At the A1 level, you are just starting to learn how to describe things. You probably know the word 'khub' (good). Think of 'marghub' as a special version of 'khub' that we use for things we buy, like food, clothes, or toys. While you don't need to use 'marghub' every day at this level, knowing it helps you understand signs in shops. If you see a sign that says 'Berenj-e Marghub,' it means 'Good Rice.' It's a way to say something is very good and people want to buy it. You can start by replacing 'khub' with 'marghub' when talking about your favorite fruit or a nice shirt. It makes you sound like you know more about the items you are describing. Remember, Persian adjectives come after the noun, so you say 'apple marghub' (seeb-e marghub). This level is all about recognizing the word in simple contexts like shopping or eating. You might see it on a menu or a product label. Just remember: Marghub = Very Good Stuff.
At the A2 level, you can begin to use 'marghub' to make your descriptions more specific. Instead of just saying everything is 'khub,' you can use 'marghub' to talk about the quality of materials. For example, if you are talking about a gift you bought, you can say 'In hediye az tala-ye marghub ast' (This gift is made of high-quality gold). You are moving beyond simple adjectives and starting to understand that different words are used for different things. 'Marghub' is perfect for when you want to emphasize that something is worth the money. You will also start to see the negative form, 'namorghub' or 'gheyre-marghub,' which means the quality is not good. At this stage, try to use it in sentences about your daily life, like describing the quality of the paper in your notebook or the fabric of your jacket. It helps you build a more professional and accurate vocabulary for describing the physical world around you. You are also learning the 'Ezafe' connection better, so practicing 'kala-ye marghub' (high-quality goods) is great for your grammar.
At the B1 level, 'marghub' becomes a key part of your vocabulary. You are now expected to handle everyday tasks like shopping or explaining a problem with a product. If you go to a market and want the best quality, you should ask for 'marghub-tarin' (the highest quality) items. You also understand that 'marghub' is specifically for commodities and materials. You wouldn't use it for a person's personality, which is a common mistake at lower levels. At B1, you can use 'marghub' in more complex sentences, such as 'Man be donbal-e kafsh-i ba charm-e marghub hastam' (I am looking for shoes with high-quality leather). You are also starting to see how this word is used in business and advertising. It's a bridge between simple daily Persian and the more formal Persian used in shops and offices. You can also start using the noun form 'marghubiyat' (desirability/quality) to discuss why one product is better than another. This level is about precision and choosing the right word for the right context.
At the B2 level, you should be comfortable using 'marghub' in formal discussions, debates, and written assignments. You understand the economic implications of the word. For example, you might discuss how 'marghubiyat-e zamin' (the quality/desirability of land) affects its price. You can compare 'marghub' with synonyms like 'ba-keyfiyat' or 'momtaz' and explain why you chose one over the other. At this level, you are also aware of the word's Arabic roots and how that influences its meaning of 'being desired.' You can use it to describe abstract but tangible things like 'bazari marghub' (a favorable market). Your sentences are longer and more nuanced: 'Ba tavajoh be sharayet-e eqtesadi, masraf-konandegan bishtar be donbal-e ajnas-e marghub hastand' (Given the economic conditions, consumers are looking more for high-quality goods). You are no longer just describing an object; you are discussing quality as a concept. You also recognize the word in literature and higher-level journalism, where it might describe the 'marghub' nature of a particular region's climate for growing certain crops.
At the C1 level, your use of 'marghub' is sophisticated and natural. You understand the subtle registers where 'marghub' is preferred over 'momtaz' or 'a'la.' You can use the word in professional reports, academic writing, or high-level business negotiations. You are aware of the historical and cultural weight the word carries in the Iranian bazaar system. You might use it in a metaphorical sense in literature, though it remains primarily tied to tangible value. Your vocabulary includes related forms like 'targhib' (encouragement/making something desirable), which shares the same root. You can analyze a text and explain how the author uses 'marghub' to create a sense of luxury or reliability. For example, in a critique of a traditional craft, you might discuss the 'marghubiyat-e mavad-e avaliye' (the quality of raw materials) as the foundation of the art. You also use the word to describe the 'desirability' of locations in urban planning or real estate with total ease. Your mastery of the word allows you to sound like a native professional.
At the C2 level, you have a complete grasp of 'marghub' and its place in the Persian linguistic landscape. You can use it to discuss complex economic theories regarding product desirability and market standards. You understand its nuances in classical versus modern Persian and can identify if a writer is using it with a slightly archaic 'desirable' sense or the modern 'high quality' sense. You can engage in deep cultural discussions about what constitutes 'marghub' in different Iranian provinces—from the silk of Kashan to the tea of Lahijan. You use the word with perfect precision in legal contracts or technical specifications. You might even use it in creative writing to evoke a specific atmosphere of a high-end bazaar or a wealthy estate. At this level, 'marghub' is just one of many tools in your vast vocabulary, and you use it effortlessly to convey exact shades of meaning regarding value, standard, and desirability. You are also able to teach the nuances of this word to others, explaining the etymological connection between 'desire' and 'quality' that defines its essence.

مرغوب في 30 ثانية

  • Marghub means high quality or desirable, primarily used for goods and materials.
  • It comes from an Arabic root meaning 'desire,' implying the item is sought after.
  • It is a semi-formal word, common in the bazaar, advertising, and business.
  • Avoid using it for people; use it for tea, carpets, land, and products.

