سازگاری
سازگاری في 30 ثانية
- Sazgari means compatibility or adaptation in Persian.
- It is used for relationships, technology, and biology.
- The word always uses the preposition 'ba' (with).
- It is a B2 level noun essential for formal and daily talk.
The Persian word سازگاری (sāzgāri) is a multi-faceted noun that translates primarily to 'compatibility,' 'consistency,' or 'adaptability.' At its core, it describes the state in which two or more elements exist together in a harmonious, functional, or logical relationship. In the Persian language, this word is derived from the root 'sāz' (ساز), which relates to making, constructing, or even musical instruments. Just as a musical instrument must be 'in tune' to produce a beautiful melody, 'sāzgāri' implies that different parts of a system, a relationship, or an environment are 'in tune' with one another. This concept is fundamental in Persian culture, where the balance between individual needs and social or environmental constraints is highly valued.
- Interpersonal Relationships
- In the context of marriage or friendship, 'sāzgāri' refers to the ability of two people to get along, share values, and resolve conflicts without breaking the bond. It is often cited as the most important factor for a long-lasting union in Iranian society.
برای یک ازدواج موفق، سازگاری اخلاقی از عشق مهمتر است.
(For a successful marriage, moral compatibility is more important than love.)
Beyond human relationships, the term is extensively used in technical and scientific fields. In biology, it refers to 'adaptation'—the process by which an organism becomes better suited to its environment. In information technology, it signifies 'compatibility' between software and hardware. For instance, if a new application does not run on an old operating system, a Persian speaker would say there is no 'sāzgāri' between them. This versatility makes it a high-frequency word in academic, professional, and daily discourse.
- Environmental Adaptation
- The term describes how plants and animals adjust to climate change. In Iran, a country with diverse and often harsh climates, 'sāzgāri' with water scarcity is a frequent topic of national discussion.
گیاهان کویری سازگاری بالایی با کمآبی دارند.
(Desert plants have high adaptation/compatibility with water scarcity.)
Historically, the concept of 'sāzgāri' is linked to the Persian philosophical ideal of 'Etedāl' (moderation) and 'Ham-āhangi' (harmony). Persian poets like Rumi often spoke of the 'sāzgāri' of the soul with the divine or the harmony of the elements (fire, air, earth, water). In modern psychological terms, it is used to describe a person's 'adjustment' to new life circumstances, such as migrating to a new country or starting a new career. If someone is struggling to fit in, they are experiencing a 'lack of sāzgāri' (عدم سازگاری).
- Technical Consistency
- In logic and law, 'sāzgāri' refers to the absence of contradiction. A set of laws must have 'sāzgāri' with the national constitution to be valid.
این قانون جدید هیچ سازگاری با مقررات قبلی ندارد.
(This new law has no consistency with previous regulations.)
In summary, 'sāzgāri' is not just a static state of being compatible; it often implies an active process of alignment. Whether it is social, biological, or mechanical, it represents the vital glue that allows different entities to function as a unified whole. Understanding this word gives you a deep insight into the Persian worldview of harmony and pragmatic adjustment.
Using سازگاری correctly requires understanding its grammatical behavior and common prepositions. In almost all cases, 'sāzgāri' is paired with the preposition با (bā - with). The standard structure is '[Subject] با [Object] سازگاری دارد' (Subject has compatibility with Object). Unlike English, where we might say 'they are compatible,' Persian usually frames it as 'they have compatibility' or 'they show compatibility.'
- The 'Have' Construction
- The most common way to express compatibility is using the verb 'dāshtan' (to have). This is used for static states, like software versions or personality traits.
ویندوز ۱۰ با این چاپگر قدیمی سازگاری ندارد.
(Windows 10 does not have compatibility with this old printer.)
When you want to describe the *process* of becoming compatible or adapting, you use the verb پیدا کردن (peydā kardan - to find) or ایجاد کردن (ijād kardan - to create). For example, 'Finding compatibility with a new environment' would be 'sāzgāri peydā kardan.' This implies an effort or a natural progression toward harmony.
- The 'Adaptation' Context
- When talking about people moving to a new country, 'sāzgāri' often takes the verb 'yāftan' (to find - formal) or 'peydā kardan' (to find - informal).
