سیاست گذاری
سیاست گذاری في 30 ثانية
- Siyāsat-gozāri translates to 'policy-making'.
- It is a formal word used in governance and academia.
- The spelling requires the letter 'Zāl' (ذ).
- It differs from 'politics' by focusing on the process of rule-setting.
The Persian term سیاست گذاری (siyāsat-gozāri) is a sophisticated compound noun that translates directly to 'policy-making' in English. To understand its depth, one must first deconstruct its two primary components: siyāsat (politics, policy, or management) and gozāri (the act of placing, setting, or establishing). In the modern Persian linguistic landscape, particularly within the spheres of governance, economics, and academic discourse, this word represents the systematic process of identifying problems, drafting solutions, and establishing the formal guidelines that govern public and private institutions. It is not merely the act of governing, but the strategic 'laying down' of the rules that define how governance is executed. When you hear this word on the BBC Persian service or read it in the Donya-e-Eqtesad newspaper, it is almost always referring to a deliberate, high-level administrative process rather than the messy, day-to-day 'politics' often associated with the root word siyāsat alone.
- Linguistic Origin
- The word 'siyāsat' originally comes from an Arabic root relating to the tending and training of horses, implying a sense of control, management, and direction. Combined with the Persian suffix 'gozāri', it transforms into a technical term for 'setting a direction'.
- Modern Context
- In contemporary Iran and Afghanistan, it is used to describe everything from 'foreign policy-making' (siyāsat-gozāri-ye khāreji) to 'health policy' (siyāsat-gozāri-ye behdāsht). It is a word of the elite, the educated, and the professional.
دولت در حال تدوین یک سیاست گذاری جدید برای کنترل تورم است. (The government is formulating a new policy-making framework to control inflation.)
Understanding 'siyāsat-gozāri' requires distinguishing it from 'siyāsat-madāri' (statesmanship/politicking). While a politician (siyāsat-madār) might engage in 'siyāsat-gozāri', the latter is a technical discipline taught in universities as 'Public Policy' (Siyāsat-gozāri-ye Omumi). It involves data analysis, stakeholder consultation, and legislative drafting. For a Persian learner, using this word correctly signals a high level of proficiency and an understanding of formal Persian registers. It is rarely used in casual conversation between friends about what to eat for dinner, unless used ironically to describe a very serious decision-making process within a family.
شفافیت در سیاست گذاری باعث اعتماد عمومی میشود. (Transparency in policy-making leads to public trust.)
Furthermore, the term is frequently paired with specific sectors. You will often see 'siyāsat-gozāri-ye kalān' (macro policy-making) in economic reports. The versatility of the term allows it to function as both a noun describing the field and a gerund describing the act. In the digital age, we now see terms like 'siyāsat-gozāri-ye faza-ye majāzi' (cyber-space policy-making), showing how this classical compound adapts to modern technological challenges. It remains a high-frequency word in news broadcasts, making it essential for anyone aiming for B2 level or above in Persian.
- Professional Usage
- Used by analysts, NGOs, and government officials to describe the structural planning of societal rules.
بدون سیاست گذاری دقیق، منابع هدر میروند. (Without precise policy-making, resources are wasted.)
ما نیازمند سیاست گذاریهای بلندمدت هستیم. (We are in need of long-term policy-making/policies.)
Using سیاست گذاری correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical role as a compound noun. Most frequently, it acts as the object of verbs like kardan (to do), anjām dādan (to perform), or tadvin kardan (to formulate/compile). Because it is a formal word, the verbs associated with it often lean toward the formal register as well. For instance, while you could say 'siyāsat-gozāri kardan', it is more common in writing to see 'be siyāsat-gozāri pardākhtan' (to engage in policy-making).
- As a Subject
- سیاست گذاری آموزشی باید تغییر کند. (Educational policy-making must change.) Here, the word acts as the subject, modified by the adjective 'āmuzeshi'.
When constructing sentences, remember that 'siyāsat-gozāri' is often followed by an 'Ezafe' construction to specify the domain. For example, 'siyāsat-gozāri-ye eqtesādi' (economic policy-making) or 'siyāsat-gozāri-ye mahr-e zist' (environmental policy-making). This structure is essential for providing context. Without the Ezafe, the word remains a general concept of governance. In academic writing, you will often see it as part of a larger noun phrase, such as 'farāyand-e siyāsat-gozāri' (the process of policy-making).
در این کشور، سیاست گذاری توسط شورای عالی انجام میشود. (In this country, policy-making is performed by the High Council.)
Another important grammatical feature is pluralization. While 'siyāsat-gozāri' is often used as an uncountable concept (like 'policy-making'), it can be pluralized as 'siyāsat-gozāri-hā' to refer to multiple specific policies or instances of policy-making. This is common when criticizing various governmental approaches. For example, 'Siyāsat-gozāri-hā-ye nadorost' (Incorrect policy-makings/policies). Note that in English, we might simply say 'policies', but in Persian, 'siyāsat-hā' and 'siyāsat-gozāri-hā' carry slightly different weights; the latter emphasizes the faulty *process* of making them.
