At the A1 level, you don't need to worry about the complex metaphorical meanings of 'mehvar.' Think of it as a simple word for a 'line' or a 'rod' that helps things move. Imagine a toy car; the metal stick that connects the wheels is like a 'mehvar.' You might also see it in very simple math problems where you have a line for numbers. At this stage, just remember that it's a 'center line.' You won't hear it in daily conversation very often, but you might see it in a picture book about the Earth or a simple science lesson. It is a noun, and it usually comes after a describing word. For example, 'the earth's axis' is 'mehvar-e zamin.' Just focus on the idea of a central line that something turns around. It's a technical word, but the basic idea is easy to visualize. If you see a wheel, think of the middle part as the 'mehvar.' This will help you build a solid foundation for more difficult meanings later on.
As an A2 learner, you are starting to see how 'mehvar' is used in more specific ways. You might encounter it in school subjects like geography or basic math. In geography, you learn that the Earth rotates on its 'mehvar' (axis), which causes day and night. In math, you might start using a 'mehvar-e adad' (number line) to count or do simple addition. You can also think of it in terms of simple machines. The word is beginning to move from a physical 'stick' to a more 'functional line.' You should practice using it with the Ezafe construction, like 'mehvar-e charkh' (the axle of the wheel). You might also hear it in news headlines about a 'central topic,' though it might still feel a bit formal. Try to recognize it when people talk about 'the main point' of a very simple story. It is a useful word for describing how things are organized around a center.
At the B1 level, 'mehvar' becomes a much more important word for your vocabulary. You will start using it metaphorically to describe the 'main theme' of a conversation or a book. Instead of just saying 'the book is about...', you can say 'the main axis (mehvar-e asli) of the book is...'. This makes your Persian sound more organized and intellectual. You will also see it frequently in the news. Journalists use 'mehvar' to talk about the 'center' of a political debate or a new law. For example, 'The new law is based on the axis of justice.' You should also become comfortable with the phrase 'howl-e mehvar-e' (around the axis of). This is a great way to describe what a meeting or a project is focused on. You are moving from seeing it as a physical object to seeing it as a conceptual tool. Start using it in your writing to connect different ideas to one central point.
At the B2 level, which is where this word is officially categorized, you should be able to use 'mehvar' with precision in academic, professional, and political contexts. You should understand the nuances between 'mehvar' and synonyms like 'mozu' (topic) or 'markaz' (center). At this stage, you should also be familiar with compound adjectives like 'ensan-mehvar' (human-centered) or 'danesh-mehvar' (knowledge-based). These are very common in modern Persian business and social science. You should be able to analyze a complex text and identify its 'mehvari' (pivotal) points. In discussions about international relations, you will hear about 'axes' of power or alliances. You should be able to use the word to describe the structural foundation of an argument. It is no longer just a 'line'; it is the 'pivot' upon which your entire communication turns. Your goal is to use 'mehvar' to show that you can think and speak analytically in Persian.
For C1 learners, 'mehvar' is a tool for high-level abstraction and sophisticated analysis. You should be able to use it in philosophical discussions to describe the ontological or ethical 'axis' of a system of thought. You will encounter it in advanced literature where the 'mehvar-e ham-neshini' (syntagmatic axis) and 'mehvar-e jan-neshini' (paradigmatic axis) are discussed in linguistics and semiotics. You should be able to use the word to critique complex political strategies, identifying the 'central axis' of a nation's foreign policy. At this level, you should also be aware of the historical and cultural weight the word carries in certain phrases. You can use it to create complex metaphors in your own creative or academic writing. Your usage should be seamless, reflecting an understanding of how the word anchors entire systems of meaning. You are now using 'mehvar' not just to describe a center, but to define the very structure of reality or thought you are discussing.
At the C2 level, your mastery of 'mehvar' should be indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You use it with total control over register and nuance. You can navigate the most dense academic papers on structuralism, geopolitics, or mechanical engineering where 'mehvar' is used in highly specialized ways. You understand the subtle rhetorical power of the word—how placing an idea as the 'mehvar' of a discourse can frame an entire debate. You are comfortable with archaic or highly formal variations and can use the word in poetic contexts to signify the 'pivot of the universe' or the 'axis of the soul.' Your understanding includes the word's etymological roots and its evolution in Persian literature and modern media. At this stage, 'mehvar' is part of your 'intellectual toolkit,' allowing you to deconstruct and reconstruct complex arguments with elegance and precision. You recognize its role in the 'Axis of Evil' rhetoric versus 'Axis of Resistance,' understanding the deep ideological implications behind these terms.

محور في 30 ثانية

  • Literally means a physical axis or axle used in mechanics.
  • Commonly used in mathematics to describe X and Y coordinate lines.
  • Metaphorically refers to the central theme or focus of a discourse.
  • Essential in political science to describe strategic alliances and coalitions.

The Persian word محور (pronounced 'meh-var') is a versatile and sophisticated noun that bridges the gap between the physical world of mechanics and the abstract world of intellectual discourse. At its most literal level, it refers to a physical axis or axle—the central line around which a body rotates or is symmetrically arranged. Imagine the axle of a chariot or the invisible line passing through the North and South Poles of the Earth; both of these are described as a محور in Persian. However, as you progress toward the B2 level of proficiency, you will encounter this word far more frequently in metaphorical and academic contexts. In these scenarios, it signifies the 'central theme,' 'pivot,' or 'main focus' of a discussion, a book, a political strategy, or a philosophical argument.

Physical Mechanics
In engineering and physics, it is the rod or spindle at the center of a rotating wheel or gear. It is the fundamental component that allows for circular motion.