او به سرعت با فرهنگ جدید سازگاری پیدا کرد.
(He quickly found compatibility/adapted with the new culture.)
Another important usage is in the negative form. To say something is 'incompatible,' we often use 'adam-e sāzgāri' (lack of compatibility). This is very common in formal reports, medical diagnoses, or legal documents. For example, 'adam-e sāzgāri-ye dāru-i' refers to drug incompatibility or adverse drug interactions.
- Formal & Academic Usage
- In academic writing, you will see 'sāzgāri' used with 'neshān dādan' (to show). 'The data shows compatibility with the hypothesis.'
نتایج تحقیق سازگاری کاملی با فرضیات ما داشت.
(The research results had complete compatibility with our hypotheses.)
In colloquial Persian, you might hear people use 'sāzgāri' when complaining about their stomach not agreeing with a certain food. 'In ghazā bā me'de-ye man sāzgāri nadārad' (This food doesn't agree with my stomach). This highlights how the word bridges the gap between highly technical and very personal everyday experiences. Remember to always look for the 'bā' (با) to identify what is being compared or adapted to.
You will encounter سازگاری in a variety of real-world settings in Iran and Persian-speaking communities. It is a staple of news broadcasts, professional environments, and deep personal conversations. Understanding where it appears will help you grasp its cultural weight.
- On the News & Social Media
- Environmental issues are a major topic in Iran. You will often hear news anchors talking about 'sāzgāri bā kam-ābi' (adaptation to water scarcity) as the government promotes new agricultural techniques to survive droughts.
طرح ملی سازگاری با کمآبی در استانهای خشک اجرا میشود.
(The national plan for adaptation to water scarcity is being implemented in arid provinces.)
In the workplace, especially in the growing Iranian tech sector, 'sāzgāri' is used daily. Software developers discuss the 'sāzgāri-ye aqab-ro' (backward compatibility) of their apps. HR managers talk about 'sāzgāری شغلی' (occupational adjustment/fit) when evaluating how well a new employee integrates into the company culture.
- Psychology & Self-Help
- The Iranian self-help and psychology scene is huge. Podcasts and books frequently use 'sāzgāri' to discuss resilience. They talk about 'sāzgāri-ye ravāni' (psychological adjustment) as a key to mental health in a changing world.
سازگاری با تغییرات زندگی یک مهارت ضروری است.
(Adapting to life changes is an essential skill.)
In educational settings, teachers discuss 'sāzgāri-ye dānesh-āmuzān' (student adjustment) when children move from primary to secondary school. It is also a key term in biology textbooks when explaining Darwinian evolution (entebāq and sāzgāri). Finally, in the legal realm, when a contract is being reviewed, lawyers check for its 'sāzgāri' with existing statutes. If you hear this word, pay attention to whether the context is about 'fitting in' (social), 'working together' (technical), or 'surviving' (biological).
While سازگاری is a versatile word, learners often confuse it with similar-sounding or related concepts. The most frequent error is confusing it with سازش (sāzesh). While both share the root 'sāz,' their meanings are quite different in practice.
- Sāzgāri vs. Sāzesh
- 'Sāzgāri' means compatibility or natural adaptation. 'Sāzesh' often implies 'compromise,' 'reconciliation,' or even 'capitulation/surrender' in a political context. Use 'sāzgāri' for harmony and 'sāzesh' for settling a dispute.
Incorrect: ما با محیط جدید سازش کردیم.
Correct: ما با محیط جدید سازگاری پیدا کردیم.
(We adapted to the new environment vs. We compromised with it.)
Another common mistake is using 'sāzgāri' when you actually mean 'monāsebat' (suitability). While they are related, 'sāzgāri' is about how two things *interact*, whereas 'monāsebat' is about whether something is *appropriate* for a specific purpose. For example, a suit might be 'monāseb' (appropriate) for a wedding, but its color might not have 'sāzgāri' (harmony) with your shirt.
- Preposition Errors
- Learners sometimes use 'be' (to) or 'dar' (in) instead of 'bā' (with). Always remember: Sāzgāri bā (with) something.
Incorrect: سازگاری به شرایط جدید...
Correct: سازگاری با شرایط جدید...