آنها سیاست گذاریهای جدیدی را پیشنهاد دادند. (They proposed new policy-makings/policies.)
- Common Verbs
- Tadvin kardan (to formulate), Eslaah kardan (to reform), Ejrā kardan (to implement), Naqd kardan (to criticize).
In complex sentences, 'siyāsat-gozāri' can be the head of a relative clause. For example: 'Siyāsat-gozāri-i ke dar sāl-e gozashte tasvib shod...' (The policy-making that was approved last year...). This allows for detailed descriptions of legislative history. For students at the B2 level, mastering the use of this word in the passive voice is also highly beneficial, as it is a hallmark of formal reports: 'Siyāsat-gozāri-ye jadidi dar dastar-e kār gharār gerefte ast' (A new policy-making [process] has been placed on the agenda).
چالشهای موجود در سیاست گذاری مسکن بسیار پیچیده هستند. (The challenges existing in housing policy-making are very complex.)
او در حوزه سیاست گذاری عمومی تخصص دارد. (He specializes in the field of public policy-making.)
آیا سیاست گذاریهای فعلی موثر هستند؟ (Are the current policy-makings effective?)
The word سیاست گذاری is a staple of 'Formal Persian' (Fārsi-ye Rasmi). If you are watching Iranian state television (IRIB) or listening to Radio Farda, you will encounter it daily. It is the language of the news anchor, the government spokesperson, and the university professor. In the context of a news broadcast, it is used to describe the actions of the 'Majlis' (Parliament) or the 'Heyat-e Dowlat' (Cabinet). For example, 'Siyāsat-gozāri-ye puly' (monetary policy-making) is a phrase you will hear constantly in discussions about the Rial's value and the Central Bank's decisions.
- Media & News
- Frequent in headlines like 'New policy-making for the automobile market' or 'Critical analysis of cultural policy-making'.
Beyond the news, this word is central to the 'Academic' environment in Iran. Students of political science, sociology, and public administration use it as a technical term. In seminars, you might hear a student say, 'Naghsh-e nahād-hā dar siyāsat-gozāri' (The role of institutions in policy-making). It carries a weight of intellectualism. If a speaker uses 'siyāsat-gozāri' instead of just 'tasmim-giri' (decision-making), they are signaling that the decision is part of a larger, systemic framework. This distinction is vital in professional meetings within Tehran's corporate or NGO sectors.
گزارش امروز درباره سیاست گذاریهای کلان انرژی است. (Today's report is about macro energy policy-making.)
In the legal and legislative world, 'siyāsat-gozāri' appears in the titles of official documents and 'Bakhsh-nāme-hā' (directives). When the Supreme Leader of Iran issues 'General Policies' (Siyāsat-hā-ye Kolli), the subsequent process by which the government turns these into actionable plans is described as 'siyāsat-gozāri'. Therefore, it is a word that bridges the gap between abstract ideology and concrete law. For an English speaker, it is helpful to think of it as the 'institutional' version of the word 'plan'. It implies a level of formality that 'plan' or 'decision' lacks.
شورای سیاست گذاری ائمه جمعه. (The Policy-making Council of Friday Prayer Leaders - a real institutional title in Iran.)
- Business Context
- In large corporations, the Board of Directors engages in 'siyāsat-gozāri-ye dākheli' (internal policy-making) regarding HR or investment.
Interestingly, you will also hear this word in 'Critical Discourse'. Activists and intellectuals often criticize 'siyāsat-gozāri-ye tabaqāti' (class-based policy-making) or 'siyāsat-gozāri-ye tab'iz-āmiz' (discriminatory policy-making). In these contexts, the word is used to hold institutions accountable for the systematic nature of their actions. It suggests that a problem is not an accident, but a result of a deliberate policy-making process. Thus, the word is a powerful tool for both those in power and those who analyze or oppose it.
منتقدین معتقدند که این سیاست گذاری به نفع ثروتمندان است. (Critics believe that this policy-making is in favor of the wealthy.)
ما در حال گوش دادن به میزگردی درباره سیاست گذاری بودیم. (We were listening to a roundtable discussion about policy-making.)
تحول در سیاست گذاریهای فرهنگی ضروری است. (A transformation in cultural policy-makings is essential.)
The most pervasive mistake regarding سیاست گذاری is orthographic (spelling). In Persian, there are two common suffixes that sound similar: -gozāri (گذاری) and -gozāri (گزاری). The former, with the letter 'Zāl' (ذ), comes from the verb 'gozāshtan' (to put, set, or place). The latter, with the letter 'Ze' (ز), comes from 'gozārdan' (to perform, fulfill, or report). Because policy-making involves 'setting' rules, the correct spelling is always with 'Zāl' (گذاری). However, many people confuse it with 'gozāresh-gozāri' (reporting) or 'sepās-gozāri' (thanking) and use the wrong letter. Even some official government banners occasionally make this error, but in academic and professional writing, it is a significant mark of poor literacy.