زمین حول محور خود می‌چرخد تا شب و روز پدید آید.

Beyond the physical, mehvar is indispensable in mathematics. When you look at a graph, the horizontal and vertical lines—the X and Y axes—are called محور افقی and محور عمودی. This usage establishes the word as a foundational element of structure. If something is 'mehvar-based,' it means that everything else is organized around that specific point or idea. For example, a 'human-centered' approach is translated as انسان‌محور, where the suffix-like usage of the word creates a compound adjective indicating the primary focus of the philosophy or system.

Abstract Discourse
In literature or debate, it refers to the central motif or the core argument. If a speaker says the 'axis of my speech is justice,' they are identifying justice as the anchor of their entire presentation.

عدالت، محور اصلی تمام بحث‌های این کنفرانس بود.

In political science, the word takes on a strategic meaning. It refers to an alliance or a coalition of powers that act together as a central force in international relations. You might hear phrases like 'the axis of resistance' or historical references to the 'Axis powers' of World War II. In this context, the word implies a coordinated alignment where several entities revolve around a shared goal or ideology. Whether you are analyzing a geometric shape, a car's transmission, or a sophisticated political treaty, mehvar provides the necessary vocabulary to describe the center of gravity of that system.

Strategic Alignment
A grouping of countries or political entities that cooperate closely, often forming a central 'pole' of influence in a region or globally.

کشورها برای ایجاد یک محور اقتصادی جدید در منطقه تلاش می‌کنند.

در ریاضیات، نقطه تلاقی دو محور را مبدأ مختصات می‌نامند.

Using the word محور effectively requires an understanding of its grammatical flexibility. It can function as a simple noun, the head of an Ezafe construction, or as part of a compound adjective. When describing the central theme of something, it is common to use the phrase محورِ اصلی (the main axis/theme). This structure is ubiquitous in academic writing and journalistic reporting. For instance, if you are summarizing a book, you might say, 'The main axis of this story is the struggle for freedom.' This elevates your speech from simple descriptions to more analytical and precise Persian.

Academic Context
Used to define the scope and focus of research papers, lectures, and analytical critiques. It helps in organizing thoughts into a coherent structure.

محور اصلی پایان‌نامه من، بررسی تأثیر تکنولوژی بر آموزش است.

In technical or scientific writing, the word is often pluralized as محورها (axes). You will encounter this when reading about coordinate systems or mechanical assemblies. For example, a three-dimensional graph has three axes: X, Y, and Z. In these cases, the word is strictly literal. However, even in technical fields, it can be used to describe the 'centerline' of a project or a development plan. The phrase حولِ محور (around the axis of) is a very common prepositional phrase used to describe rotation or metaphorical focus. It implies that everything else is peripheral or secondary to the central point.

Technical/Mathematical Context
Refers to the reference lines in a coordinate system or the physical shafts in machinery. Precision is key in this usage.

برای رسم نمودار، ابتدا باید محورهای افقی و عمودی را مشخص کنید.

In social and political discussions, mehvar is used to describe the primary drivers of change or the core values of a society. For example, 'Development-centered' (توسعه‌محور) policies are those that prioritize economic and social growth above all else. This suffix-like application is one of the most productive ways the word is used in modern Persian. It allows for the creation of concise, powerful adjectives that would otherwise require long, clunky phrases. By mastering this, you can describe complex ideologies with just a single compound word.

Sociopolitical Context
Describes the fundamental orientation of policies, movements, or societal structures. It indicates what is considered the most important priority.

سیاست‌های دولت جدید باید بر محور تولید و اشتغال‌زایی باشد.

تمام مذاکرات حول محور صلح و امنیت پایدار در منطقه می‌چرخید.

If you tune into a Persian news broadcast like BBC Persian, Iran International, or VOA Persian, you will hear محور almost daily. It is a staple of political analysis. Journalists use it to describe alliances, such as the 'Axis of Resistance' (محور مقاومت), or to summarize the primary topics of a high-level summit. In these contexts, the word carries weight and suggests a structural importance. It isn't just a 'topic'; it is the 'pivot' upon which international relations turn. Listening for this word will help you identify the core message of a complex news story without needing to understand every single detail.

News & Media
Used to define political coalitions, the main points of diplomatic statements, and the central themes of global crises.

گزارشگر گفت که موضوع حقوق بشر، محور اصلی گفتگوهای امروز بود.

In an academic setting, such as a lecture at the University of Tehran or an educational podcast, mehvar is the preferred term for discussing the 'thesis' or 'central pillar' of a work. A professor of philosophy might discuss the 'axis of morality' in Kantian ethics. Here, the word is used to separate the essential from the peripheral. If you are a student, learning to use this word in your essays will make your writing sound more professional and analytical. Instead of saying 'The book is about...', you can say 'The axis of the book is...', which shows a deeper level of conceptual understanding.

University Lectures
Commonly heard when professors define the primary focus of a theory, a historical period, or a literary movement.

در این کلاس، ما بر محور ادبیات کلاسیک ایران بحث خواهیم کرد.

Furthermore, in business and management meetings, you will hear the word used in terms like برنامه‌محور (plan-oriented) or نتیجه‌محور (result-oriented). In the modern Iranian corporate world, there is a strong emphasis on these 'centered' approaches. A manager might say, 'Our strategy for the next quarter is customer-oriented (مشتری‌محور).' This usage is very modern and reflects the influence of global business terminology on the Persian language. It is a word that signals efficiency and a clear sense of priority. Whether in the boardroom or the laboratory, mehvar is the word of choice for anyone defining a central focus.

Business & Corporate
Used to describe corporate culture, strategic goals, and the primary focus of marketing or operational efforts.