The Persian word مرغوب (pronounced /marghub/) is an essential adjective for anyone looking to describe the standard of objects, materials, or commodities. At its core, it translates to 'high quality,' 'desirable,' or 'of an excellent standard.' However, the depth of this word goes beyond a simple 'good.' It carries an inherent sense of worth and desirability that makes it a favorite in the world of commerce, agriculture, and craftsmanship. When you use this word, you are not just saying something is okay; you are certifying that it meets a superior benchmark. It is most commonly applied to tangible goods like textiles, food products, and raw materials. For instance, if you are walking through the Grand Bazaar of Tehran, you will frequently hear merchants describing their saffron, carpets, or tea as marghub to justify a higher price point or to boast about their inventory's superiority.

Etymological Root
Derived from the Arabic root (R-Gh-B), which relates to 'desire' or 'longing.' In Persian, this evolved to describe something so good that it is naturally desired by everyone.

این پارچه بسیار مرغوب است و سال‌ها دوام می‌آورد.

Translation: This fabric is very high quality and will last for years.

In a cultural context, Iranians place a high value on the source and quality of products. Whether it is the rice from the northern provinces of Gilan and Mazandaran or the dates from Bam, the adjective مرغوب serves as a seal of approval. It suggests that the item is genuine, unadulterated, and the best of its kind. You wouldn't typically use this word to describe a person's character—for that, you might use 'sharif' or 'nik'—but for anything you can buy, sell, or utilize, this is the gold standard of adjectives. It bridges the gap between everyday conversation and formal business transactions, making it versatile for learners at the B1 level and above.

کشاورزان امسال محصول مرغوبی برداشت کرده‌اند.

Translation: The farmers have harvested a high-quality crop this year.
Common Pairing
It is often paired with 'Kala' (goods), 'Ajnas' (items), or 'Zamin' (land), referring to fertile and valuable real estate.

Furthermore, the word implies a level of consistency. A 'Marghub' item isn't just good by chance; it represents a standard of production. In modern Iranian advertisements, you will see this word plastered on everything from olive oil bottles to luxury apartment brochures. It evokes a sense of trust. For a language learner, mastering this word allows you to navigate shopping experiences in Iran with more nuance. Instead of just saying 'khub' (good), using 'marghub' shows that you appreciate the specific craftsmanship or the material value of what you are discussing.

برای پختن یک پلوی عالی، باید از برنج مرغوب ایرانی استفاده کنید.

Translation: To cook an excellent pilaf, you must use high-quality Iranian rice.

صادرات فرش‌های مرغوب دستباف یکی از منابع ارزآوری است.

Translation: Exporting high-quality hand-woven carpets is one of the sources of foreign exchange.
Register
Semi-formal to Formal. While used in daily speech, it is the standard term in journalism and business documentation.

تهیه مواد اولیه مرغوب برای کارخانه ما اولویت دارد.

Translation: Procuring high-quality raw materials is a priority for our factory.

Using مرغوب correctly in a sentence requires an understanding of Persian adjective placement. In Persian, adjectives typically follow the noun they modify, connected by the 'Ezafe' (the short -e sound). When you want to describe a 'high-quality product,' you would say kala-ye marghub. This structure is the most common way you will encounter the word. However, it can also function as a predicate adjective, as in 'In kala marghub ast' (This product is high quality). Because it is a formal and semi-formal word, it doesn't change much in colloquial speech, although the 'ast' might shorten to 'e'.

Attributive Usage
Noun + -e + مرغوب. Example: چای مرغوب (High-quality tea).

او همیشه لباس‌های مرغوب و گران‌قیمت می‌پوشد.

Translation: He always wears high-quality and expensive clothes.

One interesting aspect of مرغوب is its comparative and superlative forms. While you can technically say 'marghub-tar' (higher quality) or 'marghub-tarin' (highest quality), these are less common than using terms like 'ba-keyfiyat-tar.' Instead, 'marghub' is often treated as an absolute state of excellence. If something is marghub, it has already reached a desirable threshold. You will also see it used in negative constructions to warn consumers against inferior products. For example, 'az kharid-e ajnas-e gheyre-marghub khoddari konid' (refrain from buying non-quality/substandard items).

این رستوران به خاطر استفاده از گوشت مرغوب معروف است.

Translation: This restaurant is famous for using high-quality meat.
Predicate Usage
Noun + مرغوب + Verb. Example: این چرم مرغوب نیست (This leather is not high quality).

In technical or agricultural contexts, you might hear about 'zamin-haye marghub-e keshavarzi' (high-quality agricultural lands). Here, the word describes the fertility and yield potential of the soil. It is a very versatile word in the sense that it covers both the aesthetics and the utility of an object. In a business meeting, you might say, 'Ma be donbal-e bazari marghub baraye kala-haye khod hastim' (We are looking for a desirable/favorable market for our goods). This shows the word's flexibility in describing economic conditions as well.

محصولات این شرکت در بازارهای جهانی بسیار مرغوب تلقی می‌شوند.

Translation: This company's products are considered very high quality in global markets.

آیا این کاغذ برای چاپ کتاب مرغوب است؟

Translation: Is this paper high quality for book printing?
Negative Form
Gheyre-marghub (غیرمرغوب) - meaning substandard or poor quality.

استفاده از مصالح غیرمرغوب باعث تخریب ساختمان شد.

Translation: The use of substandard materials caused the building to collapse.