- The 'Zāl' vs 'Ze' Rule
- Use گذاری (Zāl) for physical or abstract 'placing'. Use گزاری (Ze) for 'performing a rite' or 'delivering a message'.
Another mistake involves the confusion between 'siyāsat' (politics/policy) and 'siyāsat-gozāri' (policy-making). English speakers often use 'politics' to cover both the activity of politicians and the specific policies they create. In Persian, if you say 'Siyāsat-e dowlati' (Government politics), it might sound vague. If you mean the specific process of creating a policy, you must use 'siyāsat-gozāri'. Using only 'siyāsat' can sometimes lead to ambiguity, especially in formal contexts where a distinction between the 'political game' and 'administrative policy' is required.
اشتباه: سیاست گزاری (با ز)
درست: سیاست گذاری (با ذ). (Wrong: Siyāsat-gozāri with 'Ze'. Right: Siyāsat-gozāri with 'Zāl'.)
There is also a register-related mistake. Learners sometimes try to use 'siyāsat-gozāri' in very informal settings, which can sound stiff or overly dramatic. For instance, if you are deciding which movie to watch with a friend, saying 'Biāid siyāsat-gozāri konim' (Let's engage in policy-making) would be a joke. In casual speech, use 'tasmim gereftan' (to decide) or 'barnāme-rizi kardan' (to plan). Reserve 'siyāsat-gozāri' for institutional, societal, or formal organizational contexts.
او به جای سیاست گذاری، فقط شعار میدهد. (Instead of policy-making, he only gives slogans.)
- Grammatical Misstep
- Forgetting the 'Ezafe' when connecting the word to a domain (e.g., saying 'siyāsat-gozāri khāreji' instead of 'siyāsat-gozāri-ye khāreji').
Finally, avoid overusing the word as a synonym for 'law-making' (qānun-gozāri). While they are related, 'qānun-gozāri' is specifically the act of passing laws in parliament, whereas 'siyāsat-gozāri' is a broader term that includes the research, drafting, and strategic planning that happens before and after a law is made. Using them interchangeably can show a lack of precision in administrative Persian. A good rule of thumb: if it's about the 'strategy' and 'intent', use 'siyāsat-gozāri'; if it's about the 'legal text' and 'voting', use 'qānun-gozāri'.
تفاوت بین قانونگذاری و سیاست گذاری را بدانید. (Know the difference between law-making and policy-making.)
در نوشتن گزارش، هرگز از حرف 'ز' برای این کلمه استفاده نکنید. (In writing a report, never use the letter 'Ze' for this word.)
این یک خطای رایج در سیاست گذاری است. (This is a common error in policy-making.)
While سیاست گذاری is a very specific term, there are several related words that you might encounter depending on the context. Understanding these nuances will help you choose the right word for the right situation. The most common alternative is Tadvin-e Siyāsat (formulating policy). While 'siyāsat-gozāri' describes the whole field or act, 'tadvin' specifically refers to the 'writing' and 'compilation' phase of a policy document. If you are talking about the technical drafting of a document, 'tadvin' is often more precise.
- Siyāsat-gozāri vs. Tadvin-e Siyāsat
- Siyāsat-gozāri is the broad process (Policy-making). Tadvin-e Siyāsat is the specific act of drafting (Policy Formulation).
Another word often confused with it is Barnāme-rizi (planning). Planning is a much broader term used in daily life (e.g., planning a trip) as well as in government (e.g., urban planning). 'Siyāsat-gozāri' is more strategic and political than 'barnāme-rizi'. You 'plan' how to build a bridge, but you 'make policy' about who gets to build it and how it serves the public interest. In government structures, the 'Sāzmān-e Barnāme va Budje' (Planning and Budget Organization) handles the logistics, while the 'Shorā-ye Siyāsat-gozāri' (Policy-making Council) handles the direction.
ما به جای برنامهریزی ساده، به سیاست گذاری استراتژیک نیاز داریم. (Instead of simple planning, we need strategic policy-making.)
In legal contexts, you will see Qānun-gozāri (law-making). As mentioned before, this is specifically legislative. Another related term is Rāhbord (strategy). While a 'rāhbord' is a general approach, 'siyāsat-gozāri' is the institutional process that produces that strategy. For example, 'Siyāsat-gozāri-ye rāhbordi' (strategic policy-making). You might also hear Khatt-e Mashy (course of action/policy line). This is an older, more classical Persian term for 'policy'. While 'siyāsat-gozāri' is modern and technical, 'khatt-e mashy' is often used in philosophical or high-literary political discussions.
خط مشی دولت در سیاست گذاری خارجی روشن نیست. (The government's line of action in foreign policy-making is not clear.)