(Compatibility/Adaptation with new conditions...)
Finally, avoid using 'sāzgāri' to mean 'agreement' in a verbal sense. If you agree with someone's opinion, use 'movāfeqat' (موافقت). 'Sāzgāri' is for the underlying harmony or structural fit, not the act of saying 'yes.' By keeping these distinctions in mind, you will sound much more like a native speaker and avoid confusing your Persian friends or colleagues.
To truly master سازگاری, you should know its synonyms and how they differ in nuance. This will allow you to choose the most precise word for your context, whether you're writing a formal essay or chatting at a café.
- هماهنگی (Hamāhangi)
- Meaning 'Coordination' or 'Harmony.' While 'sāzgāri' is often about fitting together, 'hamāhangi' is about working together in sync. You have 'hamāhangi' in a dance troupe or a team project.
- تطبیق (Tatbiq)
- Meaning 'Adaptation' or 'Matching.' This is more active and often used in academic or technical settings, like 'matching' data or 'adapting' a book into a movie.
- توافق (Tavāfoq)
- Meaning 'Agreement' or 'Concord.' This is used when two parties reach a consensus. It's more about the outcome of a negotiation than a natural state of being compatible.
Comparison: 'Sāzgāری' is the state of a marriage; 'Tavāfoq' is the agreement on where to go for dinner; 'Hamāhangi' is how they split the chores.
In biological contexts, you might also hear انطباق (entebāq). This specifically means 'conformance' or 'adjustment' to external standards. While 'sāzgāri' is broad, 'entebāq' is often used for the technical adjustment of one thing to fit another's parameters. For example, 'entebāq-e dāstān bā vāqe'iyat' (conformance of the story with reality).
Finally, in very formal or literary Persian, you might encounter تلائم (talā'om), which is an Arabic loanword meaning 'harmony' or 'suitability.' It is rare in speech but common in classical literature or high-level philosophical texts. By understanding these alternatives, you can navigate the nuances of Persian expression with much greater confidence.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The root 'sāz' is the same word used for a musical instrument in Persian. Thus, 'sāzgāri' etymologically implies being 'in tune' with your surroundings.
دليل النطق
- Pronouncing the 'ā' like the 'a' in 'cat'. It should always be deep like 'father'.
- Missing the 'g' sound or making it too soft.
- Stress on the first syllable.
- Pronouncing 'z' as 's'.
- Shortening the final 'i' vowel.
مستوى الصعوبة
Easy to recognize in texts once the root 'saz' is known.
Requires correct use of the preposition 'ba'.
Long word, needs practice for smooth pronunciation.
Clearly enunciated in formal speech.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
The Ezafe Construction
سازگاریِ اخلاقی (Moral compatibility)
Preposition 'ba' for accompaniment/compatibility
سازگاری با محیط (Compatibility with the environment)
Abstract Noun formation with '-i'
سازگار (adj) + ی = سازگاری (noun)
Compound Verb with 'dashtan'
او سازگاری دارد (He has compatibility/He is compatible)
Negative prefix 'na-' for adjectives
ناسازگار (incompatible)
أمثلة حسب المستوى
این دو رنگ با هم سازگاری دارند.
These two colors go well together (have compatibility).
Basic 'A with B' structure.
آیا شما با هم سازگاری دارید؟
Do you (two) get along?
Question form.
این کلید با این قفل سازگاری ندارد.
This key is not compatible with this lock.
Negative form.
غذای تند با من سازگاری ندارد.
Spicy food doesn't agree with me.
Personal usage.
ما در تیم سازگاری داریم.
We have compatibility in the team.
Noun in a simple sentence.
این لباس با کفش من سازگاری دارد.
This dress matches (is compatible with) my shoes.
Describing objects.
او با بچهها سازگاری دارد.
He gets along well with children.
Social context.
سازگاری خوب است.
Compatibility is good.
Subjective noun usage.
گوشی من با این شارژر سازگاری دارد.
My phone is compatible with this charger.
Technical context.
آنها برای ازدواج سازگاری اخلاقی دارند.
They have moral compatibility for marriage.
Adding an adjective (moral).
این نرمافزار با کامپیوتر شما سازگاری ندارد.