شرکت ما همواره بر محور رضایت مشتری فعالیت می‌کند.

این مستند بر محور زندگی عشایر در کوه‌های زاگرس ساخته شده است.

One of the most common mistakes for learners is confusing محور with مرکز (center). While they are related, they are not interchangeable in many contexts. Markaz refers to a point in space—the exact middle of a circle or a city. Mehvar, however, refers to a line of rotation or a central theme that runs through something. You wouldn't say the 'axis of the city' unless you were talking about its geographic rotation; you would say 'center of the city.' Conversely, you wouldn't say the 'center of the wheel' to mean the axle; the axle is the mehvar, while the very point in the middle of the axle's cross-section is the markaz.

Confusion with 'Markaz' (Center)
Learners often use 'center' when they mean 'focal point' or 'theme.' Remember: 'Markaz' is a point; 'Mehvar' is an orientation or a line.

اشتباه: این کتاب بر مرکز جنگ است. (غلط)
درست: این کتاب بر محور جنگ است. (صحیح)

Another frequent error involves the preposition choice. Learners often use 'dar' (in) or 'be' (to) when they should use حولِ (around) or بر (on/upon). To say a discussion is 'centered on' a topic, the most natural Persian phrasing is bar mehvar-e... or howl-e mehvar-e.... Using the wrong preposition can make the sentence sound clunky or even change the meaning to something physical rather than metaphorical. Additionally, when using mehvar as a suffix (like in danesh-mehvar), do not include the 'ye' of the Ezafe. It is a direct compound.

Preposition Errors
Using 'in' instead of 'around' or 'upon.' The relationship between the peripheral ideas and the axis is one of rotation or support, not containment.

اشتباه: بحث ما در محور صلح بود. (غیرطبیعی)
درست: بحث ما بر محور صلح بود. (طبیعی)

Finally, avoid overusing the word for simple subjects. If you are talking about what you ate for breakfast, don't say 'The axis of my breakfast was eggs.' That sounds overly dramatic and academic. Use mehvar for significant themes, structural components, or complex systems. For everyday topics, words like mozu' (subject) or asl (main part) are more appropriate. Overusing high-register words in low-register contexts is a common pitfall for advanced students trying to show off their vocabulary. Precision in register is just as important as precision in meaning.

Register Mismatch
Using a formal, structural word for trivial or informal topics. Save 'mehvar' for when you need to sound analytical or describe a central pillar.

اشتباه: محور ناهار امروز قورمه‌سبزی بود. (بسیار رسمی و عجیب)
درست: غذای اصلی ناهار امروز قورمه‌سبزی بود.

نکته: در ریاضیات، محور را نباید با 'ضلع' (side) اشتباه گرفت.

To truly master محور, you must understand its synonyms and how they differ in nuance. The most common alternative is موضوع (subject/topic). While a mozu is simply what something is about, a mehvar is the structural foundation of that topic. If a book has many subjects, the mehvar is the one that connects them all. Another similar word is مبنا (basis/foundation). While mabna is what something sits upon, mehvar is what something revolves around. Use mabna for foundations and mehvar for central focal points.

محور vs. موضوع (Topic)
'Mozu' is general and descriptive; 'Mehvar' is structural and analytical. You 'talk about' a mozu, but a system 'revolves around' a mehvar.

موضوع جلسه اقتصاد بود، اما محور اصلی بحث بر تورم متمرکز شد.

In scientific contexts, you might see قطب (pole). A pole is a point at the end of an axis. While the Earth rotates on its mehvar, the ends of that axis are the ghotb (North and South Poles). In political science, these terms are often used together to describe 'multipolar' (چندقطبی) worlds. Another word is مدار (orbit). An orbit is the path taken around an axis. If you say something has 'returned to its orbit' (به مدار خود بازگشت), you mean it has returned to its normal functioning around its central axis. These words form a semantic field related to rotation and structure.

محور vs. قطب (Pole)
The axis is the line; the pole is the point. In politics, 'ghotb' refers to a center of power, while 'mehvar' refers to the alliance or the theme connecting powers.

کره زمین دو قطب دارد که در دو سر محور چرخشی آن قرار دارند.

For mechanical axles, میله (rod/bar) is a simpler word, but it lack's the functional implication of mehvar. A mileh is just a piece of metal; a mehvar is a mileh that serves as an axis. In literary analysis, you might use درونمایه (theme/motif). While darunmayeh is the internal essence, mehvar is the structural theme. They are often used as synonyms in essays, but mehvar sounds slightly more modern and academic. By choosing between these alternatives, you can tailor your Persian to be as specific or as general as the situation requires.

محور vs. درونمایه (Theme)
Use 'Darunmayeh' for the emotional or philosophical 'soul' of a story. Use 'Mehvar' for the 'skeleton' or the main point of focus.

درونمایه فیلم عشق بود، اما محور داستان بر یک سفر جاده‌ای استوار بود.

برای درک بهتر سیستم، باید محورهای اصلی قدرت را شناسایی کنیم.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The root H-W-R is also related to the word 'Hoor' (houris), which in some interpretations refers to the 'whiteness' or 'turning' of the eyes. The connection is the idea of a central point of focus or beauty.

دليل النطق

UK /mɛhˈvɑːr/
US /mɛhˈvɑr/
The stress is on the second syllable: meh-VAR.
يتقافى مع
دیوار (divar) بهار (bahar) سوار (savar) قرار (gharar) بیدار (bidar) ناهار (nahar) انار (anar) شکار (shekar)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the first vowel as 'a' (mah-var) instead of 'e' (meh-var).
  • Failing to pronounce the 'h' clearly (me-var).
  • Stressing the first syllable (MEH-var).
  • Pronouncing the 'v' as a 'w' (meh-war).
  • Swallowing the final 'r' sound.