- Comparison: Siyāsat vs. Siyāsat-gozāri
- Siyāsat (Politics/Policy) is the noun of the result. Siyāsat-gozāri (Policy-making) is the noun of the action/process.
Lastly, consider the term Mudiriyat (management). While management involves executing policies, 'siyāsat-gozāri' is the precursor to management. A manager 'manages' a school according to the 'educational policy-making' set by the ministry. Understanding these distinctions is key for C1/C2 level learners who wish to participate in professional debates or write academic papers in Persian. Each word carries a specific nuance of power, process, and formality.
مدیریت اجرایی باید از سیاست گذاری جدا باشد. (Executive management should be separate from policy-making.)
این کلمه در متون تخصصی علوم سیاسی بسیار پرکاربرد است. (This word is very common in specialized political science texts.)
بهترین معادل برای 'Public Policy'، سیاست گذاری عمومی است. (The best equivalent for 'Public Policy' is 'Public Policy-making'.)
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The root of 'siyāsat' is related to managing and training, showing that governance was historically viewed as the 'taming' of the state.
دليل النطق
- Pronouncing 'gozāri' as 'gozari' (short 'a').
- Stress on the first syllable.
- Merging the two words without a slight pause.
- Mispronouncing the 's' as 'sh'.
- Using a flat 'a' instead of the deep Persian 'ā'.
مستوى الصعوبة
Requires knowledge of compound nouns and formal vocabulary.
Spelling 'gozāri' correctly is a common challenge.
Pronunciation is straightforward once the 'ā' is mastered.
Often spoken quickly in news broadcasts.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
The Ezafe construction with compound nouns.
سیاست گذاریِ (e) اقتصادی
Spelling of -gozāri vs -gozāri.
سیاست گذاری (Correct) vs سیاست گزاری (Wrong)
Pluralization of compound nouns with -hā.
سیاست گذاریها
Using 'dar hāl-e' for ongoing processes.
در حال سیاست گذاری
Subjunctive mood after 'bāyad'.
باید سیاست گذاری کنیم
أمثلة حسب المستوى
دولت سیاست گذاری میکند.
The government makes policy.
Simple subject + noun + verb.
سیاست گذاری برای مدرسه خوب است.
Policy-making is good for the school.
Noun as subject.
او سیاست گذاری را دوست ندارد.
He does not like policy-making.
Noun as object.
سیاست گذاری چیست؟
What is policy-making?
Simple question structure.
این سیاست گذاری جدید است.
This policy-making is new.
Demonstrative + noun + adjective.
آنها در حال سیاست گذاری هستند.
They are in the process of policy-making.
Present continuous construction.
سیاست گذاری مهم است.
Policy-making is important.
Noun + adjective + verb 'to be'.
پدرم درباره سیاست گذاری حرف میزند.
My father talks about policy-making.
Preposition 'darbāre' + noun.
سیاست گذاری آموزشی برای کودکان لازم است.
Educational policy-making is necessary for children.
Ezafe construction: noun + adjective.
ما به سیاست گذاری بهتری نیاز داریم.
We need better policy-making.
Preposition 'be' + noun.
شهرداری سیاست گذاری جدیدی انجام داد.
The municipality performed a new policy-making.
Compound verb 'anjām dādan'.
آیا سیاست گذاری سخت است؟
Is policy-making hard?
Interrogative sentence.
او کتابی درباره سیاست گذاری خواند.
He read a book about policy-making.
Past tense verb.
سیاست گذاری اقتصادی در اخبار بود.
Economic policy-making was in the news.
Noun phrase as subject.
آنها برای ورزش سیاست گذاری میکنند.
They make policies for sports.
Preposition 'barāye' + noun.
این سیاست گذاری درست نیست.
This policy-making is not correct.
Negative 'to be' verb.
سیاست گذاریهای دولت بر زندگی ما اثر دارد.
The government's policy-makings affect our lives.
Plural noun + Ezafe + noun.
او در دانشگاه در رشته سیاست گذاری درس میخواند.
He studies policy-making at the university.
Prepositional phrase indicating field of study.
باید برای محیط زیست سیاست گذاری کنیم.
We must make policies for the environment.
Modal verb 'bāyad' + subjunctive.
سیاست گذاری عمومی یک علم پیچیده است.
Public policy-making is a complex science.
Noun + adjective + 'to be' verb.
آنها سیاست گذاری قبلی را تغییر دادند.
They changed the previous policy-making.
Object with adjective.
بدون سیاست گذاری، هیچ کشوری پیشرفت نمیکند.
Without policy-making, no country progresses.
Conditional 'bedun-e'.
سیاست گذاری فرهنگی باید آزادانه باشد.
Cultural policy-making should be free.
Adverbial 'āzādāne'.
او مسئول سیاست گذاری در شرکت است.
He is responsible for policy-making in the company.