If you were to step into a Persian-speaking environment, the word مرغوب would most likely greet you in commercial settings. It is the language of the 'Bazaar.' In the winding alleys of the Tehran Bazaar or the Vakil Bazaar in Shiraz, merchants use this word as a primary selling point. You will hear it in the spice section, where the 'Saffron-e Marghub' (high-quality saffron) is kept in glass jars to preserve its aroma. You will hear it in the textile section, where 'Abrisham-e Marghub' (high-quality silk) is draped over counters. It is a word that signals value and authenticity.

Marketplace Jargon
In the bazaar, 'Marghub' is often synonymous with 'Darajeh Yek' (First Class).

این پسته بسیار مرغوب و خندان است.

Translation: This pistachio is very high quality and 'smiling' (open-shelled).

Beyond the physical marketplace, مرغوب is a staple in Iranian media, particularly in economic news and advertising. Television commercials for tea, rice, or even motor oil frequently use the word to establish a brand's reputation. On news broadcasts, when discussing exports like petroleum products or agricultural output, journalists use 'Marghubiyat' to discuss the competitive edge of Iranian products in the international market. If a new trade agreement is signed, you might hear about 'Kala-haye marghub-e khareji' (high-quality foreign goods) entering the local market.

گزارش‌ها نشان می‌دهد که تقاضا برای نفت مرغوب افزایش یافته است.

Translation: Reports show that the demand for high-quality oil has increased.
Culinary Context
In cookbooks and food blogs, 'Marghub' is used to specify the grade of ingredients necessary for the best results.

In the realm of real estate and urban planning, the word takes on a slightly different but related meaning. Real estate agents often describe properties in 'Manteqe-ye Marghub' (a desirable/prime neighborhood). Here, it doesn't just mean the building is good, but that the location is prestigious and sought after. This usage highlights the 'desirability' aspect of the word's root. Whether it's the fertile soil of a farm or the prime location of a penthouse in North Tehran, مرغوب is the word that defines its superior status.

او در یکی از مناطق مرغوب شهر خانه‌ای خرید.

Translation: He bought a house in one of the city's prime areas.

این کتاب با کاغذ مرغوب چاپ شده است.

Translation: This book is printed with high-quality paper.
Professional Usage
Used by engineers, architects, and manufacturers to describe 'Standard' or 'Premium' grade materials.

همیشه سعی کنید از قطعات مرغوب برای تعمیر خودرو استفاده کنید.

Translation: Always try to use high-quality parts for car repairs.

One of the most frequent mistakes learners make with مرغوب is over-extending its usage to human characteristics. Because the word means 'high quality,' learners often assume they can use it to describe a 'high-quality person.' However, in Persian, this sounds very strange and mechanical, almost as if you are treating the person like a commodity. If you want to say someone is a 'good person,' stick to 'adam-e khub' or 'shakhs-e sharif.' Using marghub for people is a classic 'false friend' of logic that should be avoided.

Mistake #1
Using 'Marghub' for people. Correct: 'Adam-e khub.' Incorrect: 'Adam-e marghub.'

اشتباه: او دوست مرغوبی است. درست: او دوست بسیار خوبی است.

Translation: Mistake: He is a high-quality friend. Correct: He is a very good friend.

Another common error is confusing مرغوب with 'Ali' (excellent) or 'Ghashang' (beautiful). While a 'marghub' object might be beautiful, the word specifically focuses on the material standard and functional excellence. For example, a painting might be 'ghashang' (beautiful) because of its colors, but the canvas it's painted on might be 'marghub' (high quality). Learners often use 'khub' (good) as a catch-all, but failing to use 'marghub' when talking about products makes your Persian sound less sophisticated and more like a beginner's level.

این کفش‌ها فقط زیبا نیستند، بلکه از چرم مرغوب ساخته شده‌اند.

Translation: These shoes are not just beautiful, but are made of high-quality leather.
Mistake #2
Using it for abstract feelings. You don't have a 'marghub' feeling; you have a 'khub' feeling.

Lastly, pay attention to the pronunciation. Some learners struggle with the 'gh' (ق/غ) and 'r' (ر) sequence. It is not 'mar-gub' with a hard G; it is a soft, guttural 'gh' followed by a clear 'u' sound. Mispronouncing it as a hard 'G' can make the word unrecognizable to native speakers. Also, avoid using it for food taste alone. If food tastes good, say 'khoshmazeh.' Use 'marghub' to describe the ingredients used in that food. For example, 'berenj-e marghub' (high-quality rice) makes the food 'khoshmazeh' (delicious).

اشتباه: این غذا خیلی مرغوب است. درست: این غذا با مواد مرغوب تهیه شده و خوشمزه است.

Translation: Mistake: This food is very high quality (meaning tasty). Correct: This food is prepared with high-quality ingredients and is delicious.

بسیاری از گردشگران به دنبال سوغاتی‌های مرغوب هستند.

Translation: Many tourists are looking for high-quality souvenirs.
Mistake #3
Confusing with 'Ghalat' (wrong) due to similar sounds. Ensure the 'm' and 'r' are clear at the start.

ما به کیفیت مرغوب محصولاتمان افتخار می‌کنیم.

Translation: We take pride in the high quality of our products.