مستوى الصعوبة

القراءة 4/5

Easy to recognize in technical texts, but requires context to distinguish between literal and metaphorical meanings.

الكتابة 7/5

Requires knowledge of Ezafe and compound word formation to use naturally in essays.

التحدث 6/5

A bit formal for daily life, but essential for professional or academic discussions.

الاستماع 5/5

Common in news and documentaries; easy to hear due to the distinct 'h' and 'v' sounds.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

مرکز (Center) چرخ (Wheel) زمین (Earth) موضوع (Topic) اصلی (Main)

تعلّم لاحقاً

مدار (Orbit) استراتژی (Strategy) مختصات (Coordinates) ائتلاف (Coalition) گفتمان (Discourse)

متقدم

هستی‌شناسی (Ontology) ژئوپلیتیک (Geopolitics) واسازی (Deconstruction) پارادایم (Paradigm) تقارن (Symmetry)

قواعد يجب معرفتها

Ezafe Construction with 'Mehvar'

محورِ داستان (The axis of the story) - Use 'e' to connect the noun to its possessor or adjective.

Compound Adjective Formation

دانش + محور = دانش‌محور (Knowledge-based). No Ezafe is used when 'mehvar' acts as a suffix.

Pluralization with -ha

محورها (Axes). This is the standard way to pluralize 'mehvar' in modern Persian.

Prepositional Use with 'Bar' and 'Howl'

بر محورِ... / حولِ محورِ... (Centered on... / Around the axis of...). These are fixed patterns.

Adjective 'Mehvari'

نقش محوری (Pivotal role). Adding 'i' turns the noun into an adjective.

أمثلة حسب المستوى

1

این یک محور کوچک است.

This is a small axis.

Simple noun usage with an adjective.

2

محور چرخ کجاست؟

Where is the wheel's axle?

Ezafe construction: محورِ چرخ.

3

زمین یک محور دارد.

The Earth has an axis.

Basic subject-object-verb structure.

4

او روی محور اعداد شمرد.

He counted on the number line.

Compound noun: محورِ اعداد.

5

محور افقی را ببین.

Look at the horizontal axis.

Noun and adjective agreement.

6

این محور می‌چرخد.

This axis rotates.

Simple present tense verb.

7

مداد را روی محور بگذار.

Put the pencil on the axis.

Imperative sentence.

8

محور ماشین شکست.

The car's axle broke.

Past tense with a simple subject.

1

زمین حول محور خود می‌چرخد.

The Earth rotates around its axis.

Use of the preposition 'howl' (around).

2

در ریاضی، ما دو محور داریم.

In math, we have two axes.

Plurality in a specific context.

3

محور اصلی داستان چیست؟

What is the main axis of the story?

Introducing metaphorical usage.

4

این اسباب‌بازی محور پلاستیکی دارد.

This toy has a plastic axle.

Adjective describing the material of the axis.

5

محور عمودی نشان‌دهنده قیمت است.

The vertical axis represents the price.

Present participle 'neshan-dahandeh' (representing).

6

چرخ‌ها به این محور وصل هستند.

The wheels are connected to this axis.

Passive-like construction with 'vasl hastand'.

7

او درباره محور زمین سوال کرد.

He asked about the Earth's axis.

Preposition 'darbareh' (about).

8

محور مختصات را رسم کنید.

Draw the coordinate axes.

Formal imperative 'konid'.

1

محور اصلی گفتگوها صلح بود.

The main axis of the talks was peace.

Abstract usage in a formal context.

2

تمام برنامه‌های او بر محور خانواده است.

All his plans are centered around the family.

Prepositional phrase 'bar mehvar-e'.

3

این فیلم بر محور زندگی یک شاعر ساخته شده است.

This movie is based on the life of a poet.

Usage in arts and media.

4

باید محورهای همکاری را گسترش دهیم.

We must expand the axes of cooperation.

Plural metaphorical usage.

5

بحث ما حول محور اقتصاد می‌چرخید.

Our discussion revolved around the axis of economics.

Common idiom 'howl-e mehvar-e... charkhidan'.

6

محور مقاومت در منطقه بسیار فعال است.

The axis of resistance is very active in the region.

Political terminology.

7

او موضوع را از محور اصلی خارج کرد.

He took the subject off the main axis.

Using 'kharej kardan' (to exit/remove).

8

محور مختصات دکارتی را در کلاس یاد گرفتیم.

We learned the Cartesian coordinate system in class.

Technical academic terminology.

1

توسعه پایدار محور اصلی سیاست‌های دولت است.

Sustainable development is the main axis of government policies.

Formal political/economic usage.

2

این مقاله بر محور نقد ادبی کلاسیک نوشته شده است.

This article is written around the axis of classical literary criticism.

Academic register.

3

آموزش دانش‌محور یکی از اهداف این مدرسه است.

Knowledge-based education is one of the goals of this school.

Compound adjective: دانش‌محور.

4

او سعی کرد گفتگو را به محور اصلی بازگرداند.

He tried to bring the conversation back to the main axis.

Using 'bazgardandan' (to return something).

5

محورهای مواصلاتی کشور به دلیل برف مسدود شد.

The country's main transport axes (roads) were blocked due to snow.

Specific term: محورهای مواصلاتی (transport links).

6

عدالت اجتماعی باید محور تمام تصمیم‌گیری‌ها باشد.

Social justice must be the axis of all decision-making.

Ethical/Social discourse.

7

در این تحقیق، محورهای متعددی بررسی شده‌اند.

In this research, multiple axes have been investigated.