Predicate adjective 'mas'ul'.
سیاست گذاری کلان اقتصادی نیازمند تحلیل دقیق است.
Macro-economic policy-making requires precise analysis.
Compound adjective 'kalān-e eqtesādi'.
شفافیت در فرآیند سیاست گذاری ضروری است.
Transparency in the policy-making process is essential.
Noun phrase 'farāyand-e siyāsat-gozāri'.
دولت باید در سیاست گذاریهای خود تجدیدنظر کند.
The government must revise its policy-makings.
Compound verb 'tajdid-e nazar kardan'.
سیاست گذاری خارجی بر اساس منافع ملی است.
Foreign policy-making is based on national interests.
Prepositional phrase 'bar asās-e'.
این نهاد در سیاست گذاریهای محلی نقش دارد.
This institution plays a role in local policy-makings.
Verb 'naqsh dāshtan'.
چالشهای سیاست گذاری در کشورهای در حال توسعه زیاد است.
The challenges of policy-making in developing countries are many.
Complex Ezafe chain.
او مقالهای درباره نقد سیاست گذاری سلامت نوشت.
He wrote an article about the critique of health policy-making.
Noun 'naqd' (critique).
سیاست گذاری باید با مشارکت مردم انجام شود.
Policy-making should be done with people's participation.
Passive voice 'anjām shavad'.
سیاست گذاریهای دستوری معمولاً با شکست مواجه میشوند.
Command-based policy-makings usually face failure.
Adjective 'dasturi' (top-down/command).
پارادایمهای حاکم بر سیاست گذاری در حال تغییر هستند.
The paradigms governing policy-making are changing.
Active participle 'hākem' (governing).
سیاست گذاری مبتنی بر شواهد، کارایی را بالا میبرد.
Evidence-based policy-making increases efficiency.
Adjective phrase 'mobtani bar shavāhed'.
ناهماهنگی در سیاست گذاری منجر به بحران شد.
Incoherence in policy-making led to a crisis.
Verb 'monjar shodan' (to lead to).
سیاست گذاری باید ابعاد جنسیتی را نیز در نظر بگیرد.
Policy-making must also consider gender dimensions.
Verb 'dar nazar gereftan'.
او نظریهای جدید در حوزه سیاست گذاری تطبیقی ارائه داد.
He presented a new theory in the field of comparative policy-making.
Adjective 'tatbiqi' (comparative).
سیاست گذاریهای پولی باید مستقل از فشارهای سیاسی باشند.
Monetary policy-makings must be independent of political pressures.
Adjective 'mostaqel' (independent).
شکاف بین سیاست گذاری و اجرا یکی از مشکلات اصلی است.
The gap between policy-making and implementation is one of the main problems.
Noun 'shekāf' (gap).
هژمونی گفتمانی در سیاست گذاریهای فرهنگی مشهود است.
Discursive hegemony is evident in cultural policy-makings.
Academic terminology 'hezhmoni-ye goftemāni'.
سیاست گذاری در جوامع متکثر نیازمند اجماع حداکثری است.
Policy-making in pluralistic societies requires maximum consensus.
Adjective 'motakasser' (pluralistic).
پیچیدگیهای سیاست گذاری در عصر پسامدرن دوچندان شده است.
The complexities of policy-making in the postmodern era have doubled.
Adjective 'pasā-modern'.
سیاست گذاریهای کلان نباید عدالت توزیعی را نادیده بگیرند.
Macro policy-makings should not ignore distributive justice.
Noun 'edālat-e towzi'i'.
تحلیل انتقادی سیاست گذاری به بازنمایی قدرت میپردازد.
Critical analysis of policy-making deals with the representation of power.
Verb 'pardākhtan' + 'be'.
سیاست گذاریهای زیستمحیطی باید با رویکرد توسعه پایدار باشند.
Environmental policy-makings must follow a sustainable development approach.
Noun phrase 'towse'e-ye pāydār'.
تعارض منافع در سیاست گذاری میتواند به فساد سیستماتیک بینجامد.
Conflict of interest in policy-making can lead to systemic corruption.
Noun 'ta'āroz-e manāfe'.
سیاست گذاریهای بازتوزیعی با مقاومت طبقات بالا روبرو شد.
Redistributive policy-makings faced resistance from the upper classes.
Adjective 'bāz-towzi'i'.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
يُخلط عادةً مع
Spelled with 'Ze'. This is the most common spelling error.
Refers only to passing laws, while policy-making is broader.
Refers to the art of being a politician, not the process of making policy.
تعبيرات اصطلاحية
— Policy-making behind closed doors (lack of transparency).
آنها سیاست گذاری پشت درهای بسته را ترجیح میدهند.
Critical/Journalistic— Policy-making only on paper (not implemented).
این طرح فقط یک سیاست گذاری روی کاغذ است.
Informal/Critical— Double-standard policy-making.