While مرغوب is a powerful and specific word, Persian offers several alternatives depending on the register and the specific type of quality you want to emphasize. Understanding these nuances is key to reaching a C1 or C2 level of fluency. The most direct synonym is 'ba-keyfiyat' (با‌کیفیت), which literally means 'with quality.' This is more modern and commonly used in everyday speech and digital marketing. While marghub feels a bit more traditional and established, 'ba-keyfiyat' is the standard for tech gadgets or modern services.

Marghub vs. Ba-keyfiyat
'Marghub' often refers to raw materials and traditional goods. 'Ba-keyfiyat' is more general and modern.

این گوشی موبایل بسیار باکیفیت است، اما بدنه آن از مواد مرغوبی نیست.

Translation: This mobile phone is very high quality (performance), but its body is not made of high-quality materials.

Another alternative is 'A'la' (اعلی), which means 'supreme' or 'highest.' This is often used in the food industry, especially for luxury items like 'Saffron-e A'la.' It implies a grade that is even higher than just 'marghub.' Then there is 'Momtaz' (ممتاز), which means 'excellent' or 'distinguished.' While 'marghub' is about desirability and material standard, 'momtaz' is often used for rankings, like a 'momtaz' student or a 'momtaz' grade of tea. Choosing between these words depends on whether you are talking about the physical material or the ranking of the item.

آن‌ها بهترین و مرغوب‌ترین نوع چرم را صادر می‌کنند.

Translation: They export the best and highest quality type of leather.
Comparison Table
  • Marghub: Desirable, high material standard.
  • Ba-keyfiyat: General high quality, modern.
  • Momtaz: Distinguished, top-tier ranking.
  • A'la: Supreme, luxury grade.

Lastly, for very formal or literary contexts, you might encounter 'Gozideh' (selected/choice). This isn't a direct synonym but is used when products are hand-picked for their quality. For instance, 'Miveh-haye gozideh' (choice fruits). However, مرغوب remains the most versatile and widely understood term for quality across all Persian-speaking regions, including Iran, Afghanistan (where they might also use 'ba-kayfiyat'), and Tajikistan. Understanding these subtle differences allows you to tailor your speech to the person you are talking to, whether it's a shopkeeper, a business partner, or a friend.

این کارخانه به تولید محصولات مرغوب شهرت دارد.

Translation: This factory is famous for producing high-quality products.

آیا این پارچه برای دوخت کت و شلوار مرغوب است؟

Translation: Is this fabric high quality for sewing a suit?
Antonyms
Namorghub (substandard), Bad-keyfiyat (poor quality), Past (low/inferior).

او از خرید کالاهای نامرغوب همیشه پشیمان می‌شود.

Translation: He always regrets buying substandard goods.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The root R-Gh-B also gives us the word 'Raghbar' (shower of rain) in some contexts, but primarily it relates to psychological desire. In Persian, it shifted from 'desired' to 'possessing qualities that make it desired.'

دليل النطق

UK /mæɾ.ˈɣuːb/
US /mɑːr.ˈɡuːb/
The stress is on the second syllable: mar-GHUB.
يتقافى مع
محبوب (Mahbub) مکتوب (Maktub) خوب (Khub) مطلوب (Matlub) مغلوب (Maghlub) سرکوب (Sarkub) آشوب (Ashub) جنوب (Jonub)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'gh' as a hard English 'g' like 'good'.
  • Making the 'r' too trilled or silent.
  • Shortening the 'u' sound so it sounds like 'ub' in 'hub'.
  • Swapping the 'r' and 'm' sounds.
  • Stressing the first syllable instead of the second.

مستوى الصعوبة

القراءة 3/5

Common in news and labels, easy to recognize.

الكتابة 4/5

Requires correct spelling of 'gh' (غ).

التحدث 4/5

Requires mastering the 'gh' sound.

الاستماع 3/5

Distinctive sound makes it easy to spot.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

خوب (Good) جنس (Material) کالا (Goods) بازار (Market) گران (Expensive)

تعلّم لاحقاً

ممتاز (Excellent) اعلی (Supreme) کیفیت (Quality) استاندارد (Standard) صادرات (Export)

متقدم

مرغوبیت (Desirability) رغبت (Inclination) اراضی (Lands) نهاده (Input) پتروشیمی (Petrochemical)

قواعد يجب معرفتها

Ezafe Construction

کالایِ مرغوب (Kala-ye marghub)

Comparative Adjectives

مرغوب‌تر (Marghub-tar)

Superlative Adjectives

مرغوب‌ترین (Marghub-tarin)

Negative Prefix 'Na-'

نامرغوب (Namorghub)

Noun Suffix '-iyat'

مرغوبیت (Marghubiyat)

أمثلة حسب المستوى

1

این سیب مرغوب است.

This apple is high quality.

Simple Subject + Adjective + Verb structure.

2

من نان مرغوب می‌خواهم.

I want high-quality bread.

Adjective follows the noun with Ezafe.

3

آیا این چای مرغوب است؟

Is this tea high quality?

Question form using 'aya'.

4

او لباس مرغوب دارد.

He has high-quality clothes.

Present tense of 'dashtan' (to have).

5

این شیر مرغوب نیست.

This milk is not high quality.

Negative form of the verb 'to be'.

6

کتاب مرغوب بخرید.

Buy a high-quality book.

Imperative form of 'kharidan'.

7

برنج مرغوب کجاست؟

Where is the high-quality rice?

Question word 'koja' (where).

8

گل مرغوب زیباست.