This software is not compatible with your computer.
IT context.
گیاهان برای سازگاری با محیط به زمان نیاز دارند.
Plants need time to adapt to the environment.
Infinitive phrase.
او به دنبال سازگاری در زندگی است.
He is looking for harmony in life.
Abstract noun usage.
سازگاری در گروههای کوچک آسانتر است.
Compatibility is easier in small groups.
Comparative adjective.
ما باید با قوانین جدید سازگاری داشته باشیم.
We must have compatibility with the new rules.
Modal verb 'must'.
این قطعه با موتور ماشین سازگاری ندارد.
This part is not compatible with the car engine.
Mechanical context.
سازگاری با فرهنگ جدید ممکن است سخت باشد.
Adapting to a new culture can be difficult.
Gerund-like usage.
پزشک گفت که این دارو با بدن شما سازگاری دارد.
The doctor said this medicine is compatible with your body.
Reported speech.
او تلاش میکند سازگاری بیشتری با همکارانش پیدا کند.
He is trying to find more compatibility with his colleagues.
Present continuous.
عدم سازگاری این دو قطعه باعث خرابی شد.
The lack of compatibility between these two parts caused the breakdown.
Ezafe construction 'Adam-e Sazgari'.
سازگاری اقلیمی یکی از چالشهای بزرگ امروز است.
Climate adaptation is one of today's big challenges.
Compound noun.
او با شرایط سخت زندگی سازگاری پیدا کرده است.
He has adapted to the hard conditions of life.
Present perfect.
این برنامه با نسخههای قدیمی اندروید سازگاری دارد.
This app is compatible with old versions of Android.
Specific technical detail.
سازگاری در محیط کار باعث افزایش بهرهوری میشود.
Compatibility in the workplace increases productivity.
Cause and effect sentence.
سازگاری میان تئوری و عمل در این پروژه مشهود است.
The consistency between theory and practice is evident in this project.
Formal academic tone.
روانشناسان بر اهمیت سازگاری اجتماعی در کودکان تاکید دارند.
Psychologists emphasize the importance of social adjustment in children.
Professional context.
این استراتژی با اهداف بلندمدت شرکت سازگاری ندارد.
This strategy is not consistent with the company's long-term goals.
Strategic business usage.
سازگاری زیستی به موجودات کمک میکند تا در محیطهای متغیر زنده بمانند.
Biological adaptation helps organisms survive in changing environments.
Scientific definition.
باید میزان سازگاری این پیشنهاد را با بودجه بررسی کنیم.
We must check the compatibility of this proposal with the budget.
Administrative usage.
او به دلیل عدم سازگاری با محیط مدرسه، آنجا را ترک کرد.
He left the school due to a lack of adjustment to the environment.
Reasoning with 'be dalil-e'.
سازگاری نرمافزاری یکی از اولویتهای تیم فنی ماست.
Software compatibility is one of our technical team's priorities.
Possessive construction.
آیا این تصمیم با ارزشهای اخلاقی شما سازگاری دارد؟
Is this decision consistent with your ethical values?
Ethical/Philosophical query.
سازگاری متقابل میان نهادهای دولتی برای اجرای طرح ضروری است.
Mutual compatibility between government institutions is essential for implementing the plan.
High-level administrative Persian.
نویسنده در این کتاب به بررسی سازگاری سنت و مدرنیته میپردازد.
In this book, the author examines the reconciliation of tradition and modernity.
Literary analysis.
عدم سازگاری منطقی در استدلالهای وی به وضوح دیده میشود.
A lack of logical consistency is clearly seen in his arguments.
Logical critique.
سازگاری ساختاری این بنا با اقلیم منطقه تحسینبرانگیز است.
The structural adaptation of this building to the regional climate is admirable.
Architectural technicality.
تحقیق حاضر بر سازگاری شغلی و رضایت از زندگی متمرکز است.
The present research focuses on occupational adjustment and life satisfaction.
Research terminology.
باید میان نیازهای فردی و مصالح جمعی سازگاری ایجاد کرد.
One must create a reconciliation between individual needs and collective interests.
Philosophical/Sociological imperative.
سازگاری دارویی در بیماران مسن باید با دقت مانیتور شود.