Passive voice 'barresi shodeh-and'.

8

شرکت ما یک رویکرد مشتری‌محور را اتخاذ کرده است.

Our company has adopted a customer-centric approach.

Business terminology: مشتری‌محور.

1

تحلیل او بر محور تضادهای طبقاتی استوار بود.

His analysis was based on the axis of class conflicts.

Advanced sociological register.

2

محور تقارن در این شکل هندسی به وضوح دیده می‌شود.

The axis of symmetry is clearly visible in this geometric shape.

Technical scientific terminology: محور تقارن.

3

گفتمان غالب بر محور نوسازی و مدرنیته شکل گرفت.

The dominant discourse was formed around the axis of modernization and modernity.

Historical/Philosophical register.

4

او به بررسی محورهای قدرت در جوامع سنتی پرداخت.

He engaged in an investigation of the axes of power in traditional societies.

Using 'be... pardakht' (engaged in/started).

5

ساختار این رمان بر محور جریان سیال ذهن است.

The structure of this novel is centered on the stream of consciousness.

Literary theory context.

6

محور شرارت اصطلاحی بود که در سیاست خارجی آمریکا به کار رفت.

'Axis of Evil' was a term used in American foreign policy.

Historical political reference.

7

تحولات اخیر، محورهای ژئوپلیتیک منطقه را تغییر داده است.

Recent developments have changed the geopolitical axes of the region.

Geopolitical terminology.

8

این نظریه بر محور عقلانیت ابزاری بنا شده است.

This theory is built upon the axis of instrumental rationality.

High-level philosophical terminology.

1

هستی‌شناسی او حول محور اصالت وجود می‌چرخد.

His ontology revolves around the axis of the primacy of existence.

Extremely formal philosophical register.

2

محور جانشینی در زبان‌شناسی به روابط تقابلی واژگان اشاره دارد.

The paradigmatic axis in linguistics refers to the contrastive relationships of words.

Specialized linguistic terminology.

3

بازتعریف محورهای استراتژیک برای بقای سازمان ضروری است.

Redefining strategic axes is essential for the survival of the organization.

High-level management discourse.

4

شعر حافظ بر محور رندی و ملامتی‌گری استوار است.

Hafez's poetry is based on the axis of 'Randi' (shrewdness/libertinism) and the 'Melamati' tradition.

Deep cultural/literary analysis.

5

تلاقی این دو محور فکری، پارادایم جدیدی را خلق کرد.

The intersection of these two intellectual axes created a new paradigm.

Abstract conceptual terminology.

6

محورهای مختصات در فضای چهاربعدی پیچیدگی‌های خاص خود را دارند.

Coordinate axes in four-dimensional space have their own specific complexities.

Advanced theoretical physics/math.

7

نقد او بر محور واسازی متون کلاسیک متمرکز بود.

His critique was focused on the axis of deconstructing classical texts.

Post-structuralist literary theory.

8

حفظ تعادل میان این دو محور متضاد، هنری سیاسی است.

Maintaining a balance between these two opposing axes is a political art.

Sophisticated political metaphor.

تلازمات شائعة

محور اصلی
حول محور
محور مختصات
محور مقاومت
محور افقی
محور عمودی
محور شرارت
محور مواصلاتی
محور چرخ
محور تقارن

العبارات الشائعة

بر محورِ چیزی چرخیدن

— To revolve around something; to be completely focused on a single topic.

زندگی او بر محور کار می‌چرخد.

خارج از محور

— Off-axis; irrelevant to the main point or physically misaligned.

این سوال کاملاً خارج از محور بحث ماست.

محور قرار دادن

— To make something the central focus or the basis of an action.

ما باید اخلاق را محور کارهایمان قرار دهیم.

تغییر محور

— A shift in focus or a change in the central direction of a project.

شرکت تصمیم به تغییر محور فعالیت‌های خود گرفت.

محور وحدت

— A central figure or idea that brings different groups together.

او همواره محور وحدت در خانواده بود.

در امتداد محور

— Along the axis; following the central line.

حرکت در امتداد محور طولی انجام می‌شود.

محور مختصات دکارتی

— The Cartesian coordinate system, a fundamental tool in mathematics.

محور مختصات دکارتی را رسم کنید.

محورهای سه‌گانه

— The three axes (usually X, Y, Z or three main pillars of a plan).

محورهای سه‌گانه این طرح عبارتند از...

تمرکز بر محور

— Focusing on the central point or theme.

تمرکز بر محور اصلی باعث موفقیت می‌شود.

محور گردش

— The axis of rotation; the line around which something spins.

محور گردش زمین مایل است.

يُخلط عادةً مع

محور vs مرکز (Markaz)

Markaz is a point (center); Mehvar is a line or a structural spine (axis).

محور vs موضوع (Mozu)

Mozu is what something is about; Mehvar is the structural theme it revolves around.

محور vs اساس (Asas)

Asas is the foundation (base); Mehvar is the pivot (axis).

تعبيرات اصطلاحية

"دنیا بر محور او می‌چرخد"

— The world revolves around them. Used to describe someone very self-centered.

او فکر می‌کند دنیا بر محور او می‌چرخد.

Informal/Sarcastic
"از محور خارج شدن"

— To go off track or lose focus on the main goal.

بحث از محور اصلی خود خارج شد.

Neutral
"محور شرارت"

— Axis of Evil. A specific political idiom used to describe a group of enemy nations.

سخنرانی درباره محور شرارت.

Political/Historical
"محور مقاومت"

— Axis of Resistance. A political idiom used for a specific regional alliance.

بیانیه جدید محور مقاومت.