A high-quality flower is beautiful.

Two adjectives describing a noun.

1

این پارچه برای لباس بسیار مرغوب است.

This fabric is very high quality for clothes.

Use of 'baraye' (for) to show purpose.

2

آن‌ها در این مغازه اجناس مرغوب می‌فروشند.

They sell high-quality goods in this shop.

Plural noun 'ajnas' (goods).

3

پنیر مرغوب گران است.

High-quality cheese is expensive.

Adjective 'geran' (expensive) as a predicate.

4

من همیشه عسل مرغوب می‌خرم.

I always buy high-quality honey.

Adverb 'hamishe' (always).

5

این کاغذ برای نقاشی مرغوب نیست.

This paper is not high quality for painting.

Negative predicate adjective.

6

آیا شما زعفران مرغوب دارید؟

Do you have high-quality saffron?

Formal 'shoma' (you).

7

چرم مرغوب بوی خوبی دارد.

High-quality leather has a good smell.

Noun phrase as subject.

8

ما به دنبال میوه مرغوب هستیم.

We are looking for high-quality fruit.

Present continuous 'hastim' (we are).

1

صادرات فرش مرغوب برای اقتصاد مهم است.

Exporting high-quality carpets is important for the economy.

Gerund 'saderat' (exporting) as subject.

2

باید از مواد اولیه مرغوب استفاده کنیم.

We must use high-quality raw materials.

Modal verb 'bayad' (must).

3

این منطقه برای کشاورزی بسیار مرغوب است.

This region is very desirable for agriculture.

Usage of 'marghub' for land/soil.

4

محصولات نامرغوب باعث نارضایتی مشتری می‌شوند.

Substandard products cause customer dissatisfaction.

Antonym 'namorghub'.

5

او به خاطر تولید کفش مرغوب معروف شد.

He became famous for producing high-quality shoes.

Compound verb 'ma'ruf shodan' (to become famous).

6

قیمت برنج مرغوب امسال افزایش یافته است.

The price of high-quality rice has increased this year.

Present perfect 'afzayesh yafte ast'.

7

این شرکت فقط کالاهای مرغوب صادر می‌کند.

This company only exports high-quality goods.

Adverb 'faghat' (only).

8

آیا می‌توانید یک رستوران با گوشت مرغوب معرفی کنید؟

Can you recommend a restaurant with high-quality meat?

Subjunctive 'mo'arrefi konid'.

1

مرغوبیت کالا یکی از عوامل اصلی رقابت در بازار است.

The quality/desirability of the product is one of the main factors of competition in the market.

Noun form 'marghubiyat'.

2

کشاورزان به دنبال بذرهای مرغوب برای افزایش تولید هستند.

Farmers are looking for high-quality seeds to increase production.

Infinitive 'afzayesh' (to increase).

3

زمین‌های مرغوب شمال ایران قیمت بالایی دارند.

Desirable lands in northern Iran have high prices.

Plural subject with plural verb.

4

او در تهیه مواد مرغوب برای رستورانش وسواس دارد.

He is obsessive about procuring high-quality ingredients for his restaurant.

Noun phrase 'vasvas dashtan' (to be obsessive).

5

استفاده از قطعات مرغوب عمر دستگاه را طولانی می‌کند.

Using high-quality parts extends the life of the machine.

Causative structure 'tulani mikonad'.

6

بازار مرغوب برای محصولات پتروشیمی در آسیا وجود دارد.

A favorable market for petrochemical products exists in Asia.

Usage of 'marghub' for 'favorable/desirable market'.

7

این پارچه علی‌رغم ظاهرش، چندان مرغوب نیست.

Despite its appearance, this fabric is not very high quality.

Preposition 'ali-raghm-e' (despite).

8

تلاش برای تولید چای مرغوب ایرانی ادامه دارد.

Efforts to produce high-quality Iranian tea continue.

Passive/Continuous sense 'edame darad'.

1

تشخیص چرم مرغوب از نوع مصنوعی آن کار دشواری است.

Distinguishing high-quality leather from its synthetic type is a difficult task.

Infinitive 'tashkhis' (distinguishing).

2

استانداردهای جهانی برای تعیین مرغوبیت نفت بسیار دقیق هستند.

Global standards for determining oil quality are very precise.

Complex noun phrase.

3

او با سرمایه‌گذاری در اراضی مرغوب، ثروت زیادی به دست آورد.

By investing in desirable lands, he gained a lot of wealth.

Gerund 'sarmaye-gozari' (investing).

4

تولیدات مرغوب داخلی می‌توانند با نمونه‌های خارجی رقابت کنند.

High-quality domestic products can compete with foreign samples.

Modal 'mitavanand' (can).

5

برندهای لوکس همواره بر مرغوبیت مواد اولیه خود تأکید دارند.

Luxury brands always emphasize the quality of their raw materials.

Prepositional phrase 'bar... ta'kid dashtan'.

6

این محموله به دلیل کیفیت نامرغوب از گمرک برگشت خورد.

This shipment was returned from customs due to substandard quality.

Passive sense 'bargasht khord'.

7

حفظ مرغوبیت خاک برای کشاورزی پایدار ضروری است.

Maintaining soil quality is essential for sustainable agriculture.

Abstract noun phrase.

8

آن‌ها به دنبال یافتن بازارهای مرغوب‌تر برای صادرات هستند.

They are looking to find more desirable markets for export.