Drug compatibility in elderly patients must be carefully monitored.
Medical formal usage.
این الحاقیه با متن اصلی قرارداد سازگاری کامل دارد.
This addendum is fully consistent with the original text of the contract.
Legal precision.
پارادوکسهای موجود در نظریه، سازگاری درونی آن را زیر سؤال میبرد.
The paradoxes present in the theory call its internal consistency into question.
Epistemological critique.
سازگاری وجودی انسان با جهان هستی، درونمایه اصلی این شعر است.
Man's existential harmony with the universe is the main theme of this poem.
Existential philosophy.
دستیابی به سازگاری پایدار در روابط بینالملل مستلزم دیپلماسی دقیق است.
Achieving sustainable compatibility in international relations requires precise diplomacy.
Geopolitical discourse.
او در پی یافتن سازگاری میان آموزههای عرفانی و دنیای مدرن بود.
He was seeking to find a reconciliation between mystical teachings and the modern world.
Theological/Mystical context.
سازگاری فراملی استانداردهای حسابداری گامی مهم در جهانیسازی است.
The transnational compatibility of accounting standards is an important step in globalization.
Macroeconomic terminology.
تحلیل سازگاری پویای سیستمهای پیچیده نیازمند مدلسازی ریاضی است.
The dynamic compatibility analysis of complex systems requires mathematical modeling.
Advanced systems theory.
سازگاری بافتهای پیوندی در جراحیهای پیشرفته حیاتی است.
The compatibility of connective tissues is vital in advanced surgeries.
Advanced medical terminology.
در این جستار، سازگاری صوری و محتوایی اثر هنری نقد شده است.
In this essay, the formal and content compatibility of the artwork is critiqued.
Aesthetic criticism.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— Adapting to the current situation or circumstances.
سازگاری با شرایط جدید اقتصادی لازم است.
— A very common phrase in Iran regarding water conservation and adaptation.
کشاورزان باید به دنبال سازگاری با کمآبی باشند.
— How well a person fits into their job or workplace.
سازگاری شغلی باعث کاهش استرس میشود.
— Harmony and compatibility within a family unit.
سازگاری خانوادگی پایه و اساس جامعه است.
— The ability to adjust to changes in life or work.
سازگاری با تغییر مهارتی کلیدی است.
— The compatibility of different drugs or a drug with a patient.
سازگاری دارویی باید توسط پزشک تایید شود.
— Backward compatibility in technology.
این کنسول سازگاری عقبرو با بازیهای قدیمی دارد.
— Psychological adjustment or mental resilience.
سازگاری روانی در دوران بحران حیاتی است.
— Operational compatibility in business or military contexts.
سازگاری عملیاتی بین دو واحد برقرار شد.
يُخلط عادةً مع
Sazesh means compromise or reconciliation after a fight, whereas Sazgari is about natural compatibility or adaptation.
Movāfeqat is the act of agreeing with an idea, while Sazgari is the state of being harmonious or consistent.
Tanāsob refers more to proportion or physical symmetry, while Sazgari is about functional or logical fit.
تعبيرات اصطلاحية
— To get along with someone or to tolerate a situation. Derived from the same root as Sazgari.
او با اخلاق تند همسرش میسازد.
Informal— Literally 'his instrument is in tune,' meaning everything is going well for him and he is in harmony with his surroundings.
امروز سازش کوک است و خیلی خوشحال است.
Idiomatic/Informal— To tolerate someone's whims and remain compatible/patient with them.
مادر همیشه با بچههایش میسازد.
Literary/Common— The opposite of sazgari; to be like 'knife and cheese' (like oil and water).
این دو برادر با هم کارد و پنیر هستند.
Informal— Their water doesn't flow in the same stream (they are incompatible).
آنها هیچ سازگاری ندارند و آبشان در یک جوی نمیرود.
Idiomatic— One hand makes no sound; implies the need for cooperation and harmony (sazgari).
برای موفقیت باید سازگاری داشته باشیم، چون یک دست صدا ندارد.
Proverb— To be at peace or in harmony with the world/fate.
باید با دنیا ساخت و سخت نگرفت.
Philosophical— To play a discordant note; to be intentionally incompatible or contrary.
