaker's apology.
What part of the body hurts after gardening?
Read this aloud:
Sagen Sie: 'Meine Füße tun mir vom langen Stehen weh.'
Focus: ü, eh
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Sagen Sie: 'Es tut mir in der Seele weh, dich so traurig zu sehen.'
Focus: Seele, traurig
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Sagen Sie: 'Tut Ihnen der Kopf weh?'
Focus: Kopf, weh
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are writing a medical report about a patient experiencing chronic pain. Describe the patient's symptoms using 'weh tun' in various grammatical contexts. Include details about the location, intensity, and frequency of the pain.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Der Patient klagt über chronische Schmerzen. Besonders die Gelenke tun ihm weh, vor allem morgens. Auch der Bauch kann ihm nach dem Essen wehtun. Diese Schmerzen tun ihm oft so stark weh, dass er kaum schlafen kann.
Write a short narrative about a situation where someone was deeply hurt emotionally. Use 'weh tun' to express the emotional pain, focusing on how words or actions can inflict such feelings. Consider the perspective of the person who caused the hurt and their regret.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Seine Worte taten ihr so weh, dass sie tagelang nicht mit ihm sprach. Er bereute zutiefst, was er gesagt hatte, denn er wollte ihre Gefühle nie verletzen. Er wusste, dass seine Gedankenlosigkeit ihr wehgetan hatte, und er hoffte, eine Entschuldigung könnte das Herzzerreißende lindern.
Imagine you are giving advice to a friend who is dealing with a difficult situation and is emotionally hurt. Use 'weh tun' to acknowledge their pain and offer practical ways to cope or heal. Focus on empathy and support.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ich verstehe, dass dir diese Situation gerade sehr wehtut. Es ist wichtig, dass du dir Zeit nimmst, um damit umzugehen. Lass dir von niemandem einreden, dass dir etwas nicht wehtun darf. Wenn es dir zu sehr wehtut, reden wir darüber. Ich bin für dich da, um dich zu unterstützen, während du heilst.
Was ist laut dem Text der Unterschied zwischen physischem und emotionalem Schmerz?
Read this passage:
In einem kürzlich veröffentlichten Artikel wurde die Komplexität von Schmerzempfindungen diskutiert. Es wurde betont, dass physischer Schmerz, wie wenn ein Bein wehtut, oft leichter zu lokalisieren und zu behandeln ist als emotionaler Schmerz. Letzterer kann sich auf vielfältige Weise manifestieren und ist oft schwerer zu benennen oder gar zu lindern, besonders wenn Worte oder Handlungen tief wehtun.
Was ist laut dem Text der Unterschied zwischen physischem und emotionalem Schmerz?
Der Text besagt, dass physischer Schmerz leichter zu lokalisieren und zu behandeln ist, während emotionaler Schmerz vielfältiger ist und schwerer zu lindern.
Der Text besagt, dass physischer Schmerz leichter zu lokalisieren und zu behandeln ist, während emotionaler Schmerz vielfältiger ist und schwerer zu lindern.
Welche Art von Schmerz stellt trotz Fortschritt in der Schmerztherapie weiterhin eine Herausforderung dar?
Read this passage:
Die Forschung zur Schmerztherapie hat in den letzten Jahrzehnten erhebliche Fortschritte gemacht. Neue Medikamente und Behandlungsmethoden zielen darauf ab, chronischen Schmerz effektiv zu lindern. Doch selbst mit diesen Fortschritten bleibt die Herausforderung bestehen, Patienten zu helfen, deren Schmerzen auf psychosomatischen Ursachen beruhen oder deren Seele so wehtut, dass körperliche Symptome entstehen.
Welche Art von Schmerz stellt trotz Fortschritt in der Schmerztherapie weiterhin eine Herausforderung dar?
Der Text erwähnt, dass die Herausforderung bei Patienten mit psychosomatischem Schmerz oder seelischem Schmerz bestehen bleibt.
Der Text erwähnt, dass die Herausforderung bei Patienten mit psychosomatischem Schmerz oder seelischem Schmerz bestehen bleibt.
Was beeinflusst laut dem Text, wie unterschiedlich Menschen Schmerz empfinden?
Read this passage:
Viele Menschen empfinden Schmerz unterschiedlich, abhängig von ihrer individuellen Schmerzschwelle und ihren Lebenserfahrungen. Was dem einen nur ein wenig wehtut, kann für den anderen unerträglich sein. Dies unterstreicht die Notwendigkeit einer personalisierten Schmerztherapie, die nicht nur die physischen, sondern auch die psychologischen und sozialen Aspekte des Schmerzes berücksichtigt.
Was beeinflusst laut dem Text, wie unterschiedlich Menschen Schmerz empfinden?
Der Text besagt, dass die individuelle Schmerzschwelle und Lebenserfahrungen beeinflussen, wie Menschen Schmerz empfinden.
Der Text besagt, dass die individuelle Schmerzschwelle und Lebenserfahrungen beeinflussen, wie Menschen Schmerz empfinden.
The dative pronoun 'Mir' comes first, followed by the conjugated verb 'tut'. 'Der Rücken' is the subject, and 'seit Wochen' is the time phrase. 'Weh' is separated as it's a separable prefix.
This sentence uses the subjunctive II for a hypothetical situation. 'Es würde mir weh tun' is the main clause, followed by the 'wenn' clause with the verb at the end.
The subject 'Die verletzte Hand' comes first, followed by the past tense verb 'tat'. 'Ihm' is the dative object, and 'sehr weh' emphasizes the pain. The prepositional phrase 'nach dem Unfall' concludes the sentence.