Comparative 'marghub-tar'.

1

مرغوبیت اراضی این منطقه ریشه در رسوبات رودخانه‌ای دارد.

The desirability/fertility of the lands in this region is rooted in river sediments.

Metaphorical/Scientific usage.

2

در متون کلاسیک، مرغوب به معنای چیزی است که مورد رغبت همگان باشد.

In classical texts, 'marghub' means something that is desired by everyone.

Definitional usage.

3

سیاست‌های حمایتی باید معطوف به ارتقای مرغوبیت تولیدات ملی باشد.

Supportive policies must be focused on upgrading the quality of national productions.

Formal administrative language.

4

او با ظرافت تمام، تفاوت بین ابریشم مرغوب و معمولی را شرح داد.

With total subtlety, he explained the difference between high-quality and ordinary silk.

Adverbial phrase 'ba zerafat-e tamam'.

5

عدم دسترسی به تکنولوژی روز، مانع تولید کالای مرغوب شده است.

Lack of access to modern technology has hindered the production of high-quality goods.

Complex causal structure.

6

ارزش‌گذاری این ملک بر اساس مرغوبیت مکانی و تجاری آن انجام شد.

The valuation of this property was done based on its locational and commercial desirability.

Professional terminology.

7

پژوهش‌ها نشان‌دهنده رابطه مستقیم بین مرغوبیت نهاده‌ها و بازدهی است.

Research indicates a direct relationship between the quality of inputs and yield.

Academic register.

8

این هنرمند تنها از پیگمنت‌های مرغوب و اصیل استفاده می‌کند.

This artist only uses high-quality and authentic pigments.

Specific technical vocabulary.

تلازمات شائعة

کالای مرغوب
چای مرغوب
زمین مرغوب
پارچه مرغوب
مواد مرغوب
زعفران مرغوب
چرم مرغوب
محصول مرغوب
منطقه مرغوب
جنس مرغوب

العبارات الشائعة

مرغوب و باکیفیت

— High quality and of good standard (redundant for emphasis).

محصولات ما مرغوب و باکیفیت هستند.

از نوع مرغوب

— Of the high-quality type.

این برنج از نوع مرغوب است.

بسیار مرغوب

— Very high quality.

این عسل بسیار مرغوب است.

مرغوبیت کالا

— The quality/desirability of the goods.

مرغوبیت کالا تضمین می‌شود.

اجناس غیرمرغوب

— Non-quality or substandard items.

اجناس غیرمرغوب نخرید.

بهترین و مرغوب‌ترین

— The best and highest quality.

بهترین و مرغوب‌ترین فرش‌ها.

مواد اولیه مرغوب

— High-quality raw materials.

استفاده از مواد اولیه مرغوب.

درجه مرغوبیت

— The degree of quality.

درجه مرغوبیت این خاک بالاست.

تولید مرغوب

— High-quality production.

ما به دنبال تولید مرغوب هستیم.

بازار مرغوب

— A desirable or favorable market.

یافتن یک بازار مرغوب برای صادرات.

يُخلط عادةً مع

مرغوب vs خوب (Khub)

Khub is general 'good'; Marghub is specific 'high quality/premium'.

مرغوب vs مطلوب (Matlub)

Matlub means 'desired/ideal' in a situational sense; Marghub is about material standard.

مرغوب vs محبوب (Mahbub)

Mahbub means 'popular/loved' for people or things; Marghub is about quality.

تعبيرات اصطلاحية

"جنس مرغوب روی زمین نمی‌ماند"

— High-quality goods don't stay on the shelf (they sell fast).

نگران نباش، جنس مرغوب روی زمین نمی‌ماند.

Colloquial/Market
"مرغوبیتش به قیمتش می‌ارزد"

— Its quality is worth its price.

گران است اما مرغوبیتش به قیمتش می‌ارزد.

Neutral
"دنبال مال مرغوب بودن"

— To look for high-quality property/goods.

او همیشه دنبال مال مرغوب است.

Neutral
"مرغوبیت از سر و رویش می‌بارد"

— Quality is pouring from its head and face (it looks very premium).

این ماشین مرغوبیت از سر و رویش می‌بارد.

Informal
"هر چه مرغوب‌تر، بهتر"

— The higher the quality, the better.

برای مهمانی، هر چه مرغوب‌تر، بهتر.

Neutral
"مرغوبیت را فدای قیمت نکنید"

— Don't sacrifice quality for price.

در خرید لوازم یدکی، مرغوبیت را فدای قیمت نکنید.

Formal
"به شرط مرغوبیت"

— On the condition of quality.

معامله کردیم، به شرط مرغوبیت.

Business
"حرف مرغوب زدن"

— To say something valuable (rare/metaphorical).

او همیشه حرف مرغوب می‌زند.

Literary
"مرغوبیت اتفاقی نیست"

— Quality is not an accident.

شعار ما این است: مرغوبیت اتفاقی نیست.

Advertising
"جنس مرغوب، عمر طولانی"

— High-quality goods, long life.

همیشه به یاد داشته باش: جنس مرغوب، عمر طولانی.

Proverbial

سهل الخلط

مرغوب vs مرغوب (Marghub)

Sounds like 'Maghlub' (Defeated).

Marghub is quality; Maghlub is losing a fight. Pay attention to the 'r' vs 'l'.

تیم ما مغلوب شد (Our team was defeated).