او همیشه در جلسات ساز مخالف میزند.
Informal— To be a match or to be compatible (often used for objects or people).
این دو تا با هم خیلی جور هستند.
Colloquialسهل الخلط
It is the adjective form.
Sazgar describes the person/thing; Sazgari is the noun for the quality itself.
او فردی سازگار است (He is a compatible/adaptable person).
Starts with the same root 'saz'.
Sāzmān means 'organization' or 'institution'.
او در یک سازمان بزرگ کار میکند.
Starts with 'saz' (from sākhtan).
Sākhtār means 'structure'.
ساختار این ساختمان محکم است.
Related root.
Sāzesh-kār usually has a negative connotation, meaning a 'compromiser' or 'appeaser' (political).
او یک سیاستمدار سازشکار است.
Synonym root.
Hamsāz is more poetic and refers specifically to being in tune musically or spiritually.
ما با هم همساز هستیم.
أنماط الجُمل
[Subject] با [Object] سازگاری دارد.
علی با حسن سازگاری دارد.
آیا [Subject] با [Object] سازگاری دارد؟
آیا این کلید با در سازگاری دارد؟
[Subject] باید با [Object] سازگاری پیدا کند.
او باید با محیط کار سازگاری پیدا کند.
به دلیل [عدم سازگاری]، [نتیجه].
به دلیل عدم سازگاری، پروژه متوقف شد.
سازگاری میان [A] و [B] از اهمیت بالایی برخوردار است.
سازگاری میان سنت و مدرنیته از اهمیت بالایی برخوردار است.
تبیین سازگاری [مفهوم انتزاعی] مستلزم [تحلیل].
تبیین سازگاری وجودی مستلزم تحلیل فلسفی است.
میزان سازگاری [Subject] چقدر است؟
میزان سازگاری این دارو چقدر است؟
تست سازگاری [Object] انجام شد.
تست سازگاری قطعات انجام شد.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
High, especially in professional, medical, and psychological contexts.
-
Using 'be' instead of 'ba'.
→
سازگاری با محیط
In Persian, you are compatible 'with' something, not 'to' something.
-
Confusing 'sazgari' with 'sazesh'.
→
سازگاری (compatibility)
Sazesh is for compromise/settling disputes; Sazgari is for harmony/adaptation.
-
Using 'sazgari' as an adjective.
→
او سازگار است.
Sazgari is a noun. Use 'sazgar' for the adjective 'compatible'.
-
Confusing 'sazgari' with 'movafegat'.
→
سازگاری (logical fit)
Movafegat is verbal agreement; Sazgari is structural or character harmony.
-
Misspelling the 'g' as 'q'.
→
سازگاری
The letter is 'gaf' (گ), not 'qaf' (ق).
نصائح
The Musical Link
Associate 'sazgari' with a 'Saz' (instrument). A good band needs all instruments to be 'sazgar' (in tune) with each other.
Always use 'Ba'
When using the noun 'sazgari', always remember to link it to the other object using the preposition 'ba' (with).
Noun vs Adjective
Remember: Sazgar = Compatible (adj). Sazgari = Compatibility (noun). Don't swap them!
Environmental Context
In Iran, you'll hear 'sazgari' most often in the news regarding water (kam-abi). It's a key word for current events.
Marriage Talk
If you are at a Persian wedding, 'sazgari' is a great word to use when wishing the couple a harmonious life.
Tech Usage
Use it when your phone apps don't work. It sounds much more natural than just saying 'it doesn't work'.
Allergies
Use it to describe how your body reacts to food or medicine. 'In ghaza ba man sazgari nadarad' is a polite way to say it doesn't agree with you.
Logical Fit
In essays, use it to describe how your evidence supports your thesis. It shows a high level of Persian proficiency.
Job Interviews
Mention your 'sazgari' with different team environments to show you are an adaptable candidate.
The Verb 'Sakhtan'
Learn the verb 'sakhtan' alongside 'sazgari'. They are two sides of the same coin of harmony.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of a 'Sāz' (Persian instrument). To play in an orchestra, your 'Sāz' must be 'Gāri' (acting) in harmony. Sāz-gāri = Instrument-acting-harmony.