Political
"روی محور بودن"

— To be 'on track' or aligned with the central plan.

همه چیز روی محور پیش می‌رود.

Colloquial
"محور چرخ زمان"

— The axis of the wheel of time. A poetic way to describe the turning of fate or history.

محور چرخ زمان همواره در گردش است.

Literary
"محور گفتگو"

— The 'soul' or 'anchor' of a conversation.

او محور گفتگوهای دیشب بود.

Neutral
"حول محور خود چرخیدن"

— To spin in circles or make no progress (metaphorical).

ما فقط داریم حول محور خودمان می‌چرخیم.

Informal
"محور مختصات زندگی"

— The 'coordinates' of one's life; the fundamental values and directions.

او محور مختصات زندگی‌اش را گم کرده است.

Philosophical
"محور ثبات"

— The pillar of stability. Someone or something that keeps a situation steady.

این کشور محور ثبات در منطقه است.

Formal/Political

سهل الخلط

محور vs مدار (Madar)

Both relate to rotation.

Mehvar is the central line (axis); Madar is the path taken around it (orbit). You rotate ON an axis but IN an orbit.

زمین روی محور خود می‌چرخد و در مدار خود حرکت می‌کند.

محور vs قطب (Ghotb)

Both are parts of a rotating system.

The axis (mehvar) is the invisible line; the poles (ghotb) are the two points at the ends of that line.

محور زمین از قطب شمال تا قطب جنوب ادامه دارد.

محور vs ستون (Sotun)

Both imply structural support.

Sotun is a physical pillar holding weight; Mehvar is a conceptual or rotational center.

او ستون خانواده است (He is the pillar/support), but او محور خانواده است (He is the center/focal point).

محور vs خط (Khat)

Both are lines.

Khat is any general line; Mehvar is a functional line of reference or rotation.

این یک خط راست است، اما آن محور افقی نمودار است.

محور vs میله (Mileh)

A physical axle is a mileh.

Mileh describes the object (a rod); Mehvar describes its function (an axis).

یک میله آهنی را به عنوان محور چرخ استفاده کردیم.

أنماط الجُمل

B1

این [Noun] بر محور [Noun] است.

این کتاب بر محور دوستی است.

B2

بحث‌ها حول محور [Noun] می‌چرخید.

بحث‌ها حول محور صلح می‌چرخید.

B2

ما به یک رویکرد [Noun]-محور نیاز داریم.

ما به یک رویکرد توسعه‌محور نیاز داریم.

C1

[Noun] محور اصلیِ [Noun] را تشکیل می‌دهد.

عدالت محور اصلیِ این قانون را تشکیل می‌دهد.

C1

با تمرکز بر محورهای [Noun]، می‌توانیم...

با تمرکز بر محورهای اقتصادی، می‌توانیم رشد کنیم.

C2

هستی‌شناسیِ این اثر بر محورِ [Abstract Noun] استوار است.

هستی‌شناسیِ این اثر بر محورِ رنج استوار است.

A2

[Noun] دورِ محور می‌چرخد.

چرخ دور محور می‌چرخد.

B1

محورِ [Noun] در ریاضی مهم است.

محور مختصات در ریاضی مهم است.

عائلة الكلمة

الأسماء

محوریت (centrality/pivotal role)
محورها (axes/axles)

الأفعال

محور قرار دادن (to centralize/make central)

الصفات

محوری (pivotal/axial/central)
انسان‌محور (human-centered)
دانش‌محور (knowledge-based)
عدالت‌محور (justice-oriented)

مرتبط

دایره (circle)
چرخش (rotation)
مرکز (center)
قطب (pole)
مدار (orbit)

كيفية الاستخدام

frequency

Highly frequent in media, academia, and technical fields. Moderately frequent in daily life when discussing important topics.

أخطاء شائعة
  • Using 'dar' instead of 'bar' or 'howl-e'. بر محورِ صلح / حولِ محورِ صلح

    In Persian, we don't say a discussion is 'in' an axis; it is 'on' or 'around' an axis. Using 'dar' sounds like a direct translation from English 'in the theme of', which doesn't work here.

  • Confusing 'mehvar' with 'markaz'. مرکز دایره / محور زمین

    A circle has a point (markaz) in the middle. The Earth has a line (mehvar) running through it. Don't use 'markaz' for things that rotate or serve as a structural spine.

  • Adding Ezafe to compound adjectives. دانش‌محور (Danesh-mehvar)

    Learners often say 'danesh-e mehvar', but in these compound adjectives, the words are joined directly without the 'e' sound. It functions as a single unit.

  • Mispronouncing as 'mah-var'. meh-var

    The first vowel is usually a short 'e' (Fatha/Kasra depending on dialect, but 'e' is standard). Pronouncing it with an 'a' can make it sound like you're saying 'moon-like' (mah-var), which is a different concept.

  • Using 'mehvar' for simple 'subjects'. موضوعِ درس (The lesson's subject)

    Don't use 'mehvar' for every small topic. It's a heavy word. For a school lesson or a casual chat, 'mozu' is better. Save 'mehvar' for the 'main pillar' of a theory or a big project.

نصائح

Compound Words

When using 'mehvar' to mean '-centric' or '-based', simply attach it to the noun. For example, 'education-based' is 'آموزش‌محور'. Do not use an Ezafe (the 'e' sound) between the two words.

Theme vs Topic

Use 'mehvar' when you want to describe the structure of an idea. 'Mozu' is just the subject matter, but 'mehvar' is the anchor that holds all the parts of the subject together.

News Phrasing

If you are presenting or speaking formally, use the phrase 'محور اصلیِ سخنانِ من...' (The main axis of my words...). It sounds much more professional than saying 'I want to talk about...'