مرغوب vs مرغوب (Marghub)

Sounds like 'Mahbub' (Popular).

Marghub is for material quality; Mahbub is for being loved by people.

او خواننده محبوبی است (He is a popular singer).

مرغوب vs مرغوب (Marghub)

Confused with 'Momtaz'.

Momtaz is an excellence ranking; Marghub is desirability and material standard.

او شاگرد ممتاز است (He is an excellent student).

مرغوب vs مرغوب (Marghub)

Confused with 'Ali'.

Ali is a general 'Excellent'; Marghub is 'High Grade/Premium'.

غذای عالی (Excellent food).

مرغوب vs مرغوب (Marghub)

Confused with 'Ghalat'.

Ghalat means 'Wrong/Error'. The ending 'at' vs 'ub' is key.

این جواب غلط است (This answer is wrong).

أنماط الجُمل

A1

این [Noun] مرغوب است.

این چای مرغوب است.

A2

من [Noun] مرغوب می‌خواهم.

من نان مرغوب می‌خواهم.

B1

ما باید از [Noun] مرغوب استفاده کنیم.

ما باید از مواد مرغوب استفاده کنیم.

B2

[Noun] مرغوب در بازار [Adjective] است.

برنج مرغوب در بازار گران است.

C1

به دلیل [Noun] نامرغوب، [Result].

به دلیل مصالح نامرغوب، ساختمان خراب شد.

C2

مرغوبیت [Noun] عامل اصلی [Noun] است.

مرغوبیت خاک عامل اصلی رشد درختان است.

B1

آیا این [Noun] مرغوب‌ترین است؟

آیا این فرش مرغوب‌ترین است؟

A2

آن‌ها [Noun] مرغوب می‌فروشند.

آن‌ها اجناس مرغوب می‌فروشند.

عائلة الكلمة

الأسماء

مرغوبیت (Quality/Desirability)
رغبت (Desire/Inclination)

الأفعال

ترغیب کردن (To encourage/make desirable)

الصفات

مرغوب (High quality)
نامرغوب (Substandard)
ترغیب‌کننده (Encouraging)

مرتبط

مطلوب (Desirable)
راغب (Inclined/Desirous)
رغبت‌انگیز (Tempting)

كيفية الاستخدام

frequency

High in commerce and advertising; moderate in daily speech.

أخطاء شائعة
  • آدم مرغوب (Adam-e marghub) آدم خوب (Adam-e khub)

    Marghub is for objects/materials, not human character.

  • غذای مرغوب (for taste) غذای خوشمزه (Ghaza-ye khoshmazeh)

    Marghub refers to the ingredients' quality, not the deliciousness of the taste.

  • Pronouncing 'Gub' Mar-ghub (soft gh)

    Hard 'G' is incorrect; it must be the uvular 'Gh' sound.

  • فیلم مرغوب فیلم خوب / عالی

    Movies are artistic works, not commodities; use 'khub' or 'ali'.

  • مرغوبیت برای احساسات حس خوب

    You don't have a 'marghub' feeling; feelings are 'khub' or 'matlub'.

نصائح

Bazaar Mastery

When shopping for carpets or saffron, always ask for the 'marghub' version to show you care about quality.

Ezafe Connection

Remember the 'e' sound: 'Kala-ye marghub.' Without the 'e', it's grammatically incomplete.

The Soft GH

Don't say 'Gub' like 'Good.' It's a soft 'Gh' like a gargle. Practice it with 'Khub'.

Regional Quality

Iranians often link 'marghub' to specific cities, like 'Peste-ye marghub-e Rafsanjan'.

Avoid People

Never call your friend 'marghub.' It sounds like you want to sell them at the market!

Formal Reports

In business writing, 'marghubiyat' is a very professional word to discuss product standards.

TV Ads

Watch Iranian commercials for food; you will hear 'marghub' constantly. It's great for ear training.

Rhyme Time

Rhyme 'marghub' with 'khub' (good) and 'matlub' (desirable) to remember its meaning.

Real Estate

Use 'marghub' for land or neighborhoods to mean 'prime' or 'desirable'.

Root Knowledge

Remember the root R-Gh-B (desire) to understand why 'marghub' means high quality—it's what people desire!

احفظها

وسيلة تذكّر

Imagine a 'Market' (Mar) where everything is 'Good' (Ghub). Mar-Ghub = Market-Good Quality.

ربط بصري

Picture a golden seal of approval on a bag of saffron. The seal has the word مرغوب written on it.

Word Web

Quality Desirable Bazaar Premium Material Export Standard Saffron

تحدٍّ

Go to a grocery store and identify three items you would describe as 'marghub' and three you would call 'namorghub.' Write them down in Persian.

أصل الكلمة

Derived from the Arabic passive participle of the verb 'raghiba' (رغب).

المعنى الأصلي: Something that is 'desired' or 'longed for.'

Semitic root (Arabic) integrated into Indo-European (Persian).

السياق الثقافي

Avoid using it for people as it can sound objectifying.

In English, we might use 'premium' or 'high-end,' but 'marghub' specifically implies the inherent goodness of the material.

Commercials for 'Berenj-e Golestan' (Golestan Rice) Economic reports on 'Saderat-e Non-Oil' (Non-oil exports) Descriptions in the 'Shahnameh' of fine weapons (rarely).