سیاست گذاری یکبام و دو هوا باعث سردرگمی شد.
Idiomatic/Informal— Arranging the pieces (cronyism) in policy-making.
مهرهچینی در سیاست گذاریهای جدید مشهود است.
Political Slang— Blind policy-making (without research).
سیاست گذاری کور به اقتصاد ضربه زد.
Critical— Top-down policy-making.
سیاست گذاری از بالا به پایین دیگر جواب نمیدهد.
Sociological— Showcase policy-making (only for appearance).
اینها فقط سیاست گذاریهای ویترینی هستند.
Critical— Isolated/Fragmented policy-making.
سیاست گذاری جزیرهای مانع هماهنگی است.
Administrative— Firefighting policy-making (reactive, not proactive).
ما خسته از سیاست گذاریهای آتشنشانی هستیم.
Journalistic— Policy-making in the dark (without information).
سیاست گذاری در تاریکی به نتیجه نمیرسد.
Metaphoricalسهل الخلط
Both involve planning for the future.
Planning is tactical; policy-making is strategic and political.
برنامهریزی برای سفر (Planning for a trip) vs سیاست گذاری اقتصادی (Economic policy-making).
Both involve making choices.
Decision-making is individual or simple; policy-making is institutional and complex.
تصمیمگیری برای ناهار vs سیاست گذاری کلان.
Both relate to creating a document.
Tadvin is the act of writing/compiling; policy-making is the whole process.
تدوین لایحه vs سیاست گذاری مسکن.
Related stages of governance.
Ejrā is doing it; policy-making is deciding what to do.
اجرای طرح vs سیاست گذاری طرح.
Both are parts of the policy cycle.
Nezārat is monitoring; policy-making is creating.
نظارت بر اجرا vs سیاست گذاری اولیه.
أنماط الجُمل
[Noun] برای [Noun] سیاست گذاری میکند.
دولت برای مسکن سیاست گذاری میکند.
سیاست گذاری در حوزه [Noun] با چالش مواجه است.
سیاست گذاری در حوزه سلامت با چالش مواجه است.
باید در سیاست گذاریهای [Adjective] تجدیدنظر شود.
باید در سیاست گذاریهای قبلی تجدیدنظر شود.
فرآیند سیاست گذاری نیازمند [Noun] است.
فرآیند سیاست گذاری نیازمند تخصص است.
سیاست گذاری مبتنی بر [Noun] موثرتر است.
سیاست گذاری مبتنی بر داده موثرتر است.
پیچیدگیهای ساختاری در سیاست گذاری مانع از [Noun] میشود.
پیچیدگیهای ساختاری در سیاست گذاری مانع از توسعه میشود.
نقد گفتمانی سیاست گذاریهای [Adjective] ضروری است.
نقد گفتمانی سیاست گذاریهای فرهنگی ضروری است.
سیاست گذاری بازتابی از [Noun] است.
سیاست گذاری بازتابی از قدرت است.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
High in formal media and literature.
-
سیاست گزاری
→
سیاست گذاری
Using 'Ze' instead of 'Zāl'. 'Gozāshtan' (to put) uses 'Zāl'.
-
سیاست گذاری خارجی
→
سیاست گذاریِ خارجی
Forgetting the Ezafe (the linking 'e' sound) in speech or the 'ye' in writing.
-
سیاست گذار کردن
→
سیاست گذاری کردن
Confusing the noun (policy-making) with the person (policy-maker).
-
Using it for choosing a meal.
→
تصمیم گرفتن
The word is too formal for daily trivial choices.
-
سیاست گذاری قانونی
→
قانونگذاری
Using 'policy-making' when specifically referring to the legislative act of parliament.
نصائح
The Zāl Rule
Always use 'ذ' for policy-making. If you use 'ز', it's a mistake that looks unprofessional.
Formal Contexts
Use this word in essays, professional emails, or when discussing news. It elevates your Persian.
Ezafe Usage
Don't forget the 'ye' sound after 'gozāri' when adding an adjective: 'siyāsat-gozāri-ye'...
Compound Verbs
Learn it as part of 'siyāsat-gozāri kardan' to use it in sentences immediately.
The Long 'ā'
The 'ā' in 'gozāri' should be deep and long. Practice by saying 'aaah' like at the doctor.
News Scanning
Scan Persian newspapers for this word. It's often in the first paragraph of political articles.
Academic Style
Use 'farāyand-e siyāsat-gozāri' instead of just the word to sound more academic.
Listen for 'Shorā'
Councils (Shorā) are the main bodies that do 'siyāsat-gozāri' in Iran.
Geopolitics
Understand that 'siyāsat-gozāri-ye khāreji' is a major topic of debate in the region.
Association
Associate this word with a suit and a briefcase. It is a 'professional' word.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'Siyāsat' as the 'Sea of Assets' (politics) and 'Gozāri' as 'Go-Carry' the rules into the sea.