Political Context

In Persian news, 'mehvar' often refers to alliances. When you hear 'mehvar' followed by a group or ideology, it usually means a strategic coalition of countries or political forces.

Coordinate Axes

Remember that 'mehvar-e ofoghi' is X (horizontal) and 'mehvar-e amudi' is Y (vertical). This is essential for any technical or scientific discussion in Persian.

Analytical Tone

To make your Persian writing sound more 'B2' or 'C1', replace simple sentences like 'This is about X' with 'The axis of this analysis is X' (محور این تحلیل، X است).

The Spinning Wheel

Always visualize a wheel. The axle is the 'mehvar'. If the axle is removed, the wheel fails. This helps you remember that 'mehvar' is the essential, central part of any system.

Clear 'H'

The 'h' in the middle of 'mehvar' is a soft breathy sound. Don't skip it, but also don't make it too harsh like the Persian 'kh'. It should be like the 'h' in 'hello'.

Geopolitical Usage

Be aware that 'mehvar' is a key term in Iranian foreign policy discourse. Understanding how it's used in the media will give you a major window into how regional politics are discussed in Iran.

Avoiding Overuse

While 'mehvar' is a great word, don't use it for trivial things. Saying the 'axis of my lunch was soup' sounds like a joke. Keep it for significant themes and structural descriptions.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Mehvar' as a 'Metal-Bar' that a wheel turns on. 'Meh' sounds a bit like 'Metal' and 'Var' sounds like 'Bar'. Metal-Bar = Mehvar = Axis.

ربط بصري

Visualize the Earth with a giant glowing needle (the axis) going through it. That needle is the 'mehvar'.

Word Web

Axis Axle Theme Pivot Center Coordinate Alliance Focus

تحدٍّ

Try to identify the 'mehvar' of your favorite movie and write one sentence about it in Persian using the word 'محور'.

أصل الكلمة

Borrowed from Arabic (محور), which comes from the root H-W-R (حور). This root is associated with turning, returning, or rotating. In Arabic, it literally means the place where something turns.

المعنى الأصلي: A spindle, an axle, or the iron rod around which a pulley or wheel turns.

Semitic (Arabic) origin, integrated into the Indo-European (Persian) lexicon.

السياق الثقافي

Be careful when using 'محور' in political discussions, as terms like 'محور مقاومت' or 'محور شرارت' are highly charged and depend on the speaker's viewpoint.

In English, we often use 'focal point' or 'hub.' In Persian, 'mehvar' covers these but adds a sense of structural rotation that 'hub' doesn't always imply.

The 'Axis of Evil' speech by George W. Bush (translated as محور شرارت in Persian media). Mathematical textbooks in Iran which use 'محور مختصات' as a primary term. Persian philosophical treatises discussing the 'محور عالم' (Axis of the Universe).

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Mathematics/Geometry

  • محور افقی
  • محور عمودی
  • مبدأ مختصات
  • رسم محور

Politics/News

  • محور مقاومت
  • محور شرارت
  • محورهای گفتگو
  • تغییر محور قدرت

Literature/Arts

  • محور اصلی داستان
  • حول محور شخصیت
  • درونمایه محوری
  • محور ساختاری

Business/Management

  • مشتری‌محور
  • نتیجه‌محور
  • محور فعالیت‌ها
  • برنامه‌محور

Science/Physics

  • محور زمین
  • محور دوران
  • محور چرخ
  • حول محور خود

بدايات محادثة

"محور اصلی این کتابی که می‌خوانی چیست؟ (What is the main axis/theme of this book you're reading?)"

"آیا به نظر شما سیاست‌های دولت باید بر محور اقتصاد باشد یا فرهنگ؟ (In your opinion, should government policies be centered on economy or culture?)"

"چگونه می‌توانیم یک سیستم آموزشی دانش‌محور داشته باشیم؟ (How can we have a knowledge-based educational system?)"

"در زندگی شما، چه چیزی محور اصلی تصمیم‌گیری‌هاست؟ (In your life, what is the main axis of decision-making?)"

"آیا با اصطلاح 'محور مقاومت' در اخبار آشنا هستید؟ (Are you familiar with the term 'Axis of Resistance' in the news?)"

مواضيع للكتابة اليومية

درباره محور اصلی زندگی خود در سال گذشته بنویسید. چه تغییری کرده است؟ (Write about the main axis of your life in the past year. How has it changed?)

یک سیستم 'انسان‌محور' را توصیف کنید. ویژگی‌های آن چیست؟ (Describe a 'human-centered' system. What are its characteristics?)

اگر بخواهید داستانی بنویسید، محور اصلی آن چه خواهد بود؟ (If you wanted to write a story, what would its main axis be?)

تأثیر تکنولوژی بر محورهای ارتباطی خانواده را تحلیل کنید. (Analyze the impact of technology on the communication axes of the family.)

چرا داشتن یک محور اخلاقی در تجارت مهم است؟ (Why is it important to have an ethical axis in business?)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

No, in fact, at advanced levels like B2, you will use it more for abstract ideas. While it literally means an axle or axis, it most often refers to the 'central theme' or 'main focus' of a discussion, book, or political strategy. For example, 'محور اصلی کتاب' means 'the main theme of the book.'

The difference is one of geometry and function. 'Markaz' (center) is a single point, like the center of a circle. 'Mehvar' (axis) is a line around which something rotates or is organized. In a discussion, 'markaz' is the middle point, but 'mehvar' is the structural spine that holds the whole argument together.