ربط بصري
Imagine a puzzle piece fitting perfectly into its slot. The slot and the piece have 'sāzgāri'.
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'sāzgāri' in three different contexts today: one about a person, one about a machine, and one about the weather.
أصل الكلمة
Derived from the Middle Persian (Pahlavi) root 'sāz' meaning to prepare, arrange, or build, combined with the suffix '-gār' (denoting an agent or state) and the abstract noun suffix '-i'.
المعنى الأصلي: The state of being well-arranged or properly constructed to work with something else.
Indo-European (Indo-Iranian branch).السياق الثقافي
When discussing 'sāzgāri' in marriage, be aware that in older contexts it sometimes implied women 'putting up' with difficult situations. Modern usage is more egalitarian.
In English, we often use 'compatibility' for tech and 'getting along' for people. Persian uses 'sāzgāri' for both, showing a more unified view of harmony.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Marriage Counseling
- سازگاری اخلاقی
- عدم سازگاری شخصیتها
- تست سازگاری
- ایجاد سازگاری در خانواده
IT Support
- سازگاری نرمافزاری
- نسخه سازگار
- عدم سازگاری با سیستم عامل
- بروزرسانی برای سازگاری
Environmental Science
- سازگاری با اقلیم
- سازگاری با کمآبی
- تغییرات اقلیمی و سازگاری
- گونههای سازگار
Psychology
- سازگاری اجتماعی
- سازگاری روانی
- اختلال سازگاری
- مهارتهای سازگاری
Law and Policy
- سازگاری با قانون اساسی
- سازگاری مقررات
- بررسی سازگاری طرح
- فقدان سازگاری منطقی
بدايات محادثة
"به نظر شما مهمترین ملاک برای سازگاری در ازدواج چیست؟"
"آیا کامپیوتر شما با این برنامه جدید سازگاری دارد؟"
"چقدر طول کشید تا با زندگی در این شهر سازگاری پیدا کنید؟"
"آیا فکر میکنید علم و دین با هم سازگاری دارند؟"
"چگونه میتوان سازگاری میان کار و زندگی شخصی ایجاد کرد؟"
مواضيع للكتابة اليومية
درباره زمانی بنویسید که مجبور شدید با یک موقعیت جدید و دشوار سازگاری پیدا کنید.
آیا ترجیح میدهید با محیط سازگار شوید یا محیط را با خودتان سازگار کنید؟ چرا؟
نقش سازگاری در موفقیت شغلی را چگونه ارزیابی میکنید؟
تفاوت میان سازگاری و تسلیم شدن در برابر شرایط را توضیح دهید.
چگونه سازگاری با طبیعت میتواند به حل بحرانهای محیط زیستی کمک کند؟
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, 'sazgari' is used for people, animals (biological adaptation), software (technical compatibility), and even abstract ideas (logical consistency).
The preposition 'ba' (with) is almost always used. For example: 'sazgari ba mohit' (compatibility with the environment).
Strictly speaking, no. 'Sazesh' is the word for compromise. However, in casual talk, 'sakhtan' (the verb root) can imply putting up with something.
It is neutral. It is used in both daily conversation and highly formal academic or legal texts.
It is translated as 'sazgari-ye aqab-ro' (سازگاری عقبرو).
In psychology, it is called 'ekhtelāl-e sāzgāri' (اختلال سازگاری).
Yes, 'saz' means instrument. The concept is that everything is 'in tune' or 'well-constructed' together.
You can say 'Anha ba ham sazgari nadarand' or 'Anha nasazgar hastand'.
Yes, 'sazgari-ye khuni' is the correct term for blood compatibility.
The most common opposite is 'nasazgari' (incompatibility).
اختبر نفسك 184 أسئلة
Write a sentence in Persian about moral compatibility in marriage.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This software is not compatible with my phone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph (3 sentences) about adapting to a new country using 'sazgari'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a desert plant's adaptation to heat using 'sazgari'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The lack of compatibility between the two parts caused the accident.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sazgari' to describe two colors that match.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a law being consistent with the constitution.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Does this medicine agree with your body?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain 'backward compatibility' in one Persian sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about why a team needs 'sazgari'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Social adjustment is a key skill for children.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your favorite food and say if it 'agrees' with you.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nasazgari'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Biological adaptation is necessary for survival.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sazgari' in a sentence about a job interview.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need to create harmony between these two departments.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a key and a lock.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The theory lacks internal consistency.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about adapting to a new climate.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Compatibility testing is finished.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'سازگاری' three times. Pay attention to the long 'ā'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask in Persian: 'Is this phone compatible with this charger?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Persian: 'I am trying to adapt to the new environment.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain to a friend why moral compatibility is important in marriage.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This medicine does not agree with me.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the importance of climate adaptation in Iran.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural form: 'سازگاریها'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a coworker: 'Is this software compatible with our system?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'There is no consistency between his words and actions.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We need to create harmony in the team.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'backward compatibility' in simple Persian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Social adjustment takes time.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a doctor: 'This food doesn't agree with my stomach.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'ناسازگاری' clearly.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The two parts are compatible.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a matching outfit using 'sazgari'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He adapted quickly.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We checked the compatibility.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The law has consistency with the constitution.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Internal consistency is vital for a theory.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'Sāzgāri bā kam-ābi'. What is it about?
Listen: 'Anha ba ham sazgari nadarand.' Do they get along?
Listen: 'In dāru bā badan-e shomā sāzgār ast.' Is the medicine okay?
Listen: 'Adam-e sāzgāri-ye narm-afzāri.' What is the problem?
Listen: 'Sāzgāri-ye akhlāqi mohem ast.' What is important?
Listen: 'Giyāhān sāzgāri peydā kardand.' What did the plants do?
Listen: 'Sāzgāri-ye ejtemāyi-ye kudak.' What is being discussed?
Listen: 'In qānun sāzgāri nadārad.' Is the law consistent?
Listen: 'Sāzgāri-ye aqab-ro.' What feature is mentioned?
Listen: 'Bā sharāyet sāzgār shodim.' What happened?
Listen: 'Sāzgāri-ye khuni.' What type of compatibility?
Listen: 'Test-e sāzgāri tamām shod.' Is the test over?
Listen: 'Sāzgāri-ye ravāni.' What field is this from?
Listen: 'Anha nasāzgār hastand.' Are they compatible?
Listen: 'Sāzgāri-ye shoghli.' What is it about?
/ 184 correct
Perfect score!
Summary
Key Takeaway: 'Sāzgāri' (سازگاری) is the essential Persian word for 'compatibility.' Whether you are talking about software working on a PC or a couple getting along in a marriage, this word describes the harmony between them. Example: 'Sāzgāri-ye akhlāqi' (moral compatibility).
- Sazgari means compatibility or adaptation in Persian.
- It is used for relationships, technology, and biology.
- The word always uses the preposition 'ba' (with).
- It is a B2 level noun essential for formal and daily talk.
The Musical Link
Associate 'sazgari' with a 'Saz' (instrument). A good band needs all instruments to be 'sazgar' (in tune) with each other.
Always use 'Ba'
When using the noun 'sazgari', always remember to link it to the other object using the preposition 'ba' (with).
Noun vs Adjective
Remember: Sazgar = Compatible (adj). Sazgari = Compatibility (noun). Don't swap them!
Environmental Context
In Iran, you'll hear 'sazgari' most often in the news regarding water (kam-abi). It's a key word for current events.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات academic
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2أن يصبح عاملاً أو سبباً لشيء ما.
اعتبار علمی
B2المصداقية العلمية أو السمعة الأكاديمية لمؤسسة ما.
اعتبار بخشیدن
B2إضفاء المصداقية أو التأكيد الرسمي على شيء ما.
اعتبار سنجی کردن
B2التحقق من صحة أو صلاحية شيء ما.
اعتباربخشی
B2الاعتماد هو الاعتراف الرسمي بأن شخصًا أو مؤسسة تلبي معايير معينة.
اعتمادپذیر
B2موثوق; جدير بالثقة.
اعتراف کردن
B2يعترف أو يقر؛ يعترف بارتكاب جريمة أو فعل شيء خاطئ. (عليه أن يعترف بأنه كذب. اعترف بالجريمة.)
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2عقلاني؛ مبني على العقل أو المنطق.