ربط بصري
Imagine a politician placing (gozāri) a large book labeled 'POLICY' onto a desk in a grand hall.
Word Web
تحدٍّ
Try to find the word 'سیاست گذاری' in a Persian news article today and translate the sentence.
أصل الكلمة
A compound of the Arabic-derived 'siyāsat' and the Persian present stem 'gozār' plus the suffix 'i'.
المعنى الأصلي: Siyāsat originally meant horse-tending; Gozāri means the act of placing.
Indo-European (Persian) and Afroasiatic (Arabic loanword).السياق الثقافي
Be aware that criticizing 'siyāsat-gozāri' can be politically sensitive in certain contexts.
English speakers often use 'policy' for both the document and the process; Persian distinguishes 'siyāsat' (policy) from 'siyāsat-gozāri' (process).
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Economics
- سیاست گذاری پولی
- کنترل تورم
- نرخ بهره
- رشد اقتصادی
Education
- نظام آموزشی
- برنامهریزی درسی
- سیاست گذاری کلان
- تحول بنیادین
Health
- بهداشت عمومی
- بیمه سلامت
- سیاست گذاری دارویی
- عدالت در سلامت
Foreign Affairs
- روابط بینالملل
- منافع ملی
- سیاست گذاری خارجی
- دیپلماسی
Environment
- تغییر اقلیم
- توسعه پایدار
- سیاست گذاری سبز
- منابع طبیعی
بدايات محادثة
"نظر شما درباره سیاست گذاریهای جدید اقتصادی چیست؟"
"آیا سیاست گذاریهای آموزشی در کشور ما موثر هستند؟"
"چگونه میتوان شفافیت را در سیاست گذاری افزایش داد؟"
"نقش جوانان در سیاست گذاریهای آینده چیست؟"
"تفاوت سیاست گذاری در ایران و کشورهای دیگر را چگونه میبینید؟"
مواضيع للكتابة اليومية
درباره یک سیاست گذاری که بر زندگی شما اثر گذاشته است بنویسید.
اگر شما مسئول سیاست گذاری محیط زیست بودید، چه میکردید؟
چرا سیاست گذاریهای درست گاهی در مرحله اجرا شکست میخورند؟
رابطه بین علم و سیاست گذاری را تحلیل کنید.
اهمیت مشارکت مردم در سیاست گذاریهای شهری را بنویسید.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةIt is a compound noun. In modern Persian, it is often written with a half-space (ZWN J) between 'siyāsat' and 'gozāri'.
Because it comes from the verb 'gozāshtan' (to put), which is always spelled with 'Zāl'. Words from 'gozārdan' (to perform) use 'Ze'.
It sounds very formal. You might use it jokingly, but for personal life, use 'tasmim' or 'barnāme'.
The standard translation is 'Siyāsat-gozāri-ye Omumi' (سیاست گذاری عمومی).
Yes, 'siyāsat گذاری کردن' (siyāsat-gozāri kardan).
A 'siyāsat-gozār' (سیاستگذار).
Yes, it is one of the most common words in political and economic news.
Lack of policy is 'bi-barnāmegi' or 'bi-siyāsati'.
Yes, 'siyāsat-gozāri-hā' refers to multiple policies or processes.
Siyāsat-e khāreji (the policy itself) or siyāsat-gozāri-ye khāreji (the process of making it).
اختبر نفسك 180 أسئلة
یک جمله درباره اهمیت سیاست گذاری در آموزش بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت سیاست گذاری و قانونگذاری را در دو جمله توضیح دهید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اگر شما سیاستگذار بودید، برای محیط زیست چه میکردید؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا شفافیت در سیاست گذاری مهم است؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک پاراگراف درباره چالشهای سیاست گذاری اقتصادی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
سیاست گذاری خارجی یک کشور چه تاثیری بر روابط بینالملل دارد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
نقش جوانان در سیاست گذاریهای آینده را توصیف کنید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره یک سیاست گذاری غلط که میشناسید بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اهمیت سیاست گذاری مبتنی بر داده را توضیح دهید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
سیاست گذاری فرهنگی چه نقشی در هویت ملی دارد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توضیح دهید چرا املای 'سیاست گذاری' با 'ذ' است.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک نامه کوتاه به یک سیاستگذار بنویسید و از او درخواستی کنید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
سیاست گذاری در زمان بحران (مثل کرونا) چگونه باید باشد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
رابطه بین دانشگاه و سیاست گذاری را تحلیل کنید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا برخی سیاست گذاریها هرگز اجرا نمیشوند؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
سیاست گذاری در شهرهای بزرگ چه فرقی با شهرهای کوچک دارد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تاثیر تکنولوژی بر سیاست گذاری را بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک شعار تبلیغاتی برای یک حزب که بر سیاست گذاری تمرکز دارد بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
نقش رسانهها در نقد سیاست گذاری چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