You use the word 'mehvar' as a suffix. 'Customer' is 'moshtari', so 'customer-centric' is 'مشتری‌محور'. This pattern works for many words, like 'danesh-mehvar' (knowledge-based) or 'khanevadeh-mehvar' (family-centered). It's a very professional way to speak.

Yes, it is the standard word for 'axis'. The X-axis is 'محور افقی' (horizontal axis) and the Y-axis is 'محور عمودی' (vertical axis). The coordinate system is called 'محور مختصات'. This is one of the first places Iranian students learn the word.

Yes, but it implies that the topic is the *central* one. If you say 'محور گفتگو اقتصاد بود', it means every part of the conversation was connected to economics. It's stronger and more formal than just saying 'موضوع' (topic).

It is translated as 'محور شرارت'. This was a famous political term. Similarly, 'Axis of Resistance' is 'محور مقاومت'. In politics, 'mehvar' refers to an alliance of countries or groups that act as a single unit.

Yes, the standard Persian plural is 'محورها' (mehvar-ha). There is an old Arabic plural 'محاور' (mahavar), but you will almost never hear it in modern Persian unless you are reading very old or extremely formal texts.

It means 'around the axis of'. You use it like this: 'بحث‌ها حول محور صلح بود' (The discussions were around the axis of peace). It's a very common way to describe the focus of a meeting or event.

Yes, it is generally considered a formal or academic word. While you might use it for a car's axle in a garage, in conversation it's mostly used for serious topics. For everyday things, people might use simpler words like 'asl' or 'mozu'.

By adding 'i' at the end, it becomes 'محوری' (mehvari), which means 'pivotal' or 'axial'. For example, 'نقش محوری' means 'a pivotal role'. This is a very common and useful adjective in formal Persian.

اختبر نفسك 192 أسئلة

writing

Write a sentence in Persian using 'محور' to describe the main theme of your favorite movie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate this sentence into Persian: 'The Earth rotates around its axis.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use the compound adjective 'مشتری‌محور' in a sentence about a business.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Explain the difference between 'محور افقی' and 'محور عمودی' in one Persian sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a formal sentence using 'محور مقاومت'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Create a sentence using the phrase 'حول محور' metaphorically.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The main axis of the negotiations was the nuclear issue.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'محور تقارن' in a sentence about geometry.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about the importance of family using 'محور'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe a 'knowledge-based' (دانش‌محور) economy in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'He tried to return the discussion to the main axis.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'محورهای مواصلاتی' in a sentence about travel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'محوریت' (the noun form meaning centrality).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The X-axis represents the independent variable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'محور شرارت' in a historical context sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a 'result-oriented' (نتیجه‌محور) manager.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The axis of the wheel needs repair.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'محور مختصات' in a sentence explaining a graph.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about the 'axis of unity' (محور وحدت) in a community.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The story revolves around the life of a simple farmer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe the main theme (محور اصلی) of your favorite book in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain why the Earth's axis is important in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Discuss whether you prefer a 'result-oriented' or 'process-oriented' workplace.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Talk about a person who is the 'center' (محور) of your family.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain the Cartesian coordinate system (محور مختصات) to a friend in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

What are the 'axes of cooperation' (محورهای همکاری) between your country and Iran?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

How do you feel about 'human-centered' (انسان‌محور) design in technology?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe a time when a conversation went 'off-axis' (از محور خارج شد).

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

What is the 'axis of your daily routine'?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain the concept of 'Axis of Evil' versus 'Axis of Resistance' objectively.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

If you were a leader, what would be the 'axis' of your government?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Talk about a movie where the 'axis of the story' was a surprise twist.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

How does a 'family-centered' (خانواده‌محور) society differ from an individualistic one?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe a mechanical object that has an interesting 'axis'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

What is the 'axis of symmetry' in your favorite architectural building?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Discuss the 'axis of morality' in a famous philosophical theory.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

How has the 'axis of power' shifted in the world in the last decade?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Talk about the 'axis of communication' in your workplace.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

What would happen if the Earth's axis changed suddenly?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain the term 'knowledge-based' (دانش‌محور) to someone who doesn't know it.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a news clip (simulated): 'امروز محور هراز به دلیل ریزش کوه مسدود شد.' What happened to the Haraz road?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a teacher: 'بچه‌ها، دقت کنید که محور عمودی همیشه مقدار فروش را نشان می‌دهد.' Which axis shows sales?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a political analyst: 'محور مقاومت در حال گسترش نفوذ خود است.' What is expanding its influence?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a book review: 'داستان حول محور یک راز خانوادگی می‌چرخد.' What is the story centered on?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to an engineer: 'محور چرخ جلو نیاز به بالانس دارد.' Which axle needs balancing?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a manager: 'ما باید فعالیت‌هایمان را بر محور رضایت مشتری تنظیم کنیم.' What should activities be centered on?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a scientist: 'انحراف محور زمین باعث ایجاد فصل‌ها می‌شود.' What causes the seasons?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a speaker: 'محور اصلی سخنان امروز من، صلح جهانی است.' What is the main theme of the speech?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a student: 'من محور افقی نمودار را اشتباه رسم کردم.' What mistake did the student make?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a debate: 'بحث نباید از محور اصلی خود خارج شود.' What should the discussion not do?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a documentary: 'این منطقه محور مواصلاتی شرق و غرب است.' What is the region's role?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a philosopher: 'عدالت باید محور تمام قوانین باشد.' What should be the axis of all laws?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a tech report: 'توسعه دانش‌محور در این کشور اولویت دارد.' What kind of development is a priority?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a coach: 'تمرکز ما بر محور کار تیمی است.' What is the focus on?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a historical account: 'نیروهای محور در پایان جنگ شکست خوردند.' What happened to the Axis powers?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 192 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!