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Grocery Shopping

  • برنج مرغوب دارید؟
  • این میوه مرغوب نیست.
  • دنبال گوشت مرغوب هستم.
  • زعفران مرغوب کجاست؟

Buying Clothes

  • پارچه این لباس مرغوب است؟
  • چرم مرغوب می‌خواهم.
  • این جنس مرغوب نیست.
  • لباس با دوخت مرغوب.

Real Estate

  • زمین مرغوب کشاورزی.
  • منطقه مرغوب شهر.
  • آپارتمان در جای مرغوب.
  • اراضی مرغوب ساحلی.

Business/Export

  • صادرات کالای مرغوب.
  • تولید با مواد مرغوب.
  • بازار مرغوب جهانی.
  • کنترل مرغوبیت کالا.

Cooking

  • استفاده از روغن مرغوب.
  • مواد اولیه مرغوب بخرید.
  • طعم عالی با برنج مرغوب.
  • آرد مرغوب برای نانوایی.

بدايات محادثة

"به نظر شما بهترین و مرغوب‌ترین سوغاتی این شهر چیست؟ (In your opinion, what is the best and highest quality souvenir of this city?)"

"آیا این مغازه اجناس مرغوبی دارد؟ (Does this shop have high-quality goods?)"

"چطور می‌توانیم چرم مرغوب را از مصنوعی تشخیص دهیم؟ (How can we distinguish high-quality leather from synthetic?)"

"چرا قیمت محصولات مرغوب اینقدر افزایش یافته است؟ (Why has the price of high-quality products increased so much?)"

"شما برای خرید چای مرغوب کجا را پیشنهاد می‌کنید؟ (Where do you recommend for buying high-quality tea?)"

مواضيع للكتابة اليومية

درباره آخرین باری که یک کالای مرغوب خریدید و از آن راضی بودید بنویسید. (Write about the last time you bought a high-quality item and were satisfied with it.)

تفاوت بین یک محصول مرغوب و یک محصول معمولی از نظر شما چیست؟ (What is the difference between a high-quality product and an ordinary one in your opinion?)

چرا صادرات محصولات مرغوب برای اقتصاد یک کشور حیاتی است؟ (Why is exporting high-quality products vital for a country's economy?)

اگر بخواهید به کسی هدیه‌ای مرغوب بدهید، چه چیزی انتخاب می‌کنید؟ (If you wanted to give someone a high-quality gift, what would you choose?)

نقش مواد اولیه مرغوب در هنر و صنایع دستی را توصیف کنید. (Describe the role of high-quality raw materials in art and handicrafts.)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

No, 'marghub' is for tangible goods. For a movie, use 'khub' or 'ali'.

It is semi-formal. It is used in the bazaar and in news reports, but also in daily life when discussing products.

The direct opposite is 'namorghub' (substandard) or 'bi-keyfiyat' (low quality).

You say 'marghub-tarin' (مرغوب‌ترین).

No, it sounds like you are rating them as a product. Use 'sharif' or 'nik'.

Yes, 'premium' is a very good translation for 'marghub' in a commercial context.

Yes, it is understood and used in Dari Persian, though 'ba-kayfiyat' is also very common.

It is the noun form, meaning 'quality,' 'desirability,' or 'goodness' of a product or land.

Yes, but usually to describe the 'location' (prime) or the 'materials' (high quality).

No, they have different roots. 'Marghub' comes from R-Gh-B (desire).

اختبر نفسك 180 أسئلة

writing

Write a sentence describing high-quality tea.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'marghub' for land.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Explain why you shouldn't buy substandard goods (using namorghub).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe a luxury gift using 'marghub'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use the noun 'marghubiyat' in a formal sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a dialogue between a buyer and a seller in the bazaar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe the materials of a building.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a slogan for a tea brand.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Exporting high-quality goods is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'This region has desirable soil.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence with 'marghub-tarin'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence with 'gheyre-marghub'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe your favorite fruit using 'marghub'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The quality of the paper is not good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write about the importance of raw materials in manufacturing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'He wears high-quality clothes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'marghub' to describe a neighborhood.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'This restaurant uses high-quality meat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about industrial parts.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I am looking for high-quality souvenirs.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'High-quality saffron' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask a shopkeeper if they have high-quality rice.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'This fabric is not high quality.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Tell a friend to buy high-quality shoes.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain that quality is important for export.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I want the highest quality.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe a prime area of your city.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The materials are substandard.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask for high-quality tea in a shop.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'We use high-quality raw materials.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Correct someone: 'It's not just good, it's marghub!'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'This leather is very high quality.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I am looking for a desirable market.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Tell a worker to use quality parts.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The quality of the crop is excellent.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write the adjective: 'این پارچه مرغوب است.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write the noun: 'مرغوبیت کالا عالی است.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the antonym used: 'جنس نامرغوب نخرید.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the product: 'چای مرغوب لاهیجان.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the location: 'زمین مرغوب شمال.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write the phrase: 'کالای مرغوب.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the material: 'چرم مرغوب تبریز.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write the superlative: 'مرغوب‌ترین فرش.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the verb: 'مرغوبیت را ارتقا دهید.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the quantity: 'صد کیلو برنج مرغوب.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the price: 'زعفران مرغوب گران است.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write the negative form: 'غیرمرغوب.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write the sentence: 'این عسل مرغوب است.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the subject: 'پارچه مرغوب نایاب است.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the reason: 'به دلیل مرغوبیت فروخته شد.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!