Welche der folgenden Aussagen beschreibt am besten die Bedeutung des Ausdrucks 'weh tun' in einem übertragenen Sinne, abgesehen von physischem Schmerz?
In einem übertragenen Sinne kann 'weh tun' auch bedeuten, dass etwas moralisch verletzt oder schadet, nicht nur physisch. Die anderen Optionen beschreiben entweder positive Handlungen, Hilfsbedürftigkeit oder Aufwand, die nicht direkt mit dem übertragenen Schmerz zusammenhängen.
In welchem der folgenden Kontexte würde 'weh tun' am ehesten eine psychische Belastung oder emotionalen Schmerz ausdrücken?
Dieser Satz drückt Empathie und emotionalen Schmerz über die Handlungen einer anderen Person aus, was eine psychische Belastung darstellt. Die anderen Sätze beziehen sich auf physischen Schmerz.
Welche der folgenden Wendungen ist semantisch am weitesten von der Bedeutung von 'weh tun' entfernt, wenn es um das Auslösen von Unbehagen oder Schaden geht?
'Jemandem Freude bereiten' ist das Gegenteil von 'weh tun', da es positive Emotionen hervorruft, während die anderen Optionen Aspekte von Schaden oder Unbehagen beschreiben.
Der Satz 'Das hat mir nicht wehgetan' impliziert immer, dass die Person keinerlei körperlichen oder emotionalen Schmerz empfunden hat, selbst wenn es eine herausfordernde Situation war.
Man kann 'Das hat mir nicht wehgetan' sagen, um zu betonen, dass man trotz einer schwierigen oder potenziell schmerzhaften Situation standhaft geblieben ist oder es überwunden hat. Es impliziert nicht zwingend, dass kein Schmerz vorhanden war, sondern dass man ihn nicht als belastend empfunden oder verarbeitet hat.
Wenn man sagt 'Es tut mir weh zu lügen', dann drückt man damit aus, dass die Lüge physischen Schmerz verursacht.
In diesem Kontext bedeutet 'Es tut mir weh zu lügen', dass man Gewissensbisse oder moralischen Schmerz empfindet, wenn man lügt. Es ist eine emotionale oder ethische Reaktion, kein physischer Schmerz.
Die Redewendung 'sich wehtun' bedeutet, dass man absichtlich einer anderen Person Schmerz zufügt.
'Sich wehtun' bedeutet, dass man sich selbst verletzt oder sich Schmerz zufügt, meist unabsichtlich. Es ist reflexiv und bezieht sich auf die eigene Person, nicht auf das Zufügen von Schmerz an jemand anderem.
Listen for how the speaker conveys the inevitability of pain and the immediate decision to speak the truth.
Pay attention to the emphasis on 'unendlich weh tun' and how it suggests deep emotional pain.
Notice the colloquial intensity of 'verdammt weh tut' and its implication of significant discomfort.
Read this aloud:
Es tut mir immer noch weh, wenn ich daran denke, wie wir uns damals getrennt haben.
Focus: Emphasis on 'immer noch' and the 'weh tut' pronunciation.
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Ich glaube, diese Entscheidung wird vielen Leuten weh tun, aber sie ist notwendig.
Focus: Clear pronunciation of 'notwendig' and the impact of 'weh tun' on 'vielen Leuten'.
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Seine Ignoranz tut mir mehr weh als jeder körperliche Schmerz.
Focus: Distinction between 'Ignoranz' and 'körperliche Schmerz', and the comparative 'mehr weh'.
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The dative pronoun 'mir' comes first, followed by the conjugated verb 'tut'. The subject 'der Kopf' then appears, with 'weh' at the end of the sentence.
'Ihre Füße' is the subject, followed by the conjugated verb 'tun'. 'Ihr' is the dative pronoun, and the prepositional phrase 'nach dem langen Lauf' explains when. 'Weh' concludes the sentence.
This sentence uses 'weh tun' in the perfect tense. 'Es tut mir leid' is an idiom. The subordinate clause starts with 'wenn', followed by the subject 'ich', the dative pronoun 'dir', and the past participle 'wehgetan' before the auxiliary verb 'habe'.
/ 144 correct
Perfect score!
Summary
Remember 'weh tun' for all sorts of aches and pains in German, and pay attention to its separable nature and dative pronoun usage.
- Use 'weh tun' for physical pain.
- It's a separable verb: 'weh' goes to the end in simple sentences.
- Often used with dative pronouns (mir, dir, ihm, ihr, uns, euch, ihnen).
مثال
Mein Kopf tut weh.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات health
abhängig
B1أن تحتاج إلى شخص أو شيء آخر للحصول على الدعم أو المساعدة.
abnehmen
A2يستخدم هذا الفعل عندما ينقص شيء في الكمية أو عندما يفقد شخص ما من وزنه.
Abstand
B1هي المساحة التي تفصل بين نقطتين أو شيئين.
achten auf
A2الانتباه لشيء ما يعني ملاحظته بعناية.
achtsamer
B1القيام بشيء ما بمزيد من التركيز والانتباه والوعي.
Akupunktur
B2تقنية علاجية صينية قديمة تعتمد على غرس إبر دقيقة في نقاط معينة بالجسم لتخفيف الألم أو علاج الأمراض.
akut
B1acute
alkoholfrei
A2هذا المشروب أو الطعام لا يحتوي على كحول.
Allergie
A1هو رد فعل قوي من جسمك تجاه مادة معينة، مثل حبوب اللقاح، مما يسبب أعراضًا.
Allergiker
B1المصاب بالحساسية هو شخص لديه حالة طبية يتفاعل فيها سلبًا مع مواد معينة.