سیاست گذاریهای بازنشستگی در آینده را چگونه پیشبینی میکنید؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
کلمه 'سیاست گذاری' را با صدای بلند تلفظ کنید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره اهمیت سیاست گذاری در یک دقیقه صحبت کنید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله خبری درباره سیاست گذاری اقتصادی بگویید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
نظر خود را درباره سیاست گذاریهای آموزشی فعلی بیان کنید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تفاوت سیاست گذار و سیاستمدار را توضیح دهید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله با 'سیاست گذاری خارجی' بسازید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا سیاست گذاری در محیط زیست مهم است؟
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک نقد کوتاه به سیاست گذاریهای حمل و نقل شهرتان بکنید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در مورد 'سیاست گذاری مشارکتی' چه میدانید؟
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
جمله 'سیاست گذاری باید علمی باشد' را تکرار کنید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک سوال از یک سیاستگذار بپرسید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره 'سیاست گذاری روی کاغذ' یک مثال بزنید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا املای این کلمه مهم است؟
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله با 'فرآیند سیاست گذاری' بگویید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا سیاست گذاری در خانواده هم وجود دارد؟
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در مورد 'سیاست گذاری کلان' یک جمله بگویید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه میتوان سیاست گذاری را یاد گرفت؟
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله با 'نقد سیاست گذاری' بسازید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
به نظر شما بهترین سیاست گذاری برای کاهش فقر چیست؟
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
کلمه 'سیاست گذاری' را در یک جمله تعجبی به کار ببرید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در خبرها شنیده میشود: 'سیاست گذاریهای پولی تغییر کرد'. موضوع چیست؟
اگر بشنوید 'شورای سیاست گذاری تشکیل شد'، یعنی چه؟
تفاوت تلفظ 'سیاست گذاری' و 'سیاستمداری' در چیست؟
در جمله 'سیاست گذاری آموزشی اولویت ماست'، کلمه کلیدی چیست؟
اگر کسی بگوید 'سیاست گذاری غلط بود'، نظرش چیست؟
شنیدن عبارت 'سیاست گذاری کلان' نشانه چیست؟
در پادکست اقتصادی، 'سیاست گذاری ارزی' یعنی چه؟
اگر بشنوید 'تدوین سیاست گذاری'، یعنی چه مرحلهای؟
تلفظ حرف 'ذ' در سیاست گذاری چگونه شنیده میشود؟
در اخبار خارجی، 'سیاست گذاری منطقهای' یعنی چه؟
اگر بشنوید 'سیاست گذاری شکست خورد'، یعنی چه؟
عبارت 'سیاست گذاری شفاف' چه حسی به شنونده میدهد؟
در بحثهای دانشگاهی، 'نظریههای سیاست گذاری' یعنی چه؟
شنیدن 'سیاست گذاری دستوری' نشانه چیست؟
در جمله 'سیاست گذاری مسکن در اولویت است'، موضوع چیست؟
یک جمله با 'سیاست گذاری کلان' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Siyāsat-gozāri is the essential term for 'policy-making' in Persian. It is used to describe the strategic and formal process of setting rules in fields like economics and education. Example: 'سیاست گذاری درست کلید موفقیت است' (Correct policy-making is the key to success).
- Siyāsat-gozāri translates to 'policy-making'.
- It is a formal word used in governance and academia.
- The spelling requires the letter 'Zāl' (ذ).
- It differs from 'politics' by focusing on the process of rule-setting.
The Zāl Rule
Always use 'ذ' for policy-making. If you use 'ز', it's a mistake that looks unprofessional.
Formal Contexts
Use this word in essays, professional emails, or when discussing news. It elevates your Persian.
Ezafe Usage
Don't forget the 'ye' sound after 'gozāri' when adding an adjective: 'siyāsat-gozāri-ye'...
Compound Verbs
Learn it as part of 'siyāsat-gozāri kardan' to use it in sentences immediately.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات business
عادتأ
B2عادةً؛ حسب العادة. يستخدم لوصف الأفعال التي تتکرر بناءً على العادة.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2منح أو إعطاء (حق أو سلطة أو شرف). منحت الجامعة شهادة الدكتوراه للطالب المتفوق.
اعتبار
A2ائتمان، صلاحية، اعتبار. يشير إلى الرصيد المالي، أو صلاحية الوثائق، أو السمعة والمكانة الاجتماعية.
اعتبار دادن
B1منح الائتمان أو إعطاء المصداقية لشخص ما أو شيء ما.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2المُقرض أو الجهة المانحة للائتمان هو 'اعتباردهنده' باللغة الفارسية.
اعتبارنامه
B1أوراق الاعتماد أو وثيقة رسمية تثبت مؤهلات شخص ما. قدم السفير أوراق اعتماده إلى رئيس الدولة.
اعتباری
B1متعلق بالائتمان، وخاصة الائتمان